Позволяй - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позволяй - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let
Translate
позволяй -


Не позволяй чувствам взять верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your emotions get the better of you.

Не позволяй Бигзилле вывести тебя из себя. В конце концов его снова забанят, но до тех пор отнеситесь к его комментариям спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let Bigzilla rile you up. He'll get himself banned yet again eventually, but until then take his comments in stride.

Слушай, не позволяй ей звонить, не позволяй ей уходить из дома, не давай ей включать телевизор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you can't let her use her phone, uh, can't let her leave the house, can't let her turn on the TV.

Никогда не позволяй себе быть вовлеченным в грех гордыни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never allow yourself to be driven into the sin of conceit.

Не позволяй этим мещанам лишать себя права поздравить нас с первым прорывом в деле... Давай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't let those Philistines inhibit your right to toast our first break in the case... come on!

У тебя сильное желание найти все ответы, сын, но не.. позволяй, чтобы поиск тех камней превратился в твою личную Вавилонскую Башню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a ferocious desire to find all the answers, son, but don't... let your search for those stones turn into your personal tower of babel.

Не позволяй им слишком убиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the others get too down-hearted.

И не позволяй никому помыкать собой, -посоветовал брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And don't let anybody up there push you around,' the brother advised.

Последи за аквариумом не позволяй никому стучать по стеклу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you keep an eye on the aquarium and make sure nobody taps on the glass?

Не позволяй чувствам затуманить твои суждения, иначе тебя могут убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you let some crush cloud your good judgment, because that kind of thing can get you killed.

Не позволяй, и тебе не придётся шляться ночью по незнакомым местам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you won't have to wander at night around places you're not familiar with...

Не позволяй людям навязывать тебе, как следует поступать, а как нет потому что невозможно, чтобы ты поступила плохо, неприлично или лживо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let people dictate what you shall do or shall not do because it would be impossible for you to do anything which is not fine and decent and true.

Передай ей мой нежный поклон и не позволяй отцу пить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give her my affectionate respects; and keep father fro' drink.

Когда Стэнли уводят, Пити говорит: Стэн, не позволяй им указывать тебе, что делать.- Я прожил эту линию всю свою проклятую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Stanley is taken away, Petey says, 'Stan, don't let them tell you what to do.' I've lived that line all my damn life.

Не позволяй ему унижать себя, как какому-нибудь дешёвенькому блестящему зимнему пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't let him keep chipping away at your dignity like a cheap coat of artic glow semigloss.

И прошу, не позволяй Флоре увидеть тебя лебезящим перед ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please, do not let Flora see you fawning after her.

Только никому не позволяй помыкать собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just don't let anybody in here push you around.

Ор, не позволяй им пройти себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oher, don't let him get the inside gap on you.

Не позволяй этой старой карге испортить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let that old hag ruin it.

Я имею в виду, не позволяй своей ревности разрушить то, что может быть, в конечном счете, очень полезными отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, don't let your jealousy ruin what could ultimately be a very beneficial relationship.

Не позволяй ей больше пудрить тебе мозги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let her mess with you anymore.

Так не позволяй им командовать собой. Розали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now don't let them push you around, Rosalie.

Пожалуйста, не позволяй вам мешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't let me be in the way.

И не позволяй ни одному мужчине, принцессе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND DON'T LET ANY MAN, QUEEN,

Не позволяй им мешать тебе работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let them get in the way of your work.

Не позволяй серому волчку тебя укусить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the bed bugs bite.

Не позволяй ему сеять в тебе сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him sow doubt in you.

Но не позволяй этому заставить тебя сомневаться в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't let that make you doubt what you did.

Снежка... Не позволяй страху мешать твоим стремлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow... you can't let the fear of failing stop you from trying.

Не позволяй им снова себя трогать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let them feel you up again.

Не позволяй клопам кусать тебе голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the bedbugs bite your head off.

Не позволяй себя уничтожить... как Оби-Ван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let yourself be destroyed... as Obi-Wan did.

Не позволяй подлецу приближаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let this filth come near you!

Не позволяй облакам воспоминаний застилать горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, weighed down by memory's clouds again,

Знаю, что она больна, и что это сложно, но не позволяй другим управлять тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know she's sick, and I know that she's tough, but you don't let anyone else walk all over you.

Гю Вон пока не окрепла, так что не позволяй ей носить тяжести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's heavy, you should carry it. Don't order Gyu Won around.

Не позволяй ей, утянуть тебя на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let her hold you down.

Не позволяй Луису оставаться здесь после рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let Louis in here after hours.

Не позволяй ей обманывать тебя, она нуждается в прочной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let her suck you in, Marshall, she needs tough love.

Не позволяй ему забираться к тебе в голову, Рэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him get into your head, Ray.

Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me.

Никогда впредь не позволяй поколебать твою веру, Освин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never let that shake your faith in the hereafter.

Не позволяй своей жажде мести разрушить две самые ценные вещи в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your desire for revenge destroy the two best things in your life.

Но не позволяй ему дать тебе стол у мусорки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him put you by the can.

Не позволяй ему обижать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't let him upset you.

Не позволяй твоей собственной неосторожности ослепить тебя тем Бритни Спирс - гений провакационной поп-культуры и легкий наркотик для того что бы все выходило из под контроля ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your own recklessness blind you to the fact that Britney Spears is a genius pop-culture provocateur and a gateway drug to every out-of-control impulse ever created.

Не позволяй никому увидеть себя по дороге, на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let anyone see you in transit, just to be safe.

Не позволяй этому случится опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let it happen again.

Не позволяй этому парню всё затянуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try not to let this guy drag things out.

Не позволяй себе терять голову, потому что он очаровашка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him get into your head, 'cause he's a charmer.

Такие как: Не позволяй ведьме жить, Не серди незнакомца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

like 'You shall not suffer a witch to live' or 'You shall not vex a stranger'...

Не позволяй ему командовать тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to let him push you around.

Никогда никому не позволяй совать пластиковую трубку в твое горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ever let anybody stick a plastic tube down your throat.

Не позволяй им опорочить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let them spatter you.

Не позволяй Лестеру думать за тебя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let Lester start rubbing one off on you.

Не позволяй своему искусству быть ограниченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your art be typecasted.

Райан, я рада, что ты чувствуешь себя уверенней, но не позволяй той броне, что ты возвел, сделать тебя бесчувственным по отношению к людям вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan, I'm really glad that you're feeling stronger, but this emotional armor that you're building up, you have to be careful that it doesn't render you numb to the feelings of those around you.


0You have only looked at
% of the information