Выдачу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мейерс всегда выигрывал, но не любил давать советы, потому что это уменьшало выдачу. |
Meyers won on nearly every race but disliked to give tips because it brought down the prices. |
Около 40% заявок на выдачу разрешений на огнестрельное оружие были отклонены. |
Around 40% of applications for firearms permits were rejected. |
В некоторых штатах существуют правовые ограничения на выдачу кредитов на приобретение жилой недвижимости, не отвечающих требованиям законодательства. |
Some states have legal limits against non-conforming loans for residential real estate. |
Кроме того, поскольку финансовые директора отвечают за выдачу разрешений на перевозку и разрешение на ношение, процедуры регулирования огнестрельного оружия в разных провинциях различаются. |
Also, since CFOs are responsible for issuing authorization to transport and authorization to carry, firearms' regulation procedures differ between provinces. |
Она связывает каждую выдачу со следующей, как чудесные звенья в цепи. |
It connects each delivery to the next, like glorious links in a chain. |
Просочившийся меморандум показал, что он тайно одобрил захват и чрезвычайную выдачу граждан Великобритании в Гуантанамо-Бей для допросов и пыток. |
A leaked memorandum has revealed that he secretly approved the capture and extraordinary rendition of UK citizens to Guantanamo Bay to face interrogation and torture. |
На настоящий момент 64 компании прошли предварительный отбор в тендере на выдачу концессий на рубку леса. |
There are now 64 companies pre-qualified to bid on logging concessions. |
Если Апелляционный суд объявляет выдачу недопустимой, то Министерство юстиции должно направить отказ на запрос о выдаче. |
If the Court of Appeal declares the extradition impermissible, the Ministry of Justice is required to deny the request. |
В конце июня 2010 года Мэй объявила о планах введения временного ограничения на выдачу виз в Великобританию для мигрантов, не входящих в ЕС. |
In late June 2010, May announced plans for a temporary cap on UK visas for non-EU migrants. |
Мы отложили выдачу этих ордеров, поскольку надеялись получить фотографии, сделанные во время выступления. |
We have been delayed on issuing these warrants because we were waiting, hoping to get pictures that were taken during the performance. |
Когда туристы погибают за границей, очень часто выдачу их тел задерживают, и семьи приходят по многу раз. |
Um, when a tourist dies abroad, very often the bodies are held up and the families come calling. |
И я помещаю вас под арест под этим именем по обвинению в мошенничестве, нарушении порядка занятия хозяйственной деятельностью, выдачу себя за другое лицо с преступными целями... |
And I am placing you under arrest in that name on charges of fraud, enterprise corruption, and criminal impersonation... |
С того времени, как Комиссия представила информацию о распоряжениях в последний раз по состоянию на 1 февраля 2012 года, количество заявок на выдачу распоряжений о внесении изменений увеличилось на 789. |
This is an increase of 789 change order requests since the Board last reported the position as at 1 February 2012. |
Меня не волнует даже если это тюремный чек на выдачу ланча который он оставил в камере. |
I don't care if it's a jailhouse lunch wrapper he left in the cage. |
ИМЕЮЩИЕСЯ ДАННЫЕ НЕ ОПРАВДЫВАЮТ ВЫДАЧУ ПРОНУМЕРОВАННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ О ТРОПИЧЕСКИХ ЦИКЛОНАХ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ. |
AVAILABLE DATA DOES NOT JUSTIFY ISSUANCE OF NUMBERED TROPICAL CYCLONE WARNINGS AT THIS TIME. |
Когда GCA узнала о посещении сайта Томпсона, она подала в суд, чтобы предписать выдачу ее приказа. |
They decided to call for help from Pyrrhus, King of Epirus. |
Вернувшись в Лондон, Джонс воспользовался своим личным знакомством с министром внутренних дел сэром Сэмюэлем Хоэром, чтобы ускорить выдачу разрешений. |
Back in London, Jones used his personal acquaintance with the Home Secretary, Sir Samuel Hoare, to expedite the granting of permits. |
Количество дней с момента оформления распоряжений на выдачу материальных средств до даты готовности грузов. |
Cargo deployment preparation time Days from material release order approval date to cargo readiness date. |
В 2006 году Госдепартамент США изучал выдачу паспортов с радиочастотной идентификацией, или RFID, чипами, встроенными в них. |
In 2006, the U.S. State Department studied issuing passports with Radio-frequency identification, or RFID, chips embedded in them. |
Закон также предоставляет полномочия на выдачу ордеров на обыск помещений, в которых предположительно хранятся такие материалы. |
The Act also granted authority to issue search warrants for premises suspected of housing such materials. |
Is that why you applied for a handgun permit? |
|
программа в отношении удобрений, предусматривающая выдачу одного квинтала удобрений каждому бенефициару для содействия экономическому развитию сельских районов;. |
Fertilizer Programme: delivers 100 kilograms of fertilizer per beneficiary in support of rural economic development;. |
Закон штата разрешает выдачу лекарств / химикатов для смертельной инъекции в Департамент исправительных учреждений штата без рецепта. |
State law allows for the dispensing of the drugs/chemicals for lethal injection to the state's department of corrections without a prescription. |
Они задерживают выдачу диплома потому что ты не сдала библиотечные книги? |
They're holding your diploma because of overdue library books? |
Историк К. Г. Алларс отмечает, что Хантер считал, что обвинения, выдвинутые Доре за выдачу ордеров и лицензий, были чрезмерными. |
Historian K G Allars notes that Hunter thought that the charges made by Dore for the issuing of writs and licences were excessive. |
В 2000, 2001 и 2003 годах МКК принял еще несколько резолюций, призывающих Японию прекратить выдачу специальных разрешений на китобойный промысел и ограничить исследования нелетальными методами. |
In 2000, 2001 and 2003 more resolutions were passed by the IWC urging Japan to cease issuing special permits for whaling and limit research to non-lethal methods. |
По моему мнению, подобные санкции могут включать запрещение на выдачу въездных виз и замораживание активов за границей. |
In my opinion, such sanctions could include a ban on the issue of entry visas and the freezing of assets abroad. |
Если государство имеет дополнительные государственные специальные правила для стандартов качества воды, правительство штата сохраняет полномочия на выдачу разрешений. |
If a state has additional state specific rules for water quality standards, the state government maintains the authority for permitting. |
В Гонконге Департамент транспорта отвечает за выдачу водительских удостоверений. |
In Hong Kong, Transport Department is responsible for issuing driver licences. |
Дело в том, ваша честь, что она не имеет оснований вообще требовать выдачу ордеров. |
The fact is, Your Honor, she has no grounds to even issue these things in the first place. |
Закон предусматривает выдачу вида на жительство лицам, которые предоставляют доказательства наличия работы для своего бюджета содержания. |
The law provides for the issuance of residence permits to persons who provide proof of having a job for their maintenance budget. |
Некоторые юрисдикции ограничивают выдачу пилотного удостоверения лицам, страдающим дальтонизмом, по этой причине. |
Some jurisdictions restrict the issuance of pilot credentials to persons who suffer from color blindness for this reason. |
По состоянию на март 2013 года было подано 2516 заявок на выдачу распоряжений о внесении изменений общей стоимостью 130 млн. долл. США. |
As of March 2013, there had been 2,516 change order requests submitted, with a total value of $130 million. |
После суверенного дефолта Мексики большинство коммерческих банков значительно сократили или прекратили выдачу новых кредитов Латинской Америке. |
In the wake of Mexico's sovereign default, most commercial banks reduced significantly or halted new lending to Latin America. |
Несмотря на выдачу ураганных Дозоров и предупреждений, прогнозирование траектории тропических циклонов произошло только в 1920 году. |
Despite the issuance of hurricane watches and warnings, forecasting the path of tropical cyclones did not occur until 1920. |
Он запретил выдачу пистолета-пулемета ППД-40 своим подразделениям, заявив, что он годится только в качестве полицейского оружия. |
He forbade the issue of the submachine gun PPD-40 to his units, stating that it was only suitable as a police weapon. |
В 1986 году Управление по патентам и товарным знакам США разрешило выдачу патента на виноградную лозу аяхуаска B. caapi. |
In 1986 the US Patent and Trademarks Office allowed the granting of a patent on the ayahuasca vine B. caapi. |
Идите на международную выдачу багажа. |
Get your asses to international baggage claim. |
Компания Shenhua начала свой проект, потому что она предвидела выдачу Пекином указания, направленного на расширение использования угля, а затем и на сокращение выбросов парникового газа. |
Shenhua launched the project, he says, because the company foresaw that Beijing’s mandates to expand the use of coal would soon be followed by others to cut coal emissions. |
Возможно, кубинские специалисты по бурению на шельфе не хуже опытных инженеров, которые контролируют выдачу лицензий в американском Бюро по управлению добычей энергоресурсов в открытом море, но я в этом не уверен. |
Perhaps Cuba's offshore drilling regulators are just as capable as the seasoned engineers reviewing permits at the U.S. Bureau of Ocean Energy Management (BOEMRE), but I doubt it. |
Магистраты даже санкционировали выдачу охранных ордеров женам, чьи мужья были осуждены за нападение при отягчающих обстоятельствах. |
Magistrates even authorised protection orders to wives whose husbands have been convicted of aggravated assault. |
Тем не менее было условлено, что работа над темой не будет включать детального рассмотрения права, регулирующего выдачу, или принципов международного уголовного права. |
It was understood, however, that the work on the topic would not include detailed consideration of extradition law or the principles of international criminal law. |
Это включает в себя выдачу себя за уличного бродягу и быть убитым продажным священником. |
This involves impersonating a street walker and being 'murdered' by a corrupt priest. |
Комиссия за выдачу кредита-это единовременная плата, основанная на сумме кредита. |
Origination fees are a one-time charge based on the amount of the loan. |
И выдачу себя за психотерапевта. |
And impersonating a psychotherapist. |
Когда GCA узнала о посещении сайта Томпсона, она подала в суд, чтобы предписать выдачу ее приказа. |
The system was developed by the courts and spread with the expansion of British colonies in Southern Africa. |
Потребуется также принять соответствующие нормативные акты, регулирующие выдачу лицензий и регистрацию. |
Regulations on licensing and registration will also be required. |
В этих примерах продавец несет ответственность за выдачу кредита своему клиенту и будет подлежать возврату платежей. |
In these examples, the merchant is responsible for issuing credit to its customer, and would be subject to a chargeback. |
Я не требую даже, чтобы вы санкционировали выдачу мне концессии на постройку надземной железной дороги, если муниципалитет примет такое решение. |
I do not ask you to sign any ordinance which the council may pass giving me elevated-road rights. |
К сожалению, все эти дополнительные тексты мешают отладке простой настройки принтера, поэтому мы будет отключать выдачу начальных страниц. |
Unfortunately, all this extra text gets in the way of debugging the simple printer setup, so we will suppress header pages. |
- нормировать выдачу - ration
- обусловливающий выдачу - extraditable
- запрет на выдачу виз - visa ban
- запрет на выдачу визы - visa ban
- заявление на выдачу зелёной карты - green card application
- заявление на выдачу карты - card application
- заявление на выдачу патента - application for the grant of a patent
- бланк заявления на выдачу карты - card application form
- преступление, влекущее за собой обязательную выдачу преступника - extraditable offence
- заявление на выдачу дебетовой карты - debit card application
- накладная на выдачу - issue voucher
- встречное удовлетворение за выдачу лицензии - consideration for a license
- включая выдачу - including the issuance
- заявка на выдачу патента - application for patent
- заявка на повторную выдачу патента - application for the reissue of a patent
- давать согласие на выдачу - to waive extradition
- давать согласие на выдачу экзекватуры - grant an exequatur
- документ на выдачу наличных денег с депозита - withdrawal ticker
- обеспечить выдачу - provide for the issuance
- несет ответственность за выдачу - is responsible for issuing
- разрешить выдачу кого-л. - to grant smb.'s extradition
- обеспечить арест, судебное преследование, выдачу - ensure apprehension and prosecution or extradition
- разрешение на выдачу товара со склада - warehouse release
- сбор за выдачу копии документа - document supply fee
- сбор за выдачу номерного знака и регистрацию автомобиля - vehicle license and registration fee
- разрешение на выдачу сверх нормы - remission of over-issue
- откладывать выдачу - shelve issue
- облегчить выдачу - facilitate the issuance
- приостанавливать выдачу патента - stop issuance of patent
- ответственный за выдачу - responsible for issuing