Благо страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Благо страны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the benefit of the countries
Translate
благо страны -

- благо [имя существительное]

имя существительное: good, boon, blessing, weal

- страны

countries



Бессмысленное бормотание со стороны министерства финансов не произведет впечатления на избирателей, которым нужны простые убедительные аргументы, что присоединение к евро послужит на благо страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they will need strong, simple arguments that Britain will be better off by joining.

Предавать друзей ради во благо своей страны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betray their friends for the good of their country?

Идущее на благо одной части страны или даже одной части мира станет катастрофой для другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is good for one part of the country, or indeed one part of the world, might be a disaster for another.

Можете остаться здесь и использовать свои способности на благо страны, и через 12 месяцев мы вас отпустим, Или отправиться в суд, где вас признают виновной, и сесть в тюрьму на 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can stay here, and you can use your ability to give back to your country and walk in 12 months, or you can go to court, get convicted, and rot in a federal prison for 20 years.

Вопрос о поступках обвиняемых, которые были уверены в том, что они действуют на благо своей страны, не может быть решен в зале суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of the actions of the defendants, who believed they were acting in the best interests of their country, is an issue that cannot be decided in a courtroom alone.

Генерал, ваша служба на благо страны высоко ценится, а ваш патриотизм не вызывает сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General... your service to this country is greatly valued and your patriotism is without doubt.

Германия и Япония имели очень дурную привычку завоевывать соседние страны, но обе страны успешно избавились от нее во благо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany and Japan used to have a very bad habit of trying to conquer their neighbors, but both nations seem to have successfully abandoned that impulse for good.

Зимой 1954 года популярный священник аббат Пьер призвал правительство работать на благо многочисленного бездомного населения страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the winter of 1954, popular priest Abbé Pierre urged the government to work on behalf of the country's large homeless population.

Основное внимание всегда должно быть сосредоточено на потребностях главной улицы; мы должны не допустить, чтобы крупные банки играли на благо нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The focus must always be on the needs of Main Street; we must prevent big banks from gambling with the well-being of our nation.

Во время его президентства были усилены программно-ориентированные исследования и миссия Гельмгольца была усилена в плане стратегических исследований на благо страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his presidency, program-oriented research was enhanced and the Helmholtz mission was strengthened in terms of strategic research for the national benefit.

Миллионы белых европейцев прибыли сюда и работали... поколениями на благо страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of white Europeans came here and flourished... within a generation.

Представленные страны должны проявить щедрость и заставить мировую экономику работать на благо всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The countries represented must show a generous spirit and make the world economy work for all people.

Думаешь, ты бы могла стать займом во благо нашей страны, чтобы эта операция не обанкротилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you could work a hefty bag in the service of our country so this whole operation doesn't go bust?

Однако это не сравнится с моей ежедневной службой на благо моей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does not compare with my daily service to my country.

Я хочу... чтобы вы знали... я считал, что все, что я делал, было во благо нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want- I want you to know that everything I did I was led to believe was for the good of the country.

Неужели из сказанного не следует, что судья мог носить свастику и в то же самое время делать все на благо своей страны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, was it not possible that a judge might wear a swastika and yet work for what he thought was best for his country?

Например, в 21 веке многие страны рассматривают образование как позиционное благо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in the 21st century, many countries treat education as a positional good.

Следует всячески приветствовать такую ситуацию, когда бывшие лидеры на постсоветском пространстве выступают в роли непредубежденных и объективных мудрецов, действуя на благо своей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a welcome sight to see former leaders in the post-Soviet space serving as non-partisan wisemen for the good of their country.

Я собираюсь в Голливуд, а также поблагодарить воскового Рональда Рейгана за службу на благо нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to Hollywood and thank a wax Ronald Reagan for his service to our country.

Они считают что главная роль женщин это быть матками-производительницами на благо страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They believe a woman's primary role is to function as a broodmare for the state.

Мы верили, что мы действуем на благо нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were acting for the good of the country.

Я хотел посмотреть мир прежде чем отдать жизнь на благо Господа и страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I'd see the world... before I gave up my life to God and country.

Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country.

В конечном итоге это на благо страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's for the good of the country in the long run.

Достойный человек сделает всё возможное на благо своей семьи вне зависимости от собственных эгоистичных порывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good man does everything in his power to better his family's position regardless of his own selfish desires.

Г-жа Зверева говорит, что международное сообщество не может оставаться в стороне от проблем стран, находящихся в особой ситуации: наименее развитых стран и стран с малыми и уязвимыми экономиками, включая те страны, которые не имеют выхода к морю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress in those countries would be a deciding factor for achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.

Население страны составляет 4,4 миллиона человек 22 различных национальностей, многие из которых ранее враждовали между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country's 4.4 million inhabitants included 22 nationalities, many of them former enemies.

Практически все золото незаконно поставляется в соседние страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Practically all the gold is trafficked to neighbouring countries.

Многие страны в регионе продолжают бороться с проблемой инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many economies in the region continue to grapple with the challenge of inflation.

На уровне страны Германия приняла в 2007 году национальную стратегию закупок, в которой предпочтение отдается приобретению проверенной древесины и лесоматериалов, которые отвечают требованиям законности и устойчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the national level, in 2007 Germany had introduced a national procurement policy that favoured verified legal and sustainable timber and timber products.

Он имеет четыре отделения в различных регионах страны, и в настоящее время ведется подготовка к созданию еще четырех региональных отделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had four branches in various regions and preparations were being made to add four more regional branches.

По мере того как другие страны присоединяются к этой деятельности, выступая с собственными предложениями в отношении механизмов финансирования, формируется широкий круг нетрадиционных идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As other countries joined the effort with their own funding mechanism proposals, a wide range of creative ideas have emerged.

Некоторые развивающиеся страны продолжают вести борьбу с серьезными экономическими и социальными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several developing countries are still wrestling with daunting economic and social problems.

Что касается внутренних дел страны, ни одно немецкое правительство не может обойти могущественные комитеты и комиссии Бундестага, или же заставить их действовать согласно желаниям правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In domestic affairs, no German government can avoid the Bundestags powerful committees and commissions, or force them to behave as the government wishes.

Сегодня русские слабо влияют на Болгарию, Румынию, Венгрию, страны бывшей Югославии, Словакию, Чехию, Польшу и прибалтийские государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians now have little sway over Bulgaria, Romania, Hungary, the countries of Old Yugoslavia, Slovakia, the Czech Republic, Poland or the Baltic states.

«В 1980-х годах, когда страны начинали сомневаться в возможности осадить или преодолеть политическую тиранию, ответ на эти сомнения звучал так: «Следите за Польшей».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1980s, when other nations doubted that political tyranny could ever be faced down or overcome, the answer was, 'Look to Poland', Romney said.

Мы не можем строить безопасность в Европе, игнорируя интересы безопасности самой крупной страны на континенте, которая является важнейшей мировой державой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot build security in Europe by ignoring the security concerns of its largest country and a major global power.

Приватбанк, крупнейший по активам банк Украины, владеет почти 36% всех частных депозитов страны, около 5,9 миллиардов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Privatbank, Ukraine's biggest bank by assets, holds about 36 percent of all private deposits in the nation, about $5.9 billion.

«Население страны сокращается, уровень смертности почти катастрофический, а ее людские ресурсы, судя по всему, уменьшаются, что представляет собой опасность», — отметил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The country’s population has been shrinking, its mortality levels are nothing short of catastrophic, and its human resources appear to be dangerously eroding,” he wrote.

Многим невдомек, почему использование определенного артикля в названии страны является такой большой проблемой для украинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many struggle to see why the use of the definite article is such a big deal for Ukrainians.

У страны есть средства на финансирование такого аппарата, а сами чиновники стали гораздо более квалифицированными, поэтому теперь они более эффективно работают и гораздо убедительнее аргументируют свою незаменимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money to fund it is there, and the bureaucrats themselves are far better qualified, so they're both more productive and better at demonstrating their indispensability.

Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not surprising, given the country's history and culture.

Теперь европейские страны будут искать лодки и уничтожать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time European governments will target and destroy the boats.

По счастью, часы на полке, которые он задел головой, сочли за благо в эту минуту угрожающе накрениться; Гэтсби обернулся, дрожащими руками поймал их и установил на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily the clock took this moment to tilt dangerously at the pressure of his head, whereupon he turned and caught it with trembling fingers and set it back in place.

Полностью оправдан и трудится на благо общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fully exonerated and making a dent in the community.

Когда ты сделал доклад на Симпозиуме, я тотчас же осознал, что психоистория может дать ответ на волнующий меня вопрос: что для человечества благо, а что - нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you made your speech to the Decennial Convention, I realized at once that in psychohistory there was a tool that might make it possible to identify what was good and bad for humanity.

Да, отправиться шляться по всему миру с глупыми целями, это на благо акционеров?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah... to go gallivanting around the world on a fool's errand ain't gonna win any points with shareholders, either.

В то время, как так много аргентинцев голодают, для которых благо - сендвич и стакан Коки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With so much of the country facing starvation, the going price is a sandwich and a Coke.

Хорошо функционирующую фирму, работающую на всеобщее благо или что-то иное?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A well-functioning organization focused on the common good, or... something else?

С каких пор изменой называют службу во благо Империи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since when is it treasonous to act in the best interests of the Empire?

У нас отличный босс, а наша молодёжь усердно работает на благо семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have an excellent boss, and ouryoung men work hard forthe family.

Да ладно, капитан, вы никогда не лгали во благо, чтобы не обидеть человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Captain. You never told a white lie to make a person feel better?

Я работаю... на благо компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am working... for the good of the company.

На благо нашего прекрасного города у залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the good of our fair city by the bay.

Лиана всегда действовала во благо своего рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything Liana's done has been for the good of her kind.

Мать-богиня, даруй это благо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother Goddess, grant me this boon.

Подобно циникам, Зенон признавал единое, единственное и простое благо, которое является единственной целью, к которой нужно стремиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the Cynics, Zeno recognised a single, sole and simple good, which is the only goal to strive for.

Он придерживался идеи, что удовольствие-это высшее благо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held the idea that pleasure is the highest good.

Я бы хотел, чтобы вы отдавали все свое изобилие на благо бедных и не шли по ложному пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would wish you to give of your abundance for the good of the poor and avoid walking in the wrong road.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благо страны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благо страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благо, страны . Также, к фразе «благо страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information