Бодро - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- бодро нареч
- cheerfully, briskly(весело, быстро)
- vigorously(энергично)
-
- бодрый прил
- cheerful, cheery, sprightly(радостный, веселый)
- бодрое настроение – cheerful mood
- vigorous, energetic(энергичный)
- fresh(свежий)
- buoyant(жизнерадостный)
- peppy
- alert(бдительный)
- awake(бодрствующий)
- brisk(юркий)
- бодрый голос – brisk voice
- alive(чуткий)
- upbeat(оптимистичный)
- bright(яркий)
- wide awake(бодрствующий)
- hale
- brave
-
- бодрее нареч
- more cheerful(веселее)
-
наречие | |||
freshly | недавно, только что, свежо, заново, бодро, ново | ||
pertly | дерзко, бодро, нагло, элегантно |
- бодро нареч
- весело · радостно · жизнерадостно
- лихо · молодцевато · молодецки
- оптимистично · оптимистически
- бодрый прил
- жизнерадостный · энергичный · веселый · ядреный · неунывающий · оживленный · свежий · здоровый
- бойкий · юркий · бдительный
- оптимистичный · жизнеутверждающий · оптимистический · сангвинический
- приподнятый
недавно, только что, свежо, бодро, заново, ново, дерзко, нагло, элегантно
Прихворну хотя бы чуть, сразу к доктору лечу, -бодро процитировал он гипнопедическую поговорку, для вящей убедительности хлопнув Ленайну по плечу. |
A doctor a day keeps the jim-jams away, he added heartily, driving home his hypnopaedic adage with a clap on the shoulder. |
Ну да, уложу тебя бай-бай, - бодро повторила Скарлетт, - и дам выпить еще глоточек, может быть, даже целый ковшик, и убаюкаю, и ты уснешь. |
Yes, put you to bed, she added lightly, and give you another drink-maybe all the dipper and make you go to sleep. |
Бодро прошагав четверть мили до почты, он заказал междугородный разговор и вскоре снова беседовал с мистером Энтуислом. |
He walked briskly the quarter-mile to the post office where he demanded a trunk call. Presently he was once more speaking to Mr Entwhistle. |
Oh, well, I said cheerfully, we must hope for the best. |
|
We must not say so, Dame Durden, he cheerfully replied; |
|
Фриц Бодро сказал, что вы были недоступны поэтому ему пришлось отнести Мэла в агентство. |
Well, Fritz Boudreau said that you were indisposed... and so that's how he came to bring Mel to the agency. |
He subsequently divorced from Iva Beaudreau. |
|
Как я поняла из его слов, вы немного переутомились, только и всего, миссис Лайднер, бодро отрапортовала я. |
I gathered you were a bit run-down and all that, Mrs Leidner, I said glibly. |
Скорлупка перешла на шаг и бодро протиснулась грудью сквозь взвесь блестящих слезинок. |
Eggshell slowed to a walk and pushed gingerly through the field of shiny hovering teardrops. |
'Mummy's dead,' said Geraldine, with no diminution of cheerfulness. |
|
И Джеймс Баркер бодро зашагал дальше, румяный и веселый, постукивая по ноге бамбуковой тросточкой. |
And James Barker went on, laughing, with a high colour, slapping his bamboo on his leg. |
The plane lurched upward buoyantly with the lightened load. |
|
Well, it's nice to see the old boy feeling so chipper. |
|
Ну что ж, славно поработали, бодро сказал он. |
Not a bad afternoon, he said cheerfully. |
Я заметил, хоть и не сразу, что машины, бодро сворачивающие в подъездную аллею, минуту спустя разочарованно выезжают обратно. |
Only gradually did I become aware that the automobiles which turned expectantly into his drive stayed for just a minute and then drove sulkily away. |
Какой прелестный домик! - воскликнул он бодро. |
'What a capital little house this is!' he called out cheerily. |
Человечество от души обрадовалось апокалипсису и ринулось ему навстречу восторженно и бодро. |
The entire world wholeheartedly embraced the apocalypse and sprinted towards it with gleeful abandon. |
Ой, - всплеснул руками Волька, кинув взгляд на бодро тикавший на его столе будильник. |
My goodness! Volka cried, glancing at the clock ticking away loudly on the table. |
Добрый день, отец! - бодро приветствовал его Фрэнк, заметив подавленное состояние старика. |
Hello, father! exclaimed Cowperwood, cheerfully, noting his father's gloom. |
Но вы начали работать со мной так бодро, а сейчас, кажется, ваш энтузиазм пошел на убыль. |
But you came to me with such vigor, and now it seems your enthusiasm for our arrangement is waning. |
Он ускорил шаги, бодро убеждая самого себя не позволять себе воображать всякое, а то этому просто конца не будет. |
He quickened his pace, telling himself cheerfully not to begin imagining things, or there would be simply no end to it. |
Действительно. На площади, несмотря на уверения Прусиса, трупы не валялись, люди бодро держались на ногах, и некоторые из них даже смеялись. |
Despite the assurances of Prusis, there were certainly no bodies lying about; people were cheerfully moving about on their feet, and some were even laughing. |
Девлин был женат на айве бодро, от которой у него было двое сыновей-Роберт и Уильям. |
Devlin was married to Iva Beaudreau, with whom he had two sons, Robert and William. |
Так много седобородых мужчин старше ее отца старались бодро шагать в ногу под моросящим дождем под дробь полкового барабана и свист дудок! |
There were graybeards older than her father trying to step jauntily along in the needlefine rain to the rhythm of the fife and drum corps. |
Много бодрости подарил мне Гринвуд, а вскоре после него мне попалась уже настоящая правильная книга - Евгения Гранде. |
Greenwood gave me a lot of courage, and soon after that I was given a real book, Eugenie Grandet. |
Капитан явно был уязвлен, хотя и продолжал бодро: - Так вот, скоро уже будет сентябрь, так что, думаю, осталось недолго. |
The captain was piqued, but managed to carry on with a pretense of optimism. 'Well, here it is almost September already, so I guess it won't be too long now. |
В каком-то смысле я боюсь, старость пугает меня, потому что приходят такие мысли, как: На кого я буду похожа, когда состарюсь, буду ли я бодрой и энергичной, как сейчас, будет ли меня волновать жизнь, как сейчас, или мне все надоест, и ничто вокруг не будет меня интересовать?. |
In some ways it scares me, ageing scares me, because I think, 'Oh, what will I be like when I'm, when I'm old, will I be as active and energetic as I'm now, will I be as excited about life as I'm now, or will I be bored, and not interested in what's happening around me? |
Моя мать умерла восьмидесяти лет и до конца была бодрой женщиной... |
My mother lived till eighty, a canty dame to the last. |
У него нет ни работы, ни заработка, ни хлеба, ни топлива, ни бодрости, ни доброй воли; он сразу лишается всего. |
Work, wages, bread, fire, courage, good will, all fail him simultaneously. |
Как верный сторонник короля, он был назначен испаном Бодрогского и Толнского графств к февралю 1300 года. |
As a staunch supporter of the king, he was made ispán of Bodrog and Tolna counties by February 1300. |
Она насмешливо посмотрела на мужа, чувствуя, что необходимо придать бодрости мужчине, который являлся в руках супруги следователя орудием ее честолюбивых замыслов. |
She looked half-jestingly at her husband, feeling the necessity of reviving the energies of the man who embodied her ambitions, and on whom she could play as on an instrument. |
Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка. |
Fresh air and sunshine - Nature's recipe for a hale and hearty child. |
Это бегство до некоторой степени согрело меня, и я стал пробираться по лабиринту малолюдных улочек и переулков уже в более бодром настроении. |
This running warmed me to a certain extent, and I went on with a better courage through the maze of less frequented roads that runs hereabouts. |
Ощутила прилив бодрости, вспомнив, почему решила, что мне это по силам. |
I felt a burst of energy, remembering why I thought I could hike this trail. |
А теперь даже Ариэн присоединилась к ним, и это придавало ей бодрости. |
And now even Ariën joined in and that made it all feel refreshing. |
Ну, хотелось развлечься и почувствовать себя бодрой, а не проснуться убитой. |
Well, it's supposed to be fun and make you feel good, not wake up sore. |
Her outspoken admiration had given me fresh courage. |
|
Ступай, ступай! Я не пойду с тобой... Но прошу, чтоби он подходил к окна, чтоби я видел ее... Это придаст мне бодрость... |
Go 'vay, I shall not come in. - But tell her that I shall see her at her window - dat shall gife me courage! |
Не молодость саму может снискать Твое милосердие, бодрое и сильное, тобою безвременно убитое. |
Not youth itself thy clemency can gain, vigorous and strong, by thee untimely slain. |
Во всяком случае это придает мне бодрости, создает какое-то внутреннее равновесие, которое, по-моему, идет мне на пользу. |
At least, it keeps me in countenance with myself, establishes a balance that I find to be healthy. |
Ее бабушка, твердо веруя в предопределенный союз между нами, поддерживала в девочке бодрость духа и вселяла отраду в ее сердце. |
Her grandmother, holding firmly to her faith in the predestined union between us, sustained the girl's courage and cheered her heart. |
Группа вернулась в лагерь усталой, но в бодром настроении и с хорошим аппетитом для запоздалого ленча. |
The party arrived back at the camp weary but in good spirits and with an excellent appetite for a late lunch. |
Он знал, что идёт единственным путём, и это наполняло его бодростью. |
He knew he was treading the only road there was, and this gave him a cheerful sort of courage. |
Во всяком случае, пока, - бодро откликнулась Джастина. - Это же не навек. |
Well, for the time being, at any rate, she answered brightly, but it's not forever, you know. |
А раз так, - продолжал он бодро, - окно вполне можно и закрыть - здесь просто ледник. |
And that being so, he added cheerfully, we might as well shut the window. Positively it is the cold storage in here! |
His wife took a firm grip of his arm, trying to pass her courage on to him. |
|
We need to blend in with the cheery masses of office workers. |
|
Для ароматного сухого вина сервис между 10 и 12 °C стимулирует бодрость и придает свежесть ароматам. |
For an aromatic dry wine service between 10 and 12 °C stimulates vivacity and gives freshness to the flavours. |
At Quincampoix, to give himself heart, he drank three cups of coffee one after the other. |
|
И бодро беззаботно пошёл к выходу. |
He walked boldly and nonchalantly towards the door. |
Там посмотрим, - ответил Адам и зашагал, бодро размахивая руками. |
We'll see, said Adam, and he started out, swinging his arms with bravado. |
Право, тебе незачем тревожиться, Лилиан, -бодро отозвался он. |
You needn't worry about that, I think, Lillian, he replied, buoyantly. |
И полуответственный или ответственный гражданин бодро заносит ножку на мраморную ступень. |
So this executive, or semi-executive, purposefully lifts his foot toward the first marble step. |
Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво. |
Life is only given us once, and one wants to live it boldly, with full consciousness and beauty. |
- держаться бодро - hang on
- смотреть бодро на жизнь - look cheerfully to life
- бодро шагая - walking briskly
- смотреть на жизнь бодро - look on the bright side of life
- смотреть бодро на вещи - look on the sunshiny side of things
- смотреть бодро на все - take a sunshine view of everything