Благоприятные условия для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наиболее благоприятный - most favorable
благоприятные признаки нефтеносности - favourable oil indications
благоприятные условия кредитования - favorable credit terms
будет благоприятствования - would be favoured
создание благоприятных условий для развития - creating an enabling environment for development
одинаково благоприятны - equally favorable
сейчас представляется благоприятный случай - a favorable opportunity now presents itself
хорошие условия, благоприятные обстоятельства - excellent / favourable / good conditions
распространение благоприятных сведений - favourable publicity
политики благоприятствуют - policies favour
Синонимы к благоприятные: помогать, улыбаться, поддерживать, способствовать, подходящий
невыгодные условия - unfavorable conditions
благоприятные природные условия - favorable natural conditions
достойные условия - decent conditions
обычные атмосферные условия - ordinary atmospheric conditions
качественные условия - qualitative terms
инженерно-геологические условия - geotechnical conditions
если не такие условия - unless such conditions
гуманные условия - humane conditions
документарные условия - documentary conditions
пересмотренные условия - revised conditions
Синонимы к условия: условия, обстоятельства, обстановка, отношения, возможности, хлопоты
загон для скота - corral
решетка для пытки - gridiron
представление для детей - representation for children
удобный для обороны - convenient for defense
распределение для - apportion for
ремень для боеприпасов - ammunition belt
чернила для принтера - printer’s ink
стать пищей для червей - become food for worms
дублер для - understudy for
амбициозный для - ambitious for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Умеренно благоприятные условия не могли помочь Кросе в укреплении, и она оставалась такой же интенсивной до высадки в Японии. |
Moderately conducive conditions were unable to aid Krosa in strengthening, and it stayed the same intensity before landfall in Japan. |
Считается, что эти условия благоприятствуют неотении. |
These conditions are thought to favor neoteny. |
Поскольку мучнистые жуки являются переносчиками вируса, условия окружающей среды, благоприятные для мучнистых жуков, могут увеличить распространение вируса. |
Since mealy bugs are the vectors of the virus, environmental conditions favorable to mealy bugs could increase the spread of the virus. |
Однако условия этой страны благоприятны для развития животноводства. |
However, its conditions are well suited for livestock production. |
В 2004 году крупномасштабные условия над Южной Атлантикой были более благоприятными, чем обычно, для субтропических или тропических систем, причем было отмечено 4 системы. |
During 2004, the large-scale conditions over the South Atlantic were more conducive than usual for subtropical or tropical systems, with 4 systems noted. |
Вместо этого Зонара писал, что Луций Эмилий предложил благоприятные условия, надеясь, что Тарентинцы выберут мир. |
Zonaras, instead, wrote that Lucius Aemilius offered favourable propositions, hoping that the Tarentines would choose peace. |
Равным образом, на международном уровне необходимо создать условия, благоприятствующие выделению финансовых ресурсов на цели реализации программ в области развития. |
Likewise, at the international level, conducive conditions must be created to induce financial flows towards development programmes. |
Повторение атмосферных условий, необходимых для каждого из многочисленных наблюдений, не маловероятно, и теплые дни над неподвижной водой могут создать благоприятные условия. |
Repetition of the atmospheric conditions required for each of the many observations is not unlikely, and warm days over still water can produce favourable conditions. |
Так как Юго-Запад был суше юго-востока, когда условия были более благоприятными, великолепные формы были более способны распространяться во внутренние районы. |
As the southwest was drier than the southeast, once conditions were more favourable, the splendid forms were more able to spread into inland areas. |
Одной из причин этого являются благоприятные политические и экономические условия, сформировавшиеся в результате окончания холодной войны и продолжительного экономического роста. |
One reason for this is the more propitious political and economic environment, with the end of the cold war and the long virtuous circle of economic growth. |
Район был густонаселенным, близкое расположение гор и благоприятные климатические условия способствовали его заселению. |
The region was densely populated; the close location of the mountains and favourable climatic conditions facilitated its settlement. |
И сегодня мы - этот Ен. И у нас будут благоприятные условия. |
Well, today we are Sid, and we've got the advantage! |
Были составлены четкие инструкции для различных соответствующих постов и созданы благоприятные условия для профессиональной подготовки. |
Clear job descriptions had been drawn up for the different posts concerned and training facilities had been improved. |
Например, тут всегда старательно ищешь наиболее благоприятные условия для убийства, неизбежно связанного с работой подрывника. |
There was the constant attempt to approximate the conditions of successful assassination that accompanied the demolition. |
Таким образом, условия растворения существенно влияют на эффективность реакции с определенными условиями растворения, благоприятствующими одному механизму реакции по сравнению с другим. |
As such, solvent conditions significantly affect the performance of a reaction with certain solvent conditions favoring one reaction mechanism over another. |
«Нам очень помогли Господь и природа», — заявил он, имея в виду благоприятные погодные условия, позволяющие в последнее время собирать рекордные урожаи. |
“We got a lot of help from God and nature,” he said, referring to the favorable weather that’s yielded bumper crops in recent years. |
Кроме того, многие из рабов, которые были вывезены, были мужчинами, поскольку жестокие и трудоемкие условия благоприятствовали мужскому телосложению. |
Furthermore, many of the slaves that were exported were male as brutal and labor-intensive conditions favored the male body build. |
Когда условия жизни становятся менее благоприятными, многие виды рода Tetraspora также обладают способностью образовываться в гипаноспоры, называемые акинетиями. |
When living conditions become less favourable, many species of the genus Tetraspora also have the ability to form into hypanospores called akineties. |
Все это создавало исключительно благоприятные условия для барышников и спекулянтов, и они не преминули ими воспользоваться. |
It was a situation made to order for speculators and profiteers, and men were not lacking to take advantage of it. |
Стремление этих «промежуточных» стран держать курс на запад стало побудительным фактором для российского вторжения, а отсутствие защиты со стороны Запада создало благоприятные условия для этого вторжения. |
The westward tendencies of these “in between” countries provided the motivation for Russian intervention; the lack of Western protection created the permissive environment for it. |
Более того, мы обязаны создать условия, благоприятствующие экономическому развитию. |
Moreover, we have a responsibility to create favourable conditions for the economy to prosper. |
Условия для таких событий стали благоприятными, и появились многочисленные системы. |
Conditions became favorable for such events and multiple systems developed. |
Кроме того, здесь Вас ожидают благоприятные климатические условия для отдыха любое время года. |
Moreover, it offers favourable climatic conditions for relaxation all year round. |
Тот факт, что условия должны быть благоприятными и что мы существуем, обязательно должен быть истинным, не делает космологического принципа. |
The fact that conditions be conducive and that we exist must necessarily be true does not make for a cosmological principle. |
Что благоприятные условия для физического и психического развития ребенка |
That the minor's mental and physical well-being |
Я обещаю создать безопасные, благоприятные условия полные обучения, смеха и любви. |
I promise to create a safe, nurturing environment full of learning, laughter and love. |
Коконы могут лежать в спячке до двух лет, если условия не благоприятствуют вылуплению. |
Cocoons can lay dormant for as long as two years if conditions are not conducive for hatching. |
Кислотные условия благоприятствуют образованию HMF. |
Acid conditions favour generation of HMF. |
Конфликтные ситуации создают условия, благоприятные для распространения ВИЧ/СПИДа в среде охваченного ими населения. |
Situations of conflict are fertile grounds for the spread of HIV/AIDS among affected populations. |
Учитывая исключительно благоприятные условия окружающей среды перед бурей, агентство отметило высокую вероятность быстрого углубления до выхода на сушу в Квинсленде. |
With exceptionally favourable environmental conditions ahead of the storm, the agency noted a high probability for rapid deepening before landfall in Queensland. |
Никогда ранее в мире не существовали такие благоприятные условия для урегулирования вопроса об ограничении и сокращении вооружений. |
Never before has the world had such good prospects for dealing with the question of arms regulation and limitation. |
Гормональные изменения во время беременности изменяют нейрогенез, что может создать благоприятные условия для реакции клеток плода на повреждение. |
Hormonal changes in pregnancy alter neurogenesis, which could create favorable environments for fetal cells to respond to injury. |
Оказывается, мы сокращаем линию фронта, чтобы создать благоприятные условия для нового секретного оружия. |
According to that we're shortening our lines in order to bring our new secret weapons into a favorable position for attack. |
При оценке устойчивости нынешнего процесса экономического оживления в странах Восточной Азии важно также отметить, что глобальные условия до сих пор были в целом благоприятными. |
The losses created by revaluing the bad loans on the asset side had to be covered by injecting new capital. |
Он написал очень благоприятное эссе, в котором восхвалял красоту природы на островах,но некоторые авторы полагают, что он понимал реальные условия, которые он наблюдал. |
He wrote a very favourable essay, which praised the beauty of nature on the islands, but some authors believe he understood the real conditions he was witnessing. |
Присоединение Кипра к Европейскому союзу создало благоприятные условия для справедливого и долгосрочного урегулирования. |
The accession of Cyprus to the European Union had created a favourable environment for a just and viable settlement. |
И возникнут благоприятные условия для распространения на большие расстояния своего рода водорослевых лесов. |
And there'll be advantages for spreading out long, sort of kelp-like forest of vegetation. |
Вне зависимости от их опыта и размеров инвестиций, для успешного ведения бизнеса и выгодного вложения денег у нас созданы наиболее оптимальные и благоприятные условия. |
Regardless of experience or the size of the investment, our clients get high quality service. |
Мне нужны благоприятные условия. |
I need a supportive environment. |
Климат, рельеф местности и почвенные условия не особенно благоприятны для ведения сельского хозяйства, а посевной сезон здесь относительно короткий. |
Climate, terrain, and soil conditions are not particularly favorable for farming, with a relatively short cropping season. |
Ну а все остальные конструктивные элементы обратноосмотической системы призваны только обеспечивать благоприятные условия для работы такой мембраны. |
Well and all other constructive elements reverse osmosis systems are called to provide only favorable conditions for work of such membrane. |
Например, изменение погодных условий может создать благоприятные условия для сосновых жуков, что приведет к большим вспышкам Жуков и уничтожению лесов. |
For example, changed weather patterns may create favorable conditions for pine beetles, leading to large beetle outbreaks and forest destruction. |
Войны и напряженность породили на континенте благоприятные условия для распространения болезней и других переживаемых в последнее время человечеством бедствий. |
War and tension have made the continent a fertile breeding ground for disease and other scourges recently experienced by mankind. |
Хорошо известно, что экономическое обнищание часто создает благоприятные условия для проявлений социальной нищеты. |
It is a well-known fact that economic poverty often provides fertile soil for the manifestation of social poverty. |
Условия благоприятствуют дальнейшему ее использованию. |
and favorable conditions for future exploitation. |
Что благоприятные условия для физического и психического развития ребенка |
That the minor's mental and physical well-being |
Благоприятные условия - так по крайней мере ему хотелось думать - могли еще преобразить Эйлин, тогда как Лилиан - теперь он в этом окончательно убедился - была безнадежна. |
Opportunity as he now chose to think, might make Aileen, whereas for Lillian-or at least, as he now saw it-it could do nothing. |
to make the terms clearer or more favourable to you; |
|
Если условия конкретного винтажа благоприятны, некоторые производители будут производить марочное вино, которое должно состоять на 100% из винограда этого года сбора винограда. |
If the conditions of a particular vintage are favourable, some producers will make a vintage wine that must be composed of 100% of the grapes from that vintage year. |
Утренний туман предвещает благоприятные условия и может быть связан с морским слоем, что указывает на стабильную атмосферу. |
Morning fog portends fair conditions and can be associated with a marine layer, an indication of a stable atmosphere. |
Аргумент условия ограничивает результирующий набор теми записями, в которых в качестве региона доставки указано Соединённое Королевство (UK). |
The criteria argument restricts the resulting set of records to those for which ShipCountryRegion equals UK. |
Вынуждена принять эти условия. |
Under protest, I accept these terms. |
Теперь я ставлю свои условия. |
It's down to my terms now. |
Условия гонки также намеренно используются для создания аппаратных генераторов случайных чисел и физически недоступных функций. |
Race conditions are also intentionally used to create hardware random number generators and physically unclonable functions. |
Тем не менее она также имела анти-югославскую тенденцию, изображая условия в Королевстве сербов, хорватов и словенцев хаотичными. |
It nevertheless also had an anti-Yugoslav tendency, picturing the conditions in the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes as chaotic. |
Используя воду в качестве рабочей жидкости, он переводит ее в сверхкритические условия. |
Using water as the working fluid, this takes it into supercritical conditions. |
Это единственное исследование среди других с подобной методологией, которое имело благоприятные показания для вегетарианства. |
While the conference abstract is not RS, he might have a paper in the press. |
Различные генетические инструменты, протоколы и анализы делают дрозофилу благоприятной для изучения врожденной иммунной системы. |
In an election with only one winner, PAV operates in exactly the same way as normal approval voting. |
Эти оценки обычно бывают либо благоприятными, либо неблагоприятными. |
These evaluations are generally either favorable or unfavorable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благоприятные условия для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благоприятные условия для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благоприятные, условия, для . Также, к фразе «благоприятные условия для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.