Будет соответствовать вашим потребностям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весело будет - it will be fun
здорово будет - it will be great
будет очень весело - it will be a lot of fun
будет здорово - It will be great
анализ будет выполнен - analysis will be performed
будет быстрее - is going to be faster
будет в ловушке - will be trapped
будет варьироваться от - will vary from
будет вменяемым - will be imputed
будет выглядеть после того, как - will look after
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: correspond, equate, match, meet, satisfy, fit, suit, conform, accord, agree
словосочетание: be in character, sort well with, hang together
представляться в соответствии - present themselves in accordance with
в соответствии с концепцией - according to the concept
Анализ в соответствии с - analyses according to
был подготовлен в соответствии - has been prepared in accordance
завод соответствие - factory-matched
действуя в соответствии с уставом - acting under the charter
деятельность в соответствии с настоящим соглашением - activities under this agreement
внутреннее соответствие - internal compliance
выполнены соответственно - executed respectively
смысловое соответствие - semantic match
Синонимы к соответствовать: соответствовать, быть аналогичным, согласовываться, переписываться, совпадать, сочетать, подбирать под пару, подгонять, пригонять, встречаться
Значение соответствовать: Заключать в себе соответствие с кем-чем-н..
быть вашим помощником - be your assistant
ударил меня с вашим лучшим - hit me with your best
связан с вашим аккаунтом - linked to your account
с вашим врачом - with your doctor
поговорить с вашим мужем - speak with your husband
между вашими руками - between your hands
мы согласны с вашим предложением - we agree to your proposal
я восхищаюсь вашим духом - i admire your spirit
с вашим запросом - with your request
с вашим брендом - with your brand
Синонимы к вашим: я, чемодан, вашинский
удовлетворять свои потребности - satisfy your needs
вперед потребности - forward needs
ваши потребности и требования - your needs and requirements
дополнительные потребности в поддержке - additional support needs
имеют различные потребности - has different needs
его потребности клиентов - his customers needs
для удовлетворения этих потребностей - to meet those needs
основные потребности бедных, - basic needs of the poor
оценка потребностей в финансировании - assessment of funding needs
удовлетворения глобальных энергетических потребностей - meeting global energy needs
Интерфейсы могут быть несовместимы, но внутренняя функциональность должна соответствовать потребностям. |
Interfaces may be incompatible, but the inner functionality should suit the need. |
Customerization использует массовый процесс настройки сборка на заказ для доставки продукта или услуги, которые соответствуют потребностям клиента. |
Customerization uses a “build-to-order” mass customization process to deliver a product or service that fits the needs of the customer. |
Пользователи вынуждены идти на компромисс для приведения своих информационных потребностей в соответствие с параметрами имеющихся данных дистанционного зондирования. |
Users have to compromise to fit their information requirements to the parameters of available remote sensing data. |
Эти артерии, будучи здоровыми, способны к ауторегуляции для поддержания коронарного кровотока на уровнях, соответствующих потребностям сердечной мышцы. |
These arteries, when healthy, are capable of autoregulation to maintain coronary blood flow at levels appropriate to the needs of the heart muscle. |
Более широкое использование факсимильного и текстопроцессорного оборудования обусловило соответствующий рост потребностей в необходимых для их работы принадлежностях. |
The increased use of facsimile and text-processing machines results in a corresponding increase of the related supplies. |
Он просил, чтобы женщины в соответствии со своими потребностями могли пользоваться всеми благами программ снижения остроты проблемы нищеты. |
It requested ensuring that all poverty alleviation programmes fully benefit women, according to their needs. |
Для разработки планов классификации документации, адаптированных к их конкретным условиям и потребностям, что само по себе требует немалых усилий, необходимо хорошо разбираться в том, чем занимаются соответствующие подразделения, и обладать определенными знаниями и опытом в области ведения документации. |
To develop such a tailored filing plan, which is a demanding undertaking, requires both an understanding of the business content and some RM expertise. |
Горизонтальная ось соответствует охвату целей продукта, а вертикальная - потребностям отдельных пользователей. |
The horizontal axis corresponds to the coverage of the product objectives, and the vertical axis to the needs of the individual users. |
Таким образом, этим расчетам присуща неточность в том, что касается соответствия потребностей в возмещении расходов фактическому объему их возмещения. |
Therefore, there is in-built imprecision with regard to the required cost recovery versus the actual cost recovery. |
Действительно, если предлагаемая конференция не будет должным образом подготовлена, то она может скопировать существующие конституционные положения, которые не соответствуют потребностям Руанды. |
If the Conference in question was not carefully prepared, it might take as a model an existing constitutional framework that did not meet Rwanda's needs. |
Эта модульность позволяет энтузиастам тратить так мало или столько, сколько они хотят, на компонент, который соответствует их конкретным потребностям. |
This modularity allows the enthusiast to spend as little or as much as they want on a component that suits their specific needs. |
Эти функции могут быть приведены в соответствие с потребностями режима протокола или поправки. |
These functions could be adapted to support the needs of a protocol or an amendment regime. |
Это кажется мне дрянной историей-игнорирование информации, которая не соответствует вашим потребностям. |
That seems to me to be shoddy history - ignoring the information that doesn't suit your need. |
Содержание учебной программы для получения ученых степеней будет изменено таким образом, чтобы лучше соответствовать потребностям научных изысканий и трудовой деятельности. |
The contents of degrees will be changed so as to better correspond to the needs of research and working life. |
Продолжать оказывать консультативную помощь в целях удовлетворения потребностей в укреплении потенциала и сотрудничать с другими соответствующими инициативами. |
To continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives. |
Подшитый для дальнейшего использования, через два года он решил, что это соответствует его потребностям. |
Filed away for future reference, two years later he decided it fit his needs. |
Хотя ролевые центры настраиваются системным администратором, вы можете изменить вид своей страницы ролевого центра в соответствии с вашими потребностями. |
Although Role Centers are set up by your system administrator, you can modify your personal view of the Role Center page to fit your needs. |
Мировые лидеры должны понимать, что ни одна культура не является одинаковой, и должны рассматривать адаптивную и гибкую политику, чтобы соответствовать потребностям индивидуального уровня. |
Global leaders must understand that no one culture is the same and should consider an adaptive and flexible policy to adhere to the needs of the individual level. |
В этой связи необходимо разработать соответствующие стратегии в целях сокращения потребности в легковых автомобилях и их использования путем принятия качественных альтернативных решений и повышения эффективности управления существующими дорогами. |
Strategies are needed, therefore, for reducing car dependency and car use by promoting quality alternatives and for better management of existing roads. |
Кроме того, на арабском языке регулярно публикуется много литературных произведений и журналов с целью учета соответствующих потребностей групп населения, говорящих на арабском языке. |
In addition, literary works and journals are regularly published in the Arabic language, thus accommodating the needs of the Arabic-speaking sectors. |
Для каждой потребности, для каждого случая должен быть соответствующий предмет, как каждый день имеет своего святого покровителя. |
For every need, for every distress, a new object shall provide the remedy. Just as each age has its own kind of divinity. |
Понимание различий в человеческих взаимодействиях необходимо для того, чтобы обеспечить использование соответствующих технологий для удовлетворения потребностей взаимодействия. |
Understanding the differences in human interactions is necessary to ensure the appropriate technologies are employed to meet interaction needs. |
Он рекомендует соответствующим образом скорректировать потребности в ресурсах по категории оперативных расходов. |
It recommends that the resource requirements under operational costs be adjusted accordingly. |
Однозначно наш текущий подход к наблюдению за едой и защите не соответствует потребностям американских семейств. |
Clearly our current approach to food oversight and protection is not meeting the needs of American families. |
Эти потребности удовлетворяются за счет соответствующих импортных поставок из Соединенного Королевства. |
Adequate supplies however are imported from the United Kingdom. |
Навыки более низкого порядка включают, например, возможность использовать онлайн-каталог для поиска книги, соответствующей информационной потребности в академической библиотеке. |
Lower order skills would involve for instance being able to use an online catalog to find a book relevant to an information need in an academic library. |
Исследователи не ограничиваются использованием опубликованных стандартов, но могут модифицировать существующие методы тестирования или разрабатывать процедуры, соответствующие их конкретным потребностям. |
Researchers are not restricted to the use of published standards but can modify existing test methods or develop procedures specific to their particular needs. |
Стороны дали указание о том, что мобилизация средств должна соответствовать установленным потребностям в ресурсах. |
Parties mandated that fund-raising should respond to defined resource needs. |
Он электрический, имеет таймеры и различные элементы управления, соответствующие потребностям пользователя. |
It is electrical, having timers and various controls to suit the user's needs. |
Затем каждый автосекретарь единой системы обмена сообщениями следует настроить в соответствии с имеющимися потребностями — задать тип приветствия и информацию для переключений. |
You then configure each UM auto attendant based on your requirements, such as the greeting type or other navigational information. |
Таким образом, потребность в воде будет возрастать, если не произойдет соответствующего увеличения водосбережения и рециркуляции этого жизненно важного ресурса. |
Thus, water demand will increase unless there are corresponding increases in water conservation and recycling of this vital resource. |
Они напоминают архетипы в силу своей врожденности, своей активности и своей потребности в соответствии окружающей среде. |
They resemble archetypes by virtue of their innateness, their activity and their need for environmental correspondence. |
Смета расходов отражает соответствующие потребности на аренду/фрахт, топливо, выплату суточных экипажам и покрытие других оперативных расходов, связанных с эксплуатацией воздушного транспорта. |
The estimates reflect the related increase in requirements for hire/charter costs, fuel, aircrew subsistence allowance and other air operations costs. |
Такая всеохватывающая концепция морского могущества позволяет Пекину регулировать те силы, которые он может выставить в море, действуя в соответствии с обстоятельствами и потребностями обстановки в зависимости от характера действий противника. |
This all-encompassing concept of sea power lets Beijing dial up or down the degree of force it brings to bear at sea, as circumstances and competitors’ actions dictate. |
Американское послешкольное образование было разработано таким образом, чтобы соответствовать национальным потребностям. |
American post-elementary schooling was designed to be consistent with national needs. |
Хаммамы, особенно в Марокко, эволюционировали от своих римских корней, чтобы приспособиться к потребностям ритуального очищения в соответствии с Исламом. |
Hammams, particularly in Morocco, evolved from their Roman roots to adapt to the needs of ritual purification according to Islam. |
Потребности национальной обороны требуют таких доказательств, чтобы можно было принять соответствующие контрмеры. |
The needs of national defense require such evidence in order that appropriate countermeasures may be taken. |
Правительство навязывало российскую политику, которая не соответствовала местным потребностям. |
The government enforced Russian policies that did not adhere to local needs. |
Однако эти цифры не соответствуют растущим потребностям страны в грузовых и пассажирских перевозках. |
However, the numbers don’t meet the growing needs for the country’s cargo and passenger transportation. |
К счастью, эта точка зрения обычно соответствует потребностям зрителя. |
Fortunately, that point of view is usually relevant to the needs of the viewer. |
Наихудший сценарий GPS-приемника способен обеспечить Время + / - 1 мкс, что вполне соответствует системным потребностям DVB-T SFN в типичной конфигурации. |
A GPS receiver worst-case scenario is able to provide +/- 1 µs time, well within the system needs of DVB-T SFN in typical configuration. |
Участники Семинара особо отметили следующие конкретные потребности: уточнение методологии определения соответствующих рынков и оценки рыночной позиции; |
Participants at the Seminar emphasized the following specific needs: clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; |
Медицинская помощь должна соответствовать физическим и психологическим потребностям потерпевших и должна оказываться уважительно, без стигматизации и дискриминации. |
Health-care services must meet the physical and mental needs of victims and must be offered in an atmosphere of respect, without stigmatization or discrimination. |
После создания операционной основы в 2009 году Совет утвердит в 2010 году предложения о финансировании, которые соответствуют адаптационным потребностям развивающихся стран. |
Having established the operational framework in 2009, in 2010 the Board will approve funding proposals that meet the adaptation needs of developing countries. |
Это должно привести к разработке долгосрочной и всеобъемлющей политики, которая проводилась бы в поддержку такого подхода и соответствовала бы национальным потребностям. |
This would lead to supporting policies that are long term and comprehensive and which respond to a home-grown demand. |
Соответственно потребность в средствах, которые ранее требовались для оплаты путевых расходов, связанных с обеспечением обслуживания Юридического подкомитета, отпала. |
Accordingly, the resources previously required for travel to service the Legal Subcommittee are no longer needed. |
Порталы направят вас к ключевым темам в данной области и помогут найти статьи, соответствующие вашим исследовательским потребностям. |
The portals will direct you to key topics within a field and guide you to articles that suit your research needs. |
Она описывает идиллическую деревенскую жизнь, в которой каждая семья может иметь ферму, которая будет просто соответствовать ее потребностям. |
She describes an idyllic country life in which each family can have a farm that will just suit its needs. |
Объем финансирования этой деятельности международным сообществом также не соответствует существующим на сегодня потребностям в нем. |
Funding by the international community has also fallen short of the mark. |
«Пепперстоун Файненшиал» также рекомендует Вам обратиться за советом к независимому специалисту касательно того, соответствует ли данный способ торговли достижению ваших финансовых целей, учитывая ваши потребности и текущие обстоятельства. |
Pepperstone Financial also recommends that you seek independent advice to ensure this is appropriate for your particular financial objectives, needs and circumstances. |
Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей. |
Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges. |
Удостоверяется подлинность всех товаров, ввозимых в страну, и Регистр Ллойда подтверждает соответствие представленных спецификаций грузовым документам. |
All goods arriving into the country are authenticated and their specifications confirmed against the shipping documents by Lloyd's Register. |
Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому. |
The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way. |
PreCure были адаптированы брендами Saban и выпущены на Netflix под названиями Glitter Force и Glitter Force Doki Doki соответственно. |
PreCure were adapted by Saban Brands and released on Netflix under the names Glitter Force, and Glitter Force Doki Doki respectively. |
Она стала самой продаваемой записью 1998 и 1999 годов соответственно в Великобритании и США, а также самым успешным синглом Шер на сегодняшний день. |
It became the best-selling recording of 1998 and 1999, respectively, in the UK and the U.S., and Cher's most successful single to date. |
Однако при инкубации в более высоких количествах, 50 и 75 мкм, общая жизнеспособность снизилась до 51% и 22% от контрольных уровней соответственно. |
However, when incubated to higher amounts, 50 and 75 μM, the overall viability dropped to 51% and 22% of control levels respectively. |
Примером может служить счетчик энергии, рассчитывающий кВтч и излучающий соответственно частоту импульсов. |
An example is an energy meter calculating kWh and emitting a frequency of pulses accordingly. |
Многочисленные ветви религиозного даосизма соответственно рассматривают Дао и интерпретируют Писания о нем бесчисленными способами. |
The multitudinous branches of religious Taoism accordingly regard the Tao, and interpret writings about it, in innumerable ways. |
они в значительной степени неосведомлены, имеют легкую паранойю в отношении авторских прав и должны быть соответственно отвергнуты. |
are largely uninformed, mild paranoia with regards to copyright and should be dismissed accordingly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет соответствовать вашим потребностям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет соответствовать вашим потребностям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, соответствовать, вашим, потребностям . Также, к фразе «будет соответствовать вашим потребностям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.