Произнесения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
G в Газе происходит из-за голландского произношения этой буквы как спирант, также используемый для произнесения греческого χ. |
The g in gas is due to the Dutch pronunciation of this letter as a spirant, also employed to pronounce Greek χ. |
Правила произнесения на гараже не должны применяться. |
Pronounciation rules on 'garage' need not apply. |
Эвелин овдовела пять раз, ее пятый брак был самым коротким, так как он умер через час после произнесения их клятвы. |
Evelyn has been widowed five times, her fifth marriage being the shortest as he died an hour after saying their vows. |
А теперь у нас есть думаю, я еврей, а это что-то новое в нашем классе, Оливер, так что спасибо за это, но это не спасёт тебя от произнесения утренней молитвы. |
And now we have I think I'm Jewish, which is a new one for the class, Oliver, so thanks for that, but it does not preclude you from giving us a morning prayer. |
В Европейской народной магии и колдовстве куклы-макеты используются для представления человека для произнесения заклинаний на него. |
In European folk magic and witchcraft, poppet dolls are used to represent a person for casting spells on that person. |
Как жаль, что Хуаниты не будет здесь, чтобы она смогла сболтнуть это во время произнесения клятвы верности. |
What a shame Juanita won't be here To blurt that out during the pledge of allegiance. |
Заявка будет считаться принятой в момент произнесения подтверждающего слова Клиентом либо Уполномоченным лицом Клиента. |
The order is deemed to be accepted once the Customer or the Customer’s Authorized Representative pronounces a confirming word. |
Я довольно хорошо разбираюсь в части произнесения речей, но не знаю, что делать со своими руками. |
I'm pretty good with the giving speeches part, but I don't know what to do with my hands. |
Свидетелю рекомендуется воздержаться от произнесения речей, заявил председатель. |
Chairman said, The witness is admonished to refrain from making speeches. |
Письмо Оригена относится к отъезду двух братьев, но нелегко определить, было ли оно написано до или после произнесения этой речи. |
A letter of Origen refers to the departure of the two brothers, but it is not easy to determine whether it was written before or after the delivery of this oration. |
В лучшем случае, время приготовления пищи можно определить как время, необходимое для произнесения определенного количества молитв или как много времени требуется, чтобы обойти определенное поле. |
At best, cooking times could be specified as the time it took to say a certain number of prayers or how long it took to walk around a certain field. |
Под удалением я подразумеваю, что звук существует в лежащей в основе синхронической форме и удаляется в рамках фонологического процесса произнесения слова. |
By delete, I mean that the sound exists in the underlying synchronic form and is deleted in part of the phonological process of uttering the word. |
Я бы предпочел, чтобы ты избавил(а) меня от скуки произнесения каких-либо последних слов, но если ты так этого хочешь, то сейчас было бы самое подходящее время для этого. |
I'd prefer if you spared me the tedium of any last words, but if you are so inclined, now would be the time. |
Необходимо решить, что речь является помехой в отношении ее времени, места или способа произнесения, например, создавая явную и настоящую опасность. |
It must be decided that the speech is a nuisance in regard to its time, place, or manner of delivery, such as creating a clear and present danger. |
Он быстро отбросил свой профессорский стиль ради более смелого произнесения речей и представил себя как полноценного прогрессиста. |
He quickly shed his professorial style for more emboldened speechmaking and presented himself as a full-fledged progressive. |
Except when it comes to toasting his own glory. |
|
В 1921 году на собрании представителей киноиндустрии, где никто его не знал, он умер во время произнесения пылкой речи перед аудиторией. |
In 1921, at a gathering of movie industry people which included not even one person who knew him and while passionately giving a speech in front of an audience, he died. |
Кроме того, вместо обеспечения произношения с использованием фонетических символов, возможно, было бы более полезно обеспечить записанные произнесения слова. |
Also, instead of providing pronunciations using phonetic symbols, it might be more helpful to provide recorded utterings of the word. |
Давайте поаплодируем каждому из них, когда они выходят на трибуну для произнесения речи. |
Can we give them all a round of applause as our speaker of the hour comes to the podium? |
Гомилетика включает в себя изучение композиции и произнесения проповеди или другого религиозного дискурса. |
Homiletics comprises the study of the composition and delivery of a sermon or other religious discourse. |
На связи контролер, - произнес человек, руководивший операцией. |
Controller, here, said the person overseeing the operation. |
Он произнес перед выпускниками поздравительную речь. |
He delivered the congratulatory speech to the graduates. |
Порывая с прецедентом, созданным большинством крупных партийных кандидатов, Брайан произнес около 600 речей, главным образом на горячо оспариваемом Среднем Западе. |
Breaking with the precedent set by most major party nominees, Bryan gave some 600 speeches, primarily in the hotly contested Midwest. |
I preferiti... - произнес старый кардинал душераздирающим шепотом. |
The preferiti, he said in a horrified whisper. |
Последнее название вызвало у меня дрожь, когда Анри произнес его вслух; и я поспешил покинуть Матлок, с которым связалось для меня ужасное воспоминание. |
The latter name made me tremble when pronounced by Henry, and I hastened to quit Matlock, with which that terrible scene was thus associated. |
Она уверяла, будто в лихорадочном бреду доктор Жерар произнес ее имя. |
She said that Dr. Gerard spoke her name in his fever. |
Вот это да! - мечтательно произнес Волька. -Вот это поездочка! Все отдай - не жалко! |
What a trip! I'd give anything to go along, Volka said dreamily. |
Произнес он эту сентенцию с такой отточенной четкостью, словно был полномочным посланником и каждое его слово могло иметь важные последствия. |
And he delivered this statement with as much careful precision as if he had been a diplomatic envoy whose words would be attended with results. |
Он произнес публичную речь перед огромной толпой на ступенях Ратуши Слайго. |
He made a public speech before a massive crowd on the steps of Sligo Town Hall. |
Маршалл взял протянутый Уэстоном листок, внимательно посмотрел на почерк, покачал головой и с сожалением произнес: - Нет. |
Marshall held out his hand for it and Weston gave it to him. Marshall studied it attentively. No, he said unwillingly. |
Можно, можно, Дорош. Не говори этого, -произнес прежний утешитель. |
Yes, Dorosch, it is possible; don't talk such nonsense, retorted the former consoler. |
Мистер Олден произнес проповедь на мессе посвящения отца Альфонса Куллинана в сан епископа Уотерфорда и Лисмора. |
Mgr Olden delivered the homily at the Ordination Mass of Father Alphonsus Cullinan as Bishop of Waterford & Lismore. |
After supper Dr Fagan made a little speech. |
|
Интонация понизилась, когда ты произнес ее имя |
Inflection went down when you said her name. |
Гед произнес хриплым, дрожащим голосом какую-то фразу на драконьем языке. |
Ged spoke in a hoarse, shaking voice, in the dragon's language. |
Вот вы утверждаете, что провели несколько тысяч лет в этой медной посудине, - произнес Женя дрожащим голосом, - а между тем она настолько мала, что не вместит даже одной вашей руки. |
You say that you spent several thousand years in this copper vessel, but it's even too small to hold your hand. |
5 мая 1920 года Ленин произнес знаменитую речь перед толпой советских войск на площади Свердлова в Москве. |
On May 5, 1920, Lenin gave a famous speech to a crowd of Soviet troops in Sverdlov Square, Moscow. |
Бесплатный бар, хор, кавер-группу Black Sabbath, и чтобы Гэри Бьюзи произнес надгробную речь. |
Open bar, choir, Sabbath cover band, and Gary Busey reading the eulogy. |
Ты говоришь, - медленно произнес я, - проф не разрешил тебе послать корабль? |
I said slowly, You say Prof 'refused' to let you send a ship? |
Я не желаю выслушивать твои дерзости,-произнес он с достоинством. |
I'm not going to sit still while you say impertinent things to me, he said with dignity. |
Пуаро несколько раз произнес алло, но потом тоже положил трубку. |
Poirot said, Ah? then put down his receiver in turn. |
Эту маленькую речь кровельщик произнес самым убедительным тоном, прижимая руку к сердцу в конце каждой фразы. |
Coupeau delivered the little speech with convincing sincerity and punctuated each phrase by placing his hand on his heart. |
So the Prodigal Son had been summoned home, he said. |
|
Благодарю вас, Лэнском, - мягко произнес Пуаро. - Должно быть, смерть вашего хозяина явилась для вас тяжелым ударом. |
Thank you, Lanscombe, said Poirot gently. Your master's death must have been a great blow to you. |
В 1903 году Смит произнес ослепительную речь в Ливерпуле в поддержку Джозефа Чемберлена, который выступал за реформу тарифов. |
In 1903, Smith gave a dazzling speech in Liverpool in support of Joseph Chamberlain, who was campaigning for Tariff Reform. |
Я только что из Литчетт-Сент-Мэри, - тоном объяснения произнес адвокат, хотя его слова в общем-то ничего не объясняли. |
Mr Entwhistle said, in an explanatory way, although it really explained nothing: I've just come up from Lytchett St Mary. |
Загляните в свои книги по истории, - с улыбкой произнес Лэнгдон. |
Check your history books, Langdon said with a smile. |
It was an odd accident, said Mr. Satterthwaite thoughtfully. |
|
Э, - подумал я, - да ведь и в самом деле мне-то что за дело, сниму бант и уйду домой, когда начнется.Я так и произнес когда начнется, я это помню. |
Eh, I thought, after all, what business is it of mine? I'll take off my badge and go home when it begins. That was my mental phrase, when it begins; I remember it. |
— Вам все равно его не открыть, — с вызовом произнес Тибинг. |
Teabing's tone was defiant. You will not be able to open it. |
Так, значит, - произнес Мэрлинсон, явно удрученный, - ты утверждаешь, что НАСА обладает двигателями чистого горения, работающими на чистом водороде? |
So, Tolland said, looking uneasy, you're saying NASA has a clean-burning propulsion system that runs on pure hydrogen? |
Может быть, это все-таки приступ? - с надеждой произнес Митчелл. |
I suppose it might have been a kind of fit like? suggested Mitchell hopefully. |
Никто не обмолвился ни словом о том, что произошло в этот день, - никто не произнес имени мальчика, не говорил о его бегстве, не вспоминал про нанесенную им рану. |
Neither one talked about what had happened today, neither one mentioned the boy's name, neither one spoke about him running away, neither one spoke about the wound. |
Вот как! - произнес он и пригладил усы. |
Oh, he said and stroked his mustache. |
Хм, - произнес судья, видя, что Себастьян продолжает держаться угрюмо и вызывающе. |
Um, said the court, feeling that Sebastian's attitude remained sullen and contentious. |
На панихиде присутствовали близкие родственники и друзья, а надгробную речь произнес Уэйн Флинт. |
The service was attended by close family and friends, and the eulogy was given by Wayne Flynt. |
Должно быть, взорвался последний вагон с боеприпасами, - спокойно произнес Ретт. |
That must be the last of the ammunition trains, Rhett said calmly. |
Морис, это Джонас, - отрывисто произнес он через некоторое время, - отмени съемку Звездных глаз, я не хочу, чтобы Дентон снималась в этой картине. |
Maurice, this is Jonas, he said curtly, a moment later. Cancel Stareyes. I don't want Denton in it. |
And now he had spoken the frightful words! |
- манера произнесения - manner of speaking
- тип произнесения - type casting
- действовать произнесения - act of utterance
- время произнесения - cast time
- после произнесения - after saying
- средство произнесения текста компьютером - talking text feature
- ударный слог произнесения слова - midpoint of utterance