Были обязательными для всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были и другие - there were others
были моменты - there were moments
были дни - there were days
Аресты были произведены - arrests were made
были более чем в два раза - were more than twice
были в военно-воздушных силах - were in the air force
были в пользу сохранения - were in favour of retaining
были в состоянии общаться - were able to communicate
были в эксплуатации - have been in operation for
были выступали - were advocated
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
обязательное эмбарго - mandatory embargo
бумага с обязательной регистрацией - nonexempt security
нужно обязательно - be necessary
Конец обязательного образования - end of compulsory education
Обязательно прочитайте - be sure to read
обязательно зависит от - necessarily dependent on
обязательные страховые взносы - compulsory insurance contributions
я обязательно приду - i will surely come
обязательная уборка - mandatory cleaning
обязательное толкование - binding interpretation
кувшин для пива - blackjack
бродить для удовольствия - ramble
шприц для подкожных впрыскиваний - hypodermic syringe
стеклянный сосуд для воды - water-glass
форма для льда - Form for ice
шкатулка для драгоценностей - jewelry box
крем для лица - face cream
вагон для бестарной перевозки сыпучих грузов - bulk car
прокладка для бортовой строчки - bridal stay
антипатия для - antipathy for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
доступный для всех - accessible to all
лечение всех болезней - cure for all ills
на всех мероприятиях - at all events
сокращение всех статей расходов в равной доле - reduction of all cost items in an equal share
всех нас - all of us
было во всех газетах - was in all the papers
изо всех сил о - struggled about
всех денег не заработаешь - there's always more fish in the sea
всех лиц от насильственных - all persons from enforced
всех своих сотрудников - all of its employees
Кохан изначально хотел взять Кэти Холмс на роль Пайпер Чэпмен и встретился с актрисой, чтобы обсудить это, но у Холмса были другие обязательства. |
Kohan had initially wanted to cast Katie Holmes in the role of Piper Chapman, and met with the actress to discuss it, but Holmes had other commitments. |
Апологеты объясняют, что евреи, возможно, молились за те аспекты благочестия, которые были представлены сфирот, но не обязательно за них. |
Apologists explain that Jews may have been praying for and not necessarily to the aspects of Godliness represented by the sephirot. |
Бывало, его обязательства на какой бы то ни было срок принимались с полным доверием и были даже в большом спросе. |
Formerly his paper, at any date, was taken with confidence, and was even in request. |
С другой стороны, сигналы Королевского флота обычно были обязательными, такими как приказ пилоту добавить мощность или зайти в порт. |
On the other hand, Royal Navy signals were usually mandatory, such as ordering the pilot to add power, or come port. |
Это те планы, которым мы должны следовать неотступно... обязательно.... чтоб эти планы были восстановлены... |
These are the plans that we must follow to the letter- imperative that these plans be retrieved. |
У них были ответственные должности, иногда собственный бизнес, дети, родители, о которых надо заботиться, общественные обязательства — очень занятые люди. |
They had demanding jobs, sometimes their own businesses, kids to care for, maybe parents to care for, community commitments - busy, busy people. |
Люди, чьи кости были рассеяны у выхода из лощины, кого-то искали. Но это вовсе не обязательно означало, что тот человек шел именно этой дорогой. |
The fact that the men whose bones lay there in the gully's end had been seeking someone did not necessarily mean they knew he'd come this way. |
К 1891 году были приняты меры по обеспечению мелких землевладений и распространению бесплатного обязательного образования на всю страну. |
By 1891, measures for the provision of smallholdings had been made, and the extension of free, compulsory education to the entire country. |
Мужчины первых двух категорий должны были призываться на обязательную военную службу. |
Men in the first two categories were required to enlist for compulsory military service. |
Во время Второй мировой войны более 100 000 корейцев были в обязательном порядке призваны в Императорскую японскую армию. |
During World War II more than 100,000 Koreans were mandatorily drafted into the Imperial Japanese Army. |
В ранние колониальные времена правило неформальности было обязательным в судебных разбирательствах, поскольку большинство председательствующих судей не были адвокатами. |
In early colonial days, the rule of informality was a necessity in court proceedings since most presiding judges were not lawyers. |
Бывший басист Дафф Маккаган заменил Томми Стинсона на нескольких концертах, у Стинсона были предыдущие обязательства по заменам. |
Former bassist Duff McKagan filled in for Tommy Stinson for several shows, Stinson had previous commitments to The Replacements. |
Запрет на выдачу запрещает повторное рассмотрение вопросов факта или права, которые уже были обязательно определены судьей или присяжными в рамках более раннего дела. |
Issue preclusion bars the relitigation of issues of fact or law that have already been necessarily determined by a judge or jury as part of an earlier case. |
Результаты процедуры пересмотра не были обязательными для НКО, и NUM отклонил соглашение. |
The results of the review procedure were not binding on the NCB, and the NUM rejected the agreement. |
Учтенные по состоянию на 31 декабря 2003 года обязательства составляли 111 млн. долл. США, а начисленные обязательства на сумму 67 млн. долл. США были покрыты средствами. |
The liability recorded at 31 December 2003 was $111 million and $67 million of the accrued liability has been funded. |
Обязательно проверьте, чтобы старые источники не были вытеснены, особенно если есть вероятность, что новые открытия или разработки произошли в последние несколько лет. |
Be sure to check that older sources have not been superseded, especially if it is likely the new discoveries or developments have occurred in the last few years. |
Лица, в отношении которых применялось бы это положение, должны были бы заявлять о всех своих интересах, активах, доходах и обязательствах. |
Persons to whom that provision would apply should declare all their interests, assets, income and liabilities. |
Поскольку обучение Талмуду и Торе традиционно считалось обязательным для мужчин, а не для женщин, Талмуд-Торы традиционно были однополыми учреждениями. |
Because Talmudic and Torah education was traditionally deemed obligatory for males and not females, Talmud Torahs were traditionally single-sex institutions. |
Те лица, у кого возраст самого младшего из детей не превышал 5 лет, должны были проходить ежегодное обязательное собеседование. |
Those with a youngest child aged 0 - 5 years were required to attend an annual mandatory interview. |
После контакта в 2015 году Dream Evil сообщили, что они не были на перерыве, просто очень заняты другими обязательствами и подготовили восемнадцать треков для будущего альбома. |
Upon contact in 2015, Dream Evil informed that they were not on hiatus, just very busy with other commitments, and had eighteen tracks prepared for a future album. |
В качестве двух областей, требующих улучшения, были названы данные о внешних обязательствах частного сектора и забалансовых обязательствах центральных банков. |
Two areas noted as requiring improvement were data on external liabilities of the private sector and off balance sheet commitments of central banks. |
Отмена ограничений на расходы без соблюдения обязательства по реформе была бы равнозначна отказу от цели, во имя которой первоначально были введены эти ограничения. |
To lift the cap without meeting that responsibility to reform would be to defeat the purpose for which the cap was originally accepted. |
Повторные экзамены сон были обычным делом для того времени, так как обязательные экзамены были невероятно конкурентоспособными, несмотря на их шаблонный характер. |
Song’s repeated examinations were common for the time, as the required exams were incredibly competitive, despite their formulaic nature. |
Он не обязательно был лучшим игроком в негритянской лиге, и черные таланты ранец Пейдж и Джош Гибсон были расстроены, когда Робинсон был выбран первым. |
He was not necessarily the best player in the Negro leagues, and black talents Satchel Paige and Josh Gibson were upset when Robinson was selected first. |
Семейные ценности Льюиса не обязательно были хуже, но они были другими. |
Lewis family values weren't necessarily worse, but they were different. |
В 1996 году в Калифорнии, а в 1997 – во Флориде и Техасе были приняты меры, позволяющие сексуальным преступникам избежать судебных обязательств, подвергнувшись добровольной кастрации. |
California in 1996, and both Florida and Texas in 1997 passed measures allowing sex offenders to avoid judicial commitments by undergoing castration. |
Подголовники были факультативным оборудованием до 1 января 1969 года, когда их установка стала обязательной в соответствии с Федеральным законом. |
Head restraints were optional equipment until January 1, 1969, when their installation became mandatory under federal law. |
Я хочу, чтобы у Кристи были договорные обязательства по определенным моментам семейной жизни. |
I want Christy to be contractually bound to certain marital stipulations. |
— Не обязательно. Они были немногочисленны. И их было трудно обнаружить. Как исследовать планету, чтобы удостовериться в ее обитаемости? |
“Not necessarily,” I said. “There weren't many of them. And they were hard to spot. What do you look for when you search a planet for intelligence?” |
Голос Трейси: - Держу пари, что если бы были, то ты обязательно бы нашел. |
Tracy's voice: I'll bet if there were, you'd find them. |
Не обязательно брать те же слова, и порядок букв тоже не важен - главное, чтобы они были точно такими же. |
Not necessarily the same words or names, and not necessarily in the same order, but the same individual letters. |
В субботу мой день рождения, и Пи Джи хочет, чтобы у меня были эти сережки, а что Пи Джи хочет, то обязательно получит. |
Saturday's my birthday. P.J. wants me to have those earrings, and what P.J. wants, P.J. gets. |
Гилберты были частью этого города вот уже 150 лет. Мы одна из семей-основателей, и эта особенность накладывает определенные обязательства, в том числе поход на вечеринку. |
The Gilberts have been a part of this town for 150 years, one of the founding families, and with that distinction comes certain obligations, including going to the party. |
А Соединенные Штаты должны были это делать, но отказались брать на себя какие-либо обязательства, поскольку они не стали подписывать принятый в 1997 году Киотский протокол). |
The United States should have done so but avoided commitment by refusing to ratify the 1997 Kyoto Protocol.) |
Финансовые обязательства по завершению строительства трубопровода также были ослаблены рядом технологических факторов. |
Financial commitment towards completion of the pipeline was weakened by a number of technological factors as well. |
Но он мог, потому что перила безопасности не были обязательными в Нью-Йорке до 1937. |
But he could have, because safety railings weren't required by New York state until 1937. |
Сенат потребовал, чтобы такие документы, как отчет об активах, обязательствах и чистой стоимости, земельные титулы и тому подобное, были представлены суду по импичменту. |
The Senate compelled that documents such as the statement of assets, liabilities and net worth, land titles and of the such, be presented to the impeachment court. |
Обязательные пространства имен для автообнаружения были представлены в Exchange 2010, для сертификатов их требовалось несколько. |
Exchange introduced namespace requirements for Autodiscover in Exchange 2010, certificates required several of them. |
Очевидно, что вещи не могут быть иными, чем они есть; ибо, поскольку все вещи были созданы для какой-то цели, они обязательно должны быть созданы для лучшей цели. |
It is demonstrable that things cannot be otherwise than as they are; for as all things have been created for some end, they must necessarily be created for the best end. |
К 1894 году были приняты законы, которые сделали дренаж обязательным. |
By 1894 laws were passed which made drainage mandatory. |
Усы были обязательством для жандармов до 1933 года. |
The moustache was an obligation for gendarmes until 1933. |
Для поддержки тура Слэш нанял Джеймса Ломенцо и Брайана Тичи из Pride and Glory вместо Инес и Сорума, у которых были другие обязательства. |
For the supporting tour, Slash enlisted James LoMenzo and Brian Tichy, of Pride and Glory, in place of Inez and Sorum who had other commitments. |
Простой эстоппель обеспечивает способ, с помощью которого обещания могут быть юридически обязательными, даже если они не были рассмотрены. |
Promissory estoppel provides a way in which promises can be legally binding even if no consideration has been given. |
Он не мог потому, что в душе его были требования, более для него обязательные, чем те, которые заявляли отец и педагог. |
He could not, because the claims of his own soul were more binding on him than those claims his father and his teacher made upon him. |
Поэтому мы не были бы верны своим принципам, если бы не были готовы к преобразованию нашего процветания в сотрудничество и обязательства перед другими странами. |
For that reason, we would not be faithful to our principles if we were not ready to translate our prosperity into cooperation and commitment to others. |
Также были подтверждены некоторые принципы, заложенные в рамочной конвенции, принятой в Рио-де-Жанейро, включая общие, но дифференцированные обязательства и соответствующие возможности. |
And certain principles set out in the 1992 Rio Framework Convention, including common but differentiated responsibilities and respective capabilities, were affirmed. |
Договорными обязательствами Латинской Звезды Бурения были монтаж и эксплуатация нефтяных вышек в Венесуэле. |
The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela. |
Материалы, добавленные в Graph, не обязательно публиковать в ленте новостей или в профиле, оповещая людей о том, что они были созданы. |
It is possible to add some content to the Graph without publishing a news feed or profile story indicating that it has been created. |
Обязательное бритье передней части всех мужских голов было наложено на Амурские народы, такие как нанайцы, которые были покорены Цин. |
Mandatory shaving of the front of all male heads was imposed on Amur peoples like the Nanai people who were conquered by the Qing. |
Например, если какое-либо законодательное положение или прецедент не были доведены до сведения предыдущего суда до принятия им решения, то этот прецедент не будет иметь обязательной силы. |
For example, if a statutory provision or precedent had not been brought to the previous court's attention before its decision, the precedent would not be binding. |
Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей. |
So the strings and markers were definitely made from human tissue. |
Однако для достижения определенных социальных целей, таких, как охрана окружающей среды, вовсе не обязательно полагаться на либерализацию рынка. |
But one should not necessarily rely on market liberalization to deliver on other societal objectives, such as protection of the environment. |
вам не обязательно использовать в приложении «Вход через Facebook» или другой сервис Facebook; |
Your app doesn't need to use Facebook Login or any other Facebook service. |
You don't have to go skinny dipping. |
|
Обязательно поставлю жердь, - сказал Эл. -Сегодня же вечером, на первой остановке. |
I got to get that ridge pole fixed, Al said. Do her tonight when we stop. |
Здесь меньше предвзятости, потому что потребители просто выполняют свои ежедневные задачи, не обязательно осознавая, что за ними наблюдают. |
There is less of a bias because consumers are just performing their daily tasks, not necessarily realizing they are being observed. |
Имена царей обычно происходят от места захоронения царя и не обязательно соответствуют китайскому понятию 諡號. |
The king names generally derive from the location of the king's burial, and do not necessarily correspond to the Chinese concept of 諡號. |
Иногда эти термины заменяются терминами, не обязательно подразумевающими, что человек является путешественником, например бродягой. |
Occasionally, these terms are interchanged with terms not necessarily implying that the person is a traveler, e.g. hobo. |
Эволюционно исчезнувшие фенотипически признаки не обязательно исчезают из ДНК организма. |
Evolutionarily traits that have disappeared phenotypically do not necessarily disappear from an organism's DNA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были обязательными для всех».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были обязательными для всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, обязательными, для, всех . Также, к фразе «были обязательными для всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.