Отдавался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В воздухе стояла плотная пелена пыли, громовой топот отдавался в ушах, и когда наконец все стадо пробежало, Джейми, прикинув, определил, что все продолжалось больше трех часов. |
The air was filled with dust and thunder, and when it was finally over, Jamie estimated that it had lasted more than three hours. |
The sound of water dripping somewhere near seemed loud in her ears. |
|
Первое впечатление, первое чужое влияние способно его отвлечь от всего, чему он за минуту перед тем отдавался с клятвою. |
The first impression, the influence of the first person he meets can turn him away from what he has promised a minute before. |
Одновременно с этим я сосредоточивал всю свою волю и отдавался во власть чувству головокружения, всегда овладевавшего мною под конец сеанса. |
At the same time I relaxed all the will of me and gave myself to the swaying dizziness that always eventually came to me. |
Оглушительный шум предместья отдавался звоном у них в ушах. |
The deafening noises of the faubourg sounded like bells in their ears. |
Харлингхаузен упорно лоббировал расширение своих сил, но приоритет отдавался другим военным театрам. |
Harlinghausen lobbied hard for the expansion of his forces but other military theatres received priority. |
Ночь за ночью, чуть, бывало, стемнеет, их топот отдавался в ваших покоях, но вчера вечером они звучали так страшно, как никогда. |
Night after night, as it has fallen dark, the sound has echoed through your rooms, but last night it was awfullest. |
Каждый осторожный шаг гулко отдавался в темных мрачных стенах. |
Every careful footstep echoed loudly off the shadowy walls. |
Толпы чужих, любопытных людей переходили из зала в зал, следуя за аукционистом, раскатистый голос которого отдавался эхом в высоких комнатах. |
From one room to another they followed the booming voice of the auctioneer which reverberated through the great rooms. |
Как правило, самый высокий приоритет отдавался загрязнению воды и воздуха. |
Typically the highest priority went to water and air pollution. |
Вид разбитого стекла или разнесенного в щепки дерева отдавался острой болью в голове. |
It hurt him in his brain to see broken glass or splintered wood. |
Крик двигавшейся в стороне тучи диких гусей отдавался бог весть в каком дальнем озере. |
The cries of a flock of wild ducks, ascending from one side, were echoed from God knows what distant lake. |
Ведь если этому поддаться, если это всё принять... - Он теперь с радостью отдавался своей прежней вере и убеждал - её! |
If you give in to it, if you accept it and everything it entails....' He was now surrendering joyfully to his former faith. He was trying to persuade her. |
I give you my time, so you can live in your big house. |
|
Эти мысли поддерживали мой дух, пока я неослабным рвением отдавался работе. |
These thoughts supported my spirits, while I pursued my undertaking with unremitting ardour. |
В целом приоритет отдавался программам обучения, студенческой деятельности, административным проблемам и развитию инфраструктуры. |
Altogether, programs on instruction, student activities, administrative concerns, and infrastructure development were given priority. |
Мне пришлось догонять его бегом, и звон сердца взволнованно и тонко отдавался у меня в голове. |
I had to hurry to catch up, and the run made my heart ring a high, excited pitch in my head. |
При наступлении всеми видами оружия приоритет отдавался артиллерии, продвигающейся вперед для поддержки атак пехоты. |
In an advance by all arms, priority would go to artillery moving forward to support the infantry attacks. |
Голос ее отдавался в бурлящей воде... он повторял те последние слова, которыми жена напутствовала его, уходя из жизни. |
Her voice was in the rushing water... speaking the last words she'd spoken to him in life. |
The breaking of the feeble surf rustled in my ears. |
|
Ее красивый голос эхом отдавался в переполненном вагоне - низкий, волнующий, хватающий за душу голос, многие годы потрясавший нью-йоркскую публику. |
Her voice was wonderful, echoing through the crowded space - that deep, emotional, heart-stirring voice that had thrilled many a New York audience. |
Вурдалак колотил по моему щиту, и каждый удар отдавался в моем теле почти физической болью. |
The ghoul slammed against my shield, and it was an almost painful effort to hold it. |
Каждый шаг болью отдавался в ступнях, но Митч не обращал на нее внимания. |
Each step was painful, but the pain was not felt. |
Он обыкновенно весь отдавался игре и вмешивался в разговор, только когда речь заходила о лошадях или о пари. |
He attended to his game commonly and didn't much meddle with the conversation, except when it was about horses and betting. |
Сидел неподвижно, спокойно дышал и отдавался безличному, утешительному теплу, которое не знает ни правых, ни виновных. |
He sat still there, breathing quietly, and felt the impersonal, comforting warmth which knew neither justice nor injustice. |
Each knock and throb seemed to vibrate through our bodies. |
|
Особенно гулко отдавался он на Эксибишн-роуд. |
It came in a full tide down Exhibition Road. |
При дворе приоритет отдавался старшинству и королевской милости, а не титулу. |
At Court, precedence was by seniority and royal favor, not title. |
Трейси медленно двинулась вперед, каждый шаг больно отдавался во всем теле. |
Tracy moved forward slowly, each step a screaming inside her. |
Во время эвакуации приоритет отдавался технике, что позволяло заключенным добираться до безопасного места пешком. |
During evacuations, machinery received priority, leaving prisoners to reach safety on foot. |
В прошлом приоритет отдавался другим интересам, таким как обеспечение стабильного притока нефти или поддержки в антитеррористических операциях. |
In the past, other interests, such as securing a steady flow of oil or obtaining cooperation on counter-terrorism, assumed priority. |
Пульс отдавался у него в ушах и отвлекал его. |
His pulse was pounding in his ears and distracting him. |
Копыта скрежетали по мокрому от тумана булыжнику, и звук отдавался от стен домов. |
Hooves scraped on the sloping cobbles, the sound echoing off the walls of the buildings as they wound down through the Kingstown streets. |
The tramp of many feet echoed through the corridors of Starbase. |
|
Малейший звук громом отдавался в ушах. |
The slightest sounds roared in her ears. |
Он рубил ступень за ступенью, и каждый удар ледоруба отдавался прямо в затылок. |
He cut step after step, the shocks against the axe head traveling up his throbbing arm directly to the nape of his neck. |
И он отдавался ему, когда не мог сопротивляться, но не часто. |
He surrendered to it, when he could resist no longer; not often. |
Приоритет отдавался Дарданеллам, о чем свидетельствует реорганизация Военного Совета Асквита в Комитет по Дарданеллам. |
Dardanelles took priority, as seen by Asquith's restructuring of his War Council into a Dardanelles Committee. |
В ушах у меня, как удары грома, отдавался плеск воды - люди прыгали с лодок. |
The splashes of the people in the boats leaping into the river sounded like thunderclaps in my ears. |