Брать вступительное слово - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Брать вступительное слово - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take the opening speech
Translate
брать вступительное слово -

- брать

глагол: take, accept, get, take out, take in, reach, reach for, draw upon, jump, book

- вступительный

имя прилагательное: opening, entrance, introductory, prefatory, prefatorial, admission, inaugural, prelusive, exordial, inductive

- слово [имя существительное]

имя существительное: word, say, syllable, faith

сокращение: wd.



А правила закусочной гласят, что брать выходной можно только по случаю смерти члена семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And diner rules clearly state you can only take off for the death of a family member.

Президент Сусило Бамбанг Юдхойоно в своем вступительном заявлении подчеркнул четыре основополагающих принципа, которые должны влиять на процесс реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his opening remarks President Susilo Bambang Yudhoyono underlined four fundamental principles that must influence the reform process.

Генеральный секретарь изложил эти задачи в своем вступительном слове при открытии в прошлом месяце общих прений в Ассамблее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General outlined these challenges in his opening remarks at the inauguration of the Assembly's general debate last month.

С приветственными и вступительными заявлениями выступили также г-н Томас Бекер и представитель секретариата РКИКООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcoming and opening remarks were also made by Mr. Thomas Becker and a representative of the UNFCCC secretariat.

Он открыл заседание, выступив со вступительным словом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He introduced the session with opening remarks.

Хорошо, вам не придется брать это, потому что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well you won't have to borrow it because.

Г-н Карп: Соединенные Штаты хотели бы поблагодарить судью Пиллэй за ее прекрасное вступительное заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Carp: The United States would like to thank Judge Pillay for her outstanding introductory remarks.

Детка, со скольки лет можно брать напрокат машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, how old do you have to be to rent a car?

Ты можешь собрать здесь сотни людей и брать с них деньги, Это может спасти Meadows, если только Битлс выступят с концертом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can have a hundred of these, you ain't gonna raise the money it's gonna take to save the Meadows, not unless The Beatles show up for a benefit concert.

Если подадут угощение, не смей брать ничего, чтобы не накрошить или не пролить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If refreshments are served, Do not dare to take something that will crumble or spill.

Тамарочка, это нечестно, - сказал он укоризненно. - Как вам не стыдно у бедного отставного почти обер-офицера брать последние деньги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tamarochka, this isn't honest, he said reproachfully. Aren't you ashamed to take the last money from a poor retired almost-head-officer?

Брать в заложники мирных жителей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the civilians hostage...

Нет, я не могу идти на телевидение и брать интервью... этот парень... Он канцлер Казначейства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm not going on TV and interviewing- the guy is- He's the Chancellor of the Exchequer.

Почему мне нельзя брать пассажиров на конечной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't I take the passengers at the terminal?

По-моему, мистер Лидгейт, мешать молоденькой девушке в устройстве ее судьбы - значит брать на себя большую ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is a heavy responsibility, Mr. Lydgate, to interfere with the prospects of any girl.

Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence?

Это значит брать и отдавать, это значит инь и ян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about give-and-take, yin and yang.

Позвольте мне сделать тонкую настройку на вступительных фанфарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let me do a little fine-tuning on the opening fanfare.

Не надо было мне брать с собой Франциско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I NEVER SHOULD HAVE BROUGHT FRANCISCO WITH ME.

А если я возьму боевой, не с кого будет брать деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I fight with an edged blade, I'll have no one left to pay me.

Так ведь брать надо, - сказал Уинтерботом. -Дешевка-то какая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon you better buy it, Winterbottom said. It sounds like a bargain.

Зачем ты будешь брать с собой машину, если даже не уверен, будет ли свидание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you bring a car, unless there's some chance of going on a date?

Переключайтесь на боевые, будем брать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switch to live, and then we're taking him out.

Ну, сейчас мне колят немало морфина, так что это тоже нужно брать в расчет, но... нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, I-I am on quite a bit of morphine here, so that does have to be taken into account, but, uh... no.

Но я не буду брать вину на себя, как какой то придворный шут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will not take the blame for the failures of some courtjester.

Тебе не кажется, что брать обещание с человека, отмотавшего срок за мошенничество, по меньшей мере странно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not find it odd that you're asking a convicted confidence man to give you his word of honor?

Жена мэра может просто брать бутылки с вином?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mayor's wife can just take bottles of wine?

Вы вступите в контакт с внеземной расой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make contact with an alien race.

Я работала над вступительными движениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I've been working on these opening moves called

Тебе придется вычеркнуть эти имена из завтрашней вступительной речи, Джонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna have to remove those names out of your opening statement tomorrow, Johnnie.

Т.е. если я не зарегистрируюсь на выборы, они вернут обязательный призыв, и будут брать и девушек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're telling me if I don't register to vote they're gonna bring back the draft, and they're taking girls?

Ты думаешь, что можешь обрюхатить мою дочь и не брать её в жёны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can knock up my daughter and then not marry her?

Я лишь имел в виду, что из-за такой мелочи вам не стоило лично брать на себя труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I meant was that it wasn't important enough for you yourself to be put out over it.

Солдат должен в своих действиях брать пример с лобковой вши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A soldier must, in his actions take an example from pubic lice.

Я бы не хотел их брать, но я вынужден это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't like to take them but I'm forced to do it.

Возможно, тебе следует брать уроки актёрского мастерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you should consider taking acting lessons.

Знаешь, ты не умрёшь, если хоть иногда... будешь брать трубку телефона и разговаривать со своим сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wouldn't kill you to pick up the phone every once in a while... and talk to your own son.

Ты действительно думаешь, что я стал бы брать взятки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I would take bribes?

Или это, или ты любитель брать взятки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either that, or you're completely on the take.

Суды выигрываются и проигрываются до произнесения вступительных речей, Бонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trials are won and lost Before opening statements, bonnie.

Я пошла брать интервью у Деси Туту, а потом на эпиляцию с Мартой Плимптон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm off to interview Desi Tutu and wax with Martha Plimpton.

Она знала, что ее нельзя брать ночью одной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew not to use it alone at night.

Мы будем брать плату за парковку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll charge for parking.

В нескольких случаях холодное открытие продолжалось до середины шоу, после чего начинались регулярные вступительные титры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On several occasions, the cold open lasted until mid-show, after which the regular opening titles ran.

После вступительного припева история рассказывается по Евангелию от Луки, перемежаясь с отражающими речитативами, ариями и хоралами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the opening chorus, the story is told following the Gospel of Luke, interspersed with reflecting recitatives, arias and chorales.

Посол начинает свою вступительную речь, но внезапно стена перегородки тает, и группа вооруженных инопланетян врывается внутрь, открывая огонь из коконных пушек с Ксоксоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ambassador begins his opening speech but, suddenly, the partition wall melts and a group of armed aliens burst in, opening fire with cocoon guns from Xoxos.

В конце третьего курса студенты участвуют в национальных вступительных экзаменах в старшие классы средней школы и распределяются в старшие классы средней школы на основе их оценок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of their third year, students participate in the national senior high school entrance exams and are assigned to senior high schools based upon their scores.

Джордж Армстронг Кастер предпочел не брать гатлингов с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Armstrong Custer chose not to bring Gatlings with his main force.

Шумер выступил в качестве вступительного акта для Мадонны на трех нью-йоркских датах тура певицы Rebel Heart Tour в сентябре 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schumer performed as opening act for Madonna on three New York City dates of the singer's Rebel Heart Tour in September 2015.

Вы читали вступительный абзац?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you read the introductory paragraph?

Прием основан на вступительном экзамене и очень конкурентоспособен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admittance is based on an entrance examination and is very competitive.

Таким образом, существует двухлетняя разница между названием лотереи и ее вступительным периодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, there is a two-year difference between the lottery name and its entry period.

Будучи блестящим студентом, он сдал вступительные экзамены и поступил в Шрирампурский христианский миссионерский колледж, где у него развился интерес к Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bright student, he passed the entrance exams and enrolled in Srirampur Christian Missionary College, where he developed an interest in the Bible.

В подростковом возрасте ее мать начала брать ее на конкурсы моделей и прослушивания, где она часто снималась для печати или модной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a teenager her mother began taking her into modeling competitions and auditions, where she would often be cast for print or fashion work.

Ворон был одним из вступительных актов для Джорджа Стрэйта в 2014 году в туре the Cowboy Rides Away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crow was one of the opening acts for George Strait's 2014 leg of The Cowboy Rides Away Tour.

Каждый эпизод имел свою тему, и Риверс сделал вступительный монолог, основанный на теме дня, а затем интервью со знаменитостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each episode had a theme and Rivers did an opening monologue based on the day's topic, followed by celebrity interviews.

Более того, эти двое мужчин сопровождали Клинтона в 1993 году “в качестве его сопровождающих”, чтобы “произнести вступительную речь в Северо-Восточном университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the two men accompanied Clinton in 1993 “as his escorts” to “deliver the commencement address at Northeastern University.

5 октября 2014 года он произнес вступительную речь в Годдард-колледже, прослушав запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On October 5, 2014, he gave the commencement speech at Goddard College, via playback of a recording.

Ближе к вечеру французская армия двинулась вперед, развернув свое священное боевое знамя-орифламму, означавшую, что пленных брать не будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French army moved forward late in the afternoon, unfurling their sacred battle banner, the oriflamme, indicating that no prisoners would be taken.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брать вступительное слово». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брать вступительное слово» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брать, вступительное, слово . Также, к фразе «брать вступительное слово» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information