Породили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Породили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spawned
Translate
породили -


Войны и напряженность породили на континенте благоприятные условия для распространения болезней и других переживаемых в последнее время человечеством бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War and tension have made the continent a fertile breeding ground for disease and other scourges recently experienced by mankind.

В конце концов, именно эти постоянно меняющиеся саванны и породили самый приспосабливаемый вид изо всех - нас самих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the end, it was these ever-changing savannahs that produced the most adaptable species of all, ourselves.

Происшедшие в последнее время социальные преобразования в России породили определенную напряженность и растущую дифференциацию роли мужчин и женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent social changes in Russia had given rise to some tension and increasing differentiation between the roles of men and women.

Недавние конфликты на Украине, в Южно-Китайском море и Сирии породили разговоры о «новой эре в геополитике».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent conflicts over Ukraine, the South China Sea or Syria have raised talk of a “new era in geopolitics”.

Другие культуры породили другие мифы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other cultures have produced different myths.

Египетские верования также повлияли или породили несколько эзотерических систем верований, разработанных греками и римлянами, которые рассматривали Египет как источник мистической мудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egyptian beliefs also influenced or gave rise to several esoteric belief systems developed by Greeks and Romans, who considered Egypt as a source of mystic wisdom.

Аристотелевская традиция и средневековая алхимия в конечном счете породили современную химию, научные теории и новые таксономии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aristotelian tradition and medieval alchemy eventually gave rise to modern chemistry, scientific theories and new taxonomies.

Почему так много древних языков со звуком w породили звук v в своих современных потомках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did so many ancient languages with the w sound give rise to the v sound in their descendants today?

Бог знает, как вы породили его, моя дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heaven knows how you engender it, my dear.

Экстремальные погодные условия, вызванные Эль-Ниньо в 1876-77 годах, породили самый смертоносный голод 19-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extreme weather produced by El Niño in 1876–77 gave rise to the most deadly famines of the 19th century.

Блоги знаменитостей также породили таких звезд, как Перес Хилтон, который хорошо известен не только тем, что ведет блоги, но и тем, что проводит время со знаменитостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celebrity blogging have also spawned stars such as Perez Hilton who is well known for not only blogging but also outing celebrities.

Христианство и иудаизм породили мессианские движения, которые отличались миллениалистическими учениями - такими, как представление о том, что земное царство Бога было близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christianity and Judaism have both produced messianic movements which featured millennialist teachings - such as the notion that an earthly kingdom of God was at hand.

Грязные болота вокруг прекрасных дубов и реки Чикаомини породили множество экзотических болезней, таких как брюшной тиф и малярия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The muddy bogs around Fair Oaks and the Chickahominy River gave rise to many exotic diseases such as typhoid and malaria.

Эти отношения породили ожидания среди Кайюсов относительно того, как будут функционировать обмены и диалог с белыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These relations set expectations among the Cayuse for how exchanges and dialogue with whites would operate.

Подвиги Слейда породили множество легенд, многие из которых были ложными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slade's exploits spawned numerous legends, many of them false.

Эти различные структуры породили интересные дебаты среди ученых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These different frameworks have given rise to interesting debates among scholars.

Незнание этой роли привело в первую очередь к ментальным фикциям, и оно было увековечено объяснительными практиками, которые они породили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignorance of that role led in the first place to mental fictions, and it has been perpetuated by the explanatory practices to which they gave rise.

Конечно, многочисленные войны, последовавшие в течение последующих столетий, породили множество миазмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, the numerous wars which followed over successive centuries created many MIAs.

Инфляция, дисбаланс, общественное возмущение фальсификацией выборов и недовольство нарушениями прав человека породили массовый протест и гражданское неповиновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inflation, imbalance, public outrage at the electoral fraud, and discontent with human rights violations generated widespread protest and civil disobedience.

Возросшие тарифы Тит-за-ТАТ породили опасения, что обе страны приближаются к торговой войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased tit-for-tat tariff announcements stoked fears that the two countries are inching closer to a trade war.

Несколько мемуаров начала XVIII века породили слухи о том, что Голицын был любовником Софьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several early 18th-century memoirs gave birth to rumours that Golitsyn had been Sophia's lover.

В то время как именно рост чугунолитейных заводов и лужение породили японизацию на металле, луженое железо было не единственным используемым металлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it was the growth of the iron foundries and tin plating that gave birth to japanning on metal, tin plated iron was not the only metal used.

В некоторых случаях актеры изображали потенциальных предков, потомков или родственников персонажей, которых они породили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances, actors have portrayed potential ancestors, descendants, or relatives of characters they originated.

Элитарные советы также породили свою собственную субкультуру и породили сленг, известный сегодня как литспик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elite boards also spawned their own subculture and gave rise to the slang known today as leetspeak.

Огилви утверждает, что они породили ограниченные положительные внешние эффекты, и отмечает, что промышленность начала процветать только после того, как гильдии исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ogilvie argues they generated limited positive externalities and notes that industry began to flourish only after the guilds faded away.

А также был выбран вариант с американскими военными подрядчиками, от которого в то время отказались ВМС США, но позже породили множество вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also was optioned out as to American Military contractors which was refused by the US Navy at the time, but later spawned many variants.

Эти извержения породили пирокластические всплески, которые опустились до высоты 3800 метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These eruptions produced pyroclastic surges that went down as far as 3800 meters altitude.

Еще больше подозрений о существовании воды на Луне породили неубедительные данные, полученные миссией Кассини–Гюйгенса, которая прошла Луну в 1999 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More suspicions about the existence of water on the Moon were generated by inconclusive data produced by Cassini–Huygens mission, which passed the Moon in 1999.

Институты демократии и республики породили новый тип вершителей насилия - народ или нацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Republics and democracies, indeed, generated a new agency of violence: the people or nation.

Последние несколько лет первого десятилетия нового тысячелетия породили популярность татуировок, покрывающих художников с головы до ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last few years of the first decade of the new millennia gave rise to the popularity of tattoos covering artists from head to toe.

Это в чем-то похоже на НКО, которые породили проверяемость и отсутствие оригинальных исследований, которые формируют Троицу политики НКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is somewhat similar to NPOV which has spawn Verifiability and No Original Research, which form the trinity of NPOV policy.

Идеи Дарвина и споры Гексли породили множество карикатур и Сатир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin's ideas and Huxley's controversies gave rise to many cartoons and satires.

Эти фильмы, в свою очередь, породили восемь видеоигр и привели к лицензированию более 400 дополнительных продуктов Гарри Поттера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The films have in turn spawned eight video games and have led to the licensing of more than 400 additional Harry Potter products.

Поэтому они породили недоверие среди коренных народов, которым удалось в течение нескольких лет нарушить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence they fostered distrust among the Indigenous Nations which succeeded in breaking the peace within a few years.

В 1974 году книги породили анимационный телесериал Би-би-си, рассказанный Артуром Лоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1974 the books spawned a BBC animated television series, narrated by Arthur Lowe.

Наполеоновские войны породили концепцию Британства и объединенного национального британского народа, разделяемого с шотландцами и валлийцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Napoleonic Wars fostered a concept of Britishness and a united national British people, shared with the Scots and Welsh.

Китайская печать и производство бумаги, которые предшествовали западному развитию, породили процветающую книжную культуру в Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese printing and papermaking, which predate Western development, gave birth to a thriving book culture in East Asia.

Политика и расовая дискриминация породили множество мифов об участии афроамериканцев в боевых действиях на Кубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politics and racial discrimination led to many myths about the African-American involvement in the fighting in Cuba.

Газообразование и вулканическая активность породили первозданную атмосферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outgassing and volcanic activity produced the primordial atmosphere.

Эта серия стала родиной сниглетов Рича Холла, которые породили множество книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series was the birthplace of Rich Hall's sniglets, which spawned a number of books.

Ассоциации с водой породили у людей веру, что вода, в которую погружен аквамарин, обладает целебными свойствами и способна излечивать от многих болезней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The association with water led to the belief that the aquamarine was particularly powerful when immersed.

Сталинские чистки повлекли за собой тяжелые потери и породили атмосферу страха в профессии, как и везде в советском обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stalinist purges took a heavy toll and instilled a climate of fear in the profession, as elsewhere in Soviet society.

С момента образования кальдеры последующие извержения породили вулканический остров внутри кальдеры, известный как вулканический остров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the formation of the caldera, subsequent eruptions have created a volcanic island within the caldera, known as Volcano Island.

Романы Роберта Лэнгдона глубоко связаны с христианскими темами и историческими фактами и в результате породили споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Robert Langdon novels are deeply engaged with Christian themes and historical fact, and have generated controversy as a result.

Я думаю, что знаю, к чему вы клоните-обстоятельства конца семнадцатого века породили Золотой век несколькими десятилетиями позже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I know what you're going for - the circumstances of the late seventeenth century gave rise to the Golden Age a few decades later?

Секретные материалы породили целую индустрию побочных продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The X-Files spawned an industry of spin-off products.

Его акции породили уже существующие кварталы Orangery, Santa Luzia и Boa Vista Jardim Catarina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its shares gave rise to existing neighborhoods Orangery, Santa Luzia and Boa Vista Jardim Catarina.

Цветение диатомовых водорослей и отмирание пород породили слои пепельно-глинистых отложений, называемых двустишиями, в результате чего образовалось много тонких слоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diatom blooms and die-offs created layers of ash-clay deposits, called couplets, resulting in many thin layers.

2000-е годы породили новую тенденцию в популярной музыке в виде распространения автонастройки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2000s gave rise a new trend in popular music in the proliferation of Auto-Tune.

Противоречивые записи о смерти Калояна породили множество научных теорий, многие из которых признавали, что он был убит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contradictory records of Kaloyan's death gave rise to multiple scholarly theories, many of them accepting that he was murdered.

Титулы лягушки-быка рассматривались как эталон для сравнения и породили множество духовных продолжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bullfrog titles have been looked upon as a standard for comparison and have spawned numerous spiritual sequels.

Эта эволюция и развитие породили современную форму Львиных танцев, и проводятся конкурсы, чтобы найти лучшие выступления Львиных танцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This evolution and development has produced the modern form of lion dances, and competitions are held to find the best lion dance performances.

И пытки,которыми она мучала своих рабов, породили 179 лет преследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the torture she inflicted on her slaves would spawn 179 years of hauntings.

События, связанные с убийством, породили предположения, как тогда, так и впоследствии, относительно Джонсона и того, что могли замышлять против него заговорщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events of the assassination resulted in speculation, then and subsequently, concerning Johnson and what the conspirators might have intended for him.



0You have only looked at
% of the information