Иными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Иными - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
other
Translate
иными -


Иными словами, в основе деятельности существ и их развития в этом направлении, похоже, лежит своего рода физика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, there appears to be a kind of physics of things doing stuff, and evolving to do stuff.

Иными словами, отбросьте всё и задумайтесь, есть ли другие улики, или только ключ указывает на г-на Эйвери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, can you set that aside and decide, is there enough other evidence or is the key the only thing that points to Mr. Avery?

Независимый совет по надзору должен быть обеспечен надлежащими кадровыми и иными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Independent Oversight Board should be properly staffed and resourced.

Ближневосточные версии Grand Marquis оснащены несколько иными вариантами и функциями, чем их североамериканские аналоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Middle Eastern versions of the Grand Marquis are equipped with slightly different options and features than their North American counterparts.

По данным исследования, для мужчин сожительство может означать разные вещи, или, иными словами, мужчины по-разному понимают обязательства в отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These results suggest that cohabitation may mean different things for men or that commitment for men in relationships follows a different path.

Иными словами, американцы переоценивают потенциал социальных лифтов и недооценивают вероятность пребывания в безысходной бедности целых поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, Americans overestimate upward social mobility and underestimate the likelihood of remaining stuck in poverty for generations.

Иными словами, ресурсы, выделенные на этот проект, фактически вдвое снизили темпы строительства жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the resources diverted for this project effectively halved housing construction rates.

Иными словами, - проворчал председатель, - вы предлагаете нам купить кота в мешке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chairman said, In other words you ask us to buy a pig in a poke.

Иными словами, возможность возникновения конкуренции действительно влияет на их ценовые и производственные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the possibility of competition arising indeed affects their pricing and production decisions.

Иными словами, главная задача суда-добиться справедливости в отношениях между этими сторонами в их нынешнем положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the court's main task is to do justice as between these parties in their present situation.

Иными словами, перефразируя изречение представителей племени стрелков, винтовка-призрак была моей, но таких винтовок будет много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, to paraphrase the rifleman’s creed again, this ghost gun was mine. But there will be many like it.

Иными словами, разрушение своей личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, destroying one's own individuality.

Иными словами, для этих мыслителей против аскетизма, Еврозона пережила кризис компетентности, а не кризис доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, for “anti-austerians,” the eurozone suffered a crisis of competence, not a crisis of confidence.

Иными словами - злоупотребление властью и нарушение закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That translates to abuse of power and breaking the law.

Иными словами, мы исходим из того, что такие партнерства и активное участие США укрепляют безопасность и повышают благосостояние американских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, it assumes that these partnerships and deep U.S. engagement make Americans safer and more prosperous here at home.

Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, it will be the only young country in an aging world.

Иными словами, как общий, так и подушевой ВВП в обеих странах после 2005 года рос более быстрыми темпами, чем раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, both the total and per capita GDP in both countries grew more rapidly after 2005 than before.

Иными словами, равное отношение к трудящимся—без дискриминации по трудовому статусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put another way, equal treatment of workers—without discrimination on employment status.

Обе комнаты тесно заставлены столами, за каждым столом сидит, согнувшись, иконописец, за иными - по двое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both rooms were closely packed with tables, and at every table sat the bent figures of icon-painters.

Иными словами, они ничего не предпринимают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, they're immobilised.

Иными словами, критики утверждают, что Маркс сделал выводы, которые на самом деле не вытекают из его теоретических предпосылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the critics allege that Marx drew conclusions that actually do not follow from his theoretical premises.

Иными словами, биология (возможно, за исключением нас самих), кажется, принимает активные меры, чтобы не заморачиваться проблемой выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, biology (possibly excepting ourselves) seems to take great care not to overthink the problem of survival.

Иными словами, он устанавливает содержательные связи с внешней реальностью—неотъемлемый компонент самоактуализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, he establishes meaningful connections to an external reality—an essential component of self-actualization.

Иными словами, я собираюсь помочь незнакомцам в ущерб нашим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, I'm going to choose to help strangers at the expense of our own people.

Фундаментальная цель данных саммитов в том, чтобы направить мир на путь устойчивого развития, иными словами, на путь всеобъемлющего и устойчивого роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fundamental goal of these summits is to put the world on a course toward sustainable development, or inclusive and sustainable growth.

Они обладают несколько иными свойствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have slightly different properties.

Возьмем капитана Сиско, иными словами, проницательный, интеллектуальный человек, хм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Captain Sisko, an otherwise intelligent, perceptive man.

Уверяю вас, что, прочитав книгу его, почти невозможно не согласиться с иными вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you that when one reads his book it's almost impossible not to agree with some things.

Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing.

Иными словами, когда две стороны заключают новые соглашения или решают глобальные проблемы, считается, что их взаимоотношения улучшаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, when the two sides are forging new agreements or resolving global challenges, their relationship is seen to be improving.

Иными словами, пассивное преобразование относится к описанию одного и того же объекта в двух различных системах координат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put differently, a passive transformation refers to description of the same object in two different coordinate systems.

Иными словами, он получал удары со всех направлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, he was getting punched from all directions.

Иными словами, в нынешней системе международного права отказываются от использования самого термина война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the use of the term 'war' itself is being abandoned in the current international law system.

Иными словами, чем больше книг родители читали своим детям, чем больше времени они проводили за чтением, тем большую пользу для развития извлекали из этого их дети в четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the more books parents read, and the more time they’d spent reading, the greater the developmental benefits in their 4-year-old children.

Иными словами, незаконное колониальное правление Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, an illegal colonial rule by China.

Иными словами, если бы вы никогда ни против чего не возражали, все было бы прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put differently; had you never objected to anything, everything would be fine.

Если бы наш комитет объявил эмбарго и перестал скупать зерно, нас выкинули бы к чертям собачьим, а новый комитет с совершенно иными идеями занял бы наше место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our committee had ordered embargo and quit buying grain, we would have been chucked out and a new committee with other ideas would have taken over.

В любом графическом изображении, выполненном ли на бумаге или иными средствами, точность продукции регулируется рядом важных факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any graphic portrayal, whether it be on paper or another medium, several important factors govern the fidelity of the product.

Иными словами, Instagram не является сервисом резервного хранения данных, и вы соглашаетесь с тем, что не будете полагаться на Сервис как на способ хранения или резервного копирования Материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, Instagram is not a backup service and you agree that you will not rely on the Service for the purposes of Content backup or storage.

Иными словами, различные черты и атрибуты отбираются за или против из-за различных эффектов, которые они оказывают на их собственное генетическое воспроизводство или репликацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, different traits and attributes are selected for or against because of the different effects they have on their ″own″ genetic reproduction or replication.

Иными словами, все замяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, a massive cover-up.

Они не обременены узами брака и иными обязательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are unencumbered. Of marriage... and obligation...

Иными словами... Президент Соединённых Штатов, мой новый шеф, лидер свободного мира записал встречу в календарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just so happens... that the president of the United States, my new boss, the leader of the free world, has penciled me in for a little face time.

Иными словами, государство, заявляющее о признании, допускает, что правовые последствия признанной ситуации применяются к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the State granting recognition acknowledges that the legal consequences of the recognized situation apply to it.

Очевидно, что вещи не могут быть иными, чем они есть; ибо, поскольку все вещи были созданы для какой-то цели, они обязательно должны быть созданы для лучшей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is demonstrable that things cannot be otherwise than as they are; for as all things have been created for some end, they must necessarily be created for the best end.

Иными словами, необходимо определить мандат такой группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the mandate of such a group must be spelled out.

Иными словами, опубликованная статья должна быть целью этого средства, а не средством для достижения какой-то цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other-words the published article should be an end to this means opposed to a means to some end.

Иными словами, убрать как неэнциклопедическое оригинальное исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, remove as unencyclopedic original research.

При самостоятельном выращивании грибы, водоросли или цианобактерии обладают совершенно иными свойствами, чем лишайники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When growing by themselves, the fungus, algae, or cyanobacteria have very different properties than those of the lichen.

Иными словами, речь идет о доводах людей настолько экстремальных, что ни один авторитетный редактор в США или Европе не станет их публиковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking, in other words, about the arguments of people so extreme that no reputable editor in the US or Europe will publish them.

Иными словами, повышение эффективности решения проблем зависит от использования предварительной информации для согласования процедур с проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, improvement of performance in problem-solving hinges on using prior information to match procedures to problems.

Теперь вдруг оказалось, что весь Рим заполнен эллипсами, пирамидами и иными удивительными геометрическими формами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed Rome was suddenly filled with ellipses, pyramids, and startling geometry.

Иными словами, это первая со времен Stuxnet программа, которая может самостоятельно осуществлять диверсии на объектах материальной инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, it's the first malware found in the wild since Stuxnet that's designed to independently sabotage physical infrastructure.

Иными словами, социальный капитал может обеспечить ценность как для отдельного человека, так и для группы в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, social capital may provide value to both the individual and the group as a whole.

Мы по невежеству уверовали в собственное превосходство над всеми другими... всеми иными видами, над всей нашей планетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ignorantly believed in our primacy over all else... over all other species, over our planet itself.



0You have only looked at
% of the information