Вернут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вернут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
return
Translate
вернут -


Гета не будет, пока мне не вернут убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, they'll be no get unless restitution is made.

Я поплыву против течения и скажу тебе, я могу гарантировать, что к завтрашнему вечеру тебе вернут твою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm willing to go out on a limb and tell you that I can guarantee you will have your job back by tomorrow.

Потом вас вернут обратно на склад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will put you in the stock room!

Дети вернут сторицей оказанную им социальную и эмоциональную поддержку в обучении счёту и грамоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kids can bounce back when they're given the proper social, emotional support alongside literacy and numeracy.

Говорите, он предстанет пред судом, и его вернут в тюрьму отбывать срок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say this man is going to trial And that he's sure to be returned to serve his sentence?

Гейл убеждает Ника сообщить о нем в полицию, когда ситуация выйдет из-под контроля и Даррена вернут в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gail urges Nick to report him to the police when things get out of control and Darren is returned to prison.

Они знают, что их запреты меня не вернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know their inhibitions won't hold me back.

Этот джентельмен и его дочерь, деньги которые они взяли, они нам никогда не вернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That gentleman and his daughter, the money they took, ain't never coming back.

Один из выводов Ялтинской конференции состоял в том, что союзники вернут Советскому Союзу всех советских граждан, оказавшихся в союзнической зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the conclusions of the Yalta Conference was that the Allies would return all Soviet citizens that found themselves in the Allied zone to the Soviet Union.

Вам вернут оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your weapons will be returned to you.

Голландцы вскоре вернут остров Англии по Вестминстерскому договору от ноября 1674 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dutch would soon return the island to England under the Treaty of Westminster of November 1674.

Я думаю я могу соеденить вас с кем-нибудь, из пресс-службы вернут вам, если это относится к...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm gonna have somebody from the press office get back to you if it relates to....

Они вернут КБ былой вид в мгновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll have Buy More back to normal in a jiffy.

А вас освободят от ответственности и вернут в вашу вонючую квартирку, чтобы вы раскрывали преступления с мистером и миссис Психопат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be exonerated and restored to your smelly little apartment to solve crimes with Mr and Mrs Psychopath.

Это как когда ты показываешься на лекции и они вернут некоторые деньги назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that, like, when you show up for class and they give you some money back?

И банки заявили, что займы не вернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the banks bet on those loans defaulting.

Ее задержат вместе с мальчиком, а потом их вернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll go to detention with the boy, and then they'll get returned.

Они вернут его обратно, на скамью подсудимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're gonna put him back on trial.

Тебя вернут силой из мира живых, и ты вечность будешь испытывать страдания в огне Подземного Мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be hunted down and ripped from the world of life to suffer eternal torment in the depths of the Underworld.

Принимающие города продолжают горячо бороться за право проведения игр, хотя нет никакой уверенности в том, что они вернут свои инвестиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Host cities continue to compete ardently for the right to host the Games, even though there is no certainty that they will earn back their investments.

После этого многие пассажиры попытались вернуть управление самолетом у угонщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the passengers then attempted to regain control of the aircraft from the hijackers.

У них будет повод для разговоров когда они вернутся домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll have a few things to talk about when they get home.

Пора вернуть себе эту страну из рук апатичных леммингов и свихнувшихся дилетантов, которые позорят её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time we took this country back the apathetic lemmings and sycophantic dilettantes that have run it into the ground.

Если вы уверены, что не сможете вернуть свой телефон, или на нем хранятся личные данные, которые вы хотите защитить, можно удаленно очистить свой телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're certain you can't get your phone back, or if you have personal info on it that you want to protect until you recover it, you can erase everything on your phone remotely.

Однако я заметил мистеру Пендлтону, что единственный шанс вернуть его к жизни-это немедленно спустить его на воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, however, observed to Mr. Pendleton, that the only chance for his reviving was immediately to get him upon the water.

Вернуть контроль позволить плохим чувствам уйти и начать оправляться от травм прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To regain control let the bad feelings go and start recovering from the traumas of the past.

Тогда нам нужно вернуть Грецию назад за стол переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we need Greece back at the bargaining table.

Мы должны всё вернуть обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to return all these back.

Чтобы решить эту проблему, ребёнка надо немедленно оперировать, вернуть кишечник в брюшную полость, дать лёгким расшириться, и девочка сможет нормально дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fix for this problem is to take this child immediately to the operating room, bring those intestines back into the abdomen, let the lungs expand and allow this child to breathe again.

Поражение положило конец надеждам союзников вернуть утраченные позиции, и французы захватили Берген-оп-зом в сентябре, а затем Маастрихт в мае 1748 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defeat ended Allied hopes of regaining lost ground and the French captured Bergen op Zoom in September, then Maastricht in May 1748.

Кстати, когда моя клиентка сможет вернутся к себе домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end, when can my client return to her home?

Как только Вы освободите их они вернутся на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you free them they will go back to work.

Ведь мёртвого короля на трон не вернуть. и об измене речи идти не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since he can't enthrone a dead king, the treason will naturally become a matter which never happened.

В моей школе можно брать только по одной, а эти давно пора вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my school, you're only allowed to check out one at a time. Some of these are going to be overdue.

Просто нам нужно удостовериться, что мы сможем вернуть все обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to make sure we can change it back again afterwards.

Я могу вернуть контроль над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can bring it back under control!

Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was digging through Ross's computer and it looks like Ross was helping his temp, Chris Winfelder, get his house out of foreclosure.

Мы можем вплотную подобраться к решению всей этой нечеловеческой хрени и вернуть свои жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could be this close to solving all this superhuman crap and getting it out of all of our lives once and for all.

Если геймпад приобретен недавно, попробуйте вернуть его продавцу для замены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you recently purchased your controller, try returning it to the retailer for a replacement.

Не могу дождаться вернуть Джоуи домой и приготовить восхитительную пасту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't wait to get Joey home and make him some nice pasta.

Теперь у нас есть обоснованная причина вернуть Райкова в организацию Маркса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we have a legitimate shot at reinserting Rykoff into the Marks organization.

Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour.

Я пытаюсь вернуть долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to return the favor.

Вас вернут в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be returned to England.

Ты приехал сюда в 11 часов вечера... - ...вернуть мне бесплатную ручку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came all the way here at 11:00 at night to bring me back a promotional pen?

Вы правда хотите вернуть его на улицу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really want him back on the street?

Я здесь по служебному делу, чтобы вернуть.. это вам, мэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here on official NCIS duty to return... this to you, ma'am.

На обоим следует поработать над тем, чтобы вернуть свои прежние жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both have to get back to work on getting our lives together.

Когда прибывает новый подопечный, мы изымаем его личные вещи до тех пор, пока их не будет можно вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a new participant arrives, we have to evaluate their personal property before it can be returned to them.

Вернуть ее, как ты хотела

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brought her back, the way you wanted.

Она могла бы ускорить перезарядку системы, если они с Натаном быстро вернутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She might be able to speed up recharging the system, if she and Nathan get back soon.

Мы должны найти его и вернуть Джейка обратно в поле неврологической стабилизации, пока не поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to find it, then get Jake back in the neural stabilization field before it's too late.

Мишель кричит и пытается вернуть его, но он потерян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michelle screams and tries to retrieve it, but it's lost.

Талибану нельзя вновь позволить вернуть Афганистан в прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Taliban must not be allowed to bomb Afghanistan back in time.

Тем временем мать Джея и коматозный терапевт пытаются вернуть Джея в сознание с помощью его друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Jay's mother and a coma therapist try to get Jay to regain consciousness, with the help of his friends.

Но рядом с тобой, Рико, я смог всё вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with you, I feel like I could face it again.

Если ты беспокоишься об Уилфреде, я поговорила с доктором Граммонсом, и они сказали, что придумают, как его вернуть, когда закончат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're worried about Wilfred, I talked to Dr. Grummons and they said they can arrange for his return when they're done.

В октябре объединенным франко-американским усилиям не удалось вернуть Саванну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October, a combined Franco-American effort failed to recapture Savannah.

Разве ты не должен вернуть половинную долю в прибыльной шахте опекунам ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should you now not return the half-share of this successful mine into the custody of the child's trustees?



0You have only looked at
% of the information