Вернут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Either way, they'll be no get unless restitution is made. |
|
Я поплыву против течения и скажу тебе, я могу гарантировать, что к завтрашнему вечеру тебе вернут твою работу. |
I'm willing to go out on a limb and tell you that I can guarantee you will have your job back by tomorrow. |
They will put you in the stock room! |
|
Дети вернут сторицей оказанную им социальную и эмоциональную поддержку в обучении счёту и грамоте. |
Kids can bounce back when they're given the proper social, emotional support alongside literacy and numeracy. |
Говорите, он предстанет пред судом, и его вернут в тюрьму отбывать срок? |
You say this man is going to trial And that he's sure to be returned to serve his sentence? |
Гейл убеждает Ника сообщить о нем в полицию, когда ситуация выйдет из-под контроля и Даррена вернут в тюрьму. |
Gail urges Nick to report him to the police when things get out of control and Darren is returned to prison. |
They know their inhibitions won't hold me back. |
|
Этот джентельмен и его дочерь, деньги которые они взяли, они нам никогда не вернут. |
That gentleman and his daughter, the money they took, ain't never coming back. |
Один из выводов Ялтинской конференции состоял в том, что союзники вернут Советскому Союзу всех советских граждан, оказавшихся в союзнической зоне. |
One of the conclusions of the Yalta Conference was that the Allies would return all Soviet citizens that found themselves in the Allied zone to the Soviet Union. |
Вам вернут оружие. |
Your weapons will be returned to you. |
Голландцы вскоре вернут остров Англии по Вестминстерскому договору от ноября 1674 года. |
The Dutch would soon return the island to England under the Treaty of Westminster of November 1674. |
Я думаю я могу соеденить вас с кем-нибудь, из пресс-службы вернут вам, если это относится к... |
I think I'm gonna have somebody from the press office get back to you if it relates to.... |
They'll have Buy More back to normal in a jiffy. |
|
А вас освободят от ответственности и вернут в вашу вонючую квартирку, чтобы вы раскрывали преступления с мистером и миссис Психопат. |
You would be exonerated and restored to your smelly little apartment to solve crimes with Mr and Mrs Psychopath. |
Это как когда ты показываешься на лекции и они вернут некоторые деньги назад? |
Is that, like, when you show up for class and they give you some money back? |
And then the banks bet on those loans defaulting. |
|
She'll go to detention with the boy, and then they'll get returned. |
|
Они вернут его обратно, на скамью подсудимых. |
They're gonna put him back on trial. |
Тебя вернут силой из мира живых, и ты вечность будешь испытывать страдания в огне Подземного Мира. |
You will be hunted down and ripped from the world of life to suffer eternal torment in the depths of the Underworld. |
Принимающие города продолжают горячо бороться за право проведения игр, хотя нет никакой уверенности в том, что они вернут свои инвестиции. |
Host cities continue to compete ardently for the right to host the Games, even though there is no certainty that they will earn back their investments. |
После этого многие пассажиры попытались вернуть управление самолетом у угонщиков. |
Many of the passengers then attempted to regain control of the aircraft from the hijackers. |
У них будет повод для разговоров когда они вернутся домой. |
They'll have a few things to talk about when they get home. |
Пора вернуть себе эту страну из рук апатичных леммингов и свихнувшихся дилетантов, которые позорят её. |
It's time we took this country back the apathetic lemmings and sycophantic dilettantes that have run it into the ground. |
Если вы уверены, что не сможете вернуть свой телефон, или на нем хранятся личные данные, которые вы хотите защитить, можно удаленно очистить свой телефон. |
If you're certain you can't get your phone back, or if you have personal info on it that you want to protect until you recover it, you can erase everything on your phone remotely. |
Однако я заметил мистеру Пендлтону, что единственный шанс вернуть его к жизни-это немедленно спустить его на воду. |
I, however, observed to Mr. Pendleton, that the only chance for his reviving was immediately to get him upon the water. |
Вернуть контроль позволить плохим чувствам уйти и начать оправляться от травм прошлого. |
To regain control let the bad feelings go and start recovering from the traumas of the past. |
Тогда нам нужно вернуть Грецию назад за стол переговоров. |
Then we need Greece back at the bargaining table. |
We got to return all these back. |
|
Чтобы решить эту проблему, ребёнка надо немедленно оперировать, вернуть кишечник в брюшную полость, дать лёгким расшириться, и девочка сможет нормально дышать. |
The fix for this problem is to take this child immediately to the operating room, bring those intestines back into the abdomen, let the lungs expand and allow this child to breathe again. |
Поражение положило конец надеждам союзников вернуть утраченные позиции, и французы захватили Берген-оп-зом в сентябре, а затем Маастрихт в мае 1748 года. |
Defeat ended Allied hopes of regaining lost ground and the French captured Bergen op Zoom in September, then Maastricht in May 1748. |
To that end, when can my client return to her home? |
|
Как только Вы освободите их они вернутся на работу. |
When you free them they will go back to work. |
Ведь мёртвого короля на трон не вернуть. и об измене речи идти не может. |
Since he can't enthrone a dead king, the treason will naturally become a matter which never happened. |
В моей школе можно брать только по одной, а эти давно пора вернуть. |
In my school, you're only allowed to check out one at a time. Some of these are going to be overdue. |
Просто нам нужно удостовериться, что мы сможем вернуть все обратно. |
We just have to make sure we can change it back again afterwards. |
Я могу вернуть контроль над этим. |
I can bring it back under control! |
Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом. |
So I was digging through Ross's computer and it looks like Ross was helping his temp, Chris Winfelder, get his house out of foreclosure. |
Мы можем вплотную подобраться к решению всей этой нечеловеческой хрени и вернуть свои жизни. |
We could be this close to solving all this superhuman crap and getting it out of all of our lives once and for all. |
Если геймпад приобретен недавно, попробуйте вернуть его продавцу для замены. |
If you recently purchased your controller, try returning it to the retailer for a replacement. |
Не могу дождаться вернуть Джоуи домой и приготовить восхитительную пасту. |
I can't wait to get Joey home and make him some nice pasta. |
Теперь у нас есть обоснованная причина вернуть Райкова в организацию Маркса. |
Now, we have a legitimate shot at reinserting Rykoff into the Marks organization. |
Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом. |
A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour. |
Я пытаюсь вернуть долг. |
I'm trying to return the favor. |
Вас вернут в Англию. |
You will be returned to England. |
Ты приехал сюда в 11 часов вечера... - ...вернуть мне бесплатную ручку? |
You came all the way here at 11:00 at night to bring me back a promotional pen? |
You really want him back on the street? |
|
Я здесь по служебному делу, чтобы вернуть.. это вам, мэм. |
I'm here on official NCIS duty to return... this to you, ma'am. |
На обоим следует поработать над тем, чтобы вернуть свои прежние жизни. |
We both have to get back to work on getting our lives together. |
Когда прибывает новый подопечный, мы изымаем его личные вещи до тех пор, пока их не будет можно вернуть. |
When a new participant arrives, we have to evaluate their personal property before it can be returned to them. |
Вернуть ее, как ты хотела |
Brought her back, the way you wanted. |
Она могла бы ускорить перезарядку системы, если они с Натаном быстро вернутся. |
She might be able to speed up recharging the system, if she and Nathan get back soon. |
Мы должны найти его и вернуть Джейка обратно в поле неврологической стабилизации, пока не поздно. |
We have to find it, then get Jake back in the neural stabilization field before it's too late. |
Michelle screams and tries to retrieve it, but it's lost. |
|
Талибану нельзя вновь позволить вернуть Афганистан в прошлое. |
The Taliban must not be allowed to bomb Afghanistan back in time. |
Тем временем мать Джея и коматозный терапевт пытаются вернуть Джея в сознание с помощью его друзей. |
Meanwhile, Jay's mother and a coma therapist try to get Jay to regain consciousness, with the help of his friends. |
But with you, I feel like I could face it again. |
|
Если ты беспокоишься об Уилфреде, я поговорила с доктором Граммонсом, и они сказали, что придумают, как его вернуть, когда закончат. |
If you're worried about Wilfred, I talked to Dr. Grummons and they said they can arrange for his return when they're done. |
В октябре объединенным франко-американским усилиям не удалось вернуть Саванну. |
In October, a combined Franco-American effort failed to recapture Savannah. |
Разве ты не должен вернуть половинную долю в прибыльной шахте опекунам ребенка? |
Should you now not return the half-share of this successful mine into the custody of the child's trustees? |
- вернуться снова) - come back (again)
- вернуть себе доброе имя - redeem the honour
- вернуться на родину - return home
- вернуть в политику - return to politics
- вернуться на корабль - return to the ship
- вернуться туда - go back there
- благополучно вернуться - safely back
- забрать и вернуть - pick up and return
- домой и вернуться - home and come back
- вернутся домой из школы - get home from school
- вернуть все копии - return all copies
- вернуть документ - return the document
- вернуть клиенту - regain customer
- вернуть контракт - return a contract
- вернуть себе свободу - regain freedom
- вернуть средства - recover funds
- вернуться в Австралию - return to australia
- вернуться в аэропорт - return to the airport
- вернуться в ближайшее время - return shortly
- вернуться в вашу квартиру - return to your quarters
- вернуться в испании - back to spain
- вернуться в комитет - come back to the committee
- вернуться в машине - get back in the car
- вернуться в Таиланд - return to thailand
- вернуться внутрь - go back inside
- вернуться для доступа - return for access
- удалось вернуть - manage to return
- способы, чтобы вернуть - ways to give back
- чтобы вернуть себе опеку - to regain custody
- я вернуть его - i return it