Было следствием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как бы то ни было! - Be that as it may!
против кого бы то ни было - against all comers
было необходимо - It needed
было сказано - it was said
всё что было - All that has gone before
какая бы то ни было - what else
нас не было - We did not have
что было бы - what would be
было по душе - It was like
их было пятеро - There were five
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
имя существительное: investigation, consequence, result, effect, consequent, inquiry, enquiry, inquest, sequence, action
иметь дополнительное следствие - connote
вести следствие - investigate
откладывать следствие - put off investigation
досудебное следствие - pretrial investigation
заканчивать следствие - complete investigation
печальное следствие - sad consequence
следствие по делу - investigation of case
следствие считает - investigation believes
официальное следствие - the official investigation
судебное следствие - judicial investigation
Синонимы к следствие: заключение, вывод, следствие, последствие, результат, очередность, ряд, действие, влияние, эффект
Значение следствие: То, что следует (в 4 знач.) из чего-н., вывод, результат чего-н. ;.
По прошествии трех дней свидетель, которого дожидалось обвинение, явился, и несложное следствие было закончено. |
After three days' delay, during which the crown prosecution stood over for the production of the witness from the prison-ship, the witness came, and completed the easy case. |
Для Сони следствием этого маневра было бы в три раза труднее получить полный контроль над компанией. |
For Sonia, the consequence of this manoeuvre would be to have made getting overall control of the company three times more difficult. |
Но это было следствием, а не причиной, как предполагает статья. |
But this was a consequence, not a cause as the article suggests. |
Это было окончательно доказано в 1973 году, как следствие доказательства Пьера Делиня гипотез Вейля. |
It was finally proven in 1973, as a consequence of Pierre Deligne's proof of the Weil conjectures. |
This was an implication of his wish to retire. |
|
В обмен на ее сотрудничество со следствием, которое последовало за расстрелами, Андерсон не было предъявлено никаких обвинений. |
In exchange for her cooperation with the investigation that followed the shootings, no charges were filed against Anderson. |
Следствие просто восстановило недостающие звенья логической цепи - оно было грубоватым и неуклюжим, но отнюдь не бредовым. |
The accusation, which until now had seemed to him so absurd, in fact merely inserted-though in a clumsy and uncouth manner-the missing links into a perfectly logical chain. |
Его раны были сравнительно неглубокими, поэтому следствию было легко убедить суд в том, что Сандерсон сам нанес их себе. |
His wounds were superficial in comparison, so it was easy for the prosecution to claim that Sanderson's wounds were self-inflicted. |
По меньшей мере 18,000 смертей являются считаются следствиями утечки, и многие местные жители говорят, что загрязнение так никогда и не было устранено должным образом. |
At least 18,000 deaths are attributed to the leak, and many local people say that contamination has never been properly cleared up. |
Но у этого мимолетного удара было два следствия. |
But there were two consequences to this glancing blow. |
Август 2007 года-было объявлено, что колледж находится под следствием прокуратуры штата Огайо и Федерального бюро расследований. |
August 2007 - It has been announced that the College is under investigation by the Ohio State Attorneys' office, and the Federal Bureau of Investigation. |
Как следствие, общество было закрыто по приказу министра образования, а его штаб-квартира подверглась вандализму. |
As a consequence, the society was shut down by order of the Minister of Education, and its headquarters were vandalized. |
По данным следствия IPN, преступление было совершено 4-м батальоном украинской 14-й дивизии СС при поддержке подразделений УПА и местных украинских граждан. |
According to IPN investigation, the crime was committed by the 4th battalion of the Ukrainian 14th SS Division supported by UPA units and local Ukrainian civilians. |
Возможно, это было следствием заботы о его безопасности и неприкосновенности, но, вместе с тем, это означало, что Император сам был узником - осознавал он это, или нет. |
It was a matter of security, perhaps, but what it meant was that the Emperor was in prison, whether he admitted the matter to himself or not. |
как следствие, реформаторы и революционеры обычно считали женщин отсталыми и суеверными, и им нельзя было доверять политически. |
During the last part of the war, it was possible to save some victims from German concentration camps. |
В результате следствие по делу о его смерти было отложено. |
As a result, the inquest into the death was adjourned. |
Некоторые критики утверждают, что это отставание было само по себе главным образом следствием Октябрьской революции. |
Some critics argue that this lag was in itself primarily a consequence of the October Revolution. |
Такое решение было ошибкой, потому что регрессия к среднему основана не на причине и следствии, а скорее на случайной ошибке в естественном распределении вокруг среднего. |
Such a decision was a mistake, because regression toward the mean is not based on cause and effect, but rather on random error in a natural distribution around a mean. |
Что было следствием свиданья? |
What was the sequence of the meeting? |
Следствием было установлено, что ответственность ложится на местного командира Вооруженных сил Судана, подполковника Томаса Тиля. |
The investigation found a local Sudanese Armed Forces commander, Lieutenant Colonel Thomas Thiel, responsible. |
Сложно сказать, ее кожу порвал зомби, или это было следствием разложения. |
It's hard to tell if her skin was ripped by a zombie Or if it's just slipping off due to decomposition. |
До сих пор не было концертов Keldian live, что, по-видимому, является следствием создания группы как студийного проекта. |
There has been no Keldian live shows thus far, seemingly a consequence of the band's inception as a studio project. |
Цыган показал на следствии, сэр Чарльз призывал на помощь, но бежал он в том направлении, где меньше всего можно было на нее рассчитывать. |
If the gipsy's evidence may be taken as true, he ran with cries for help in the direction where help was least likely to be. |
Возможно, это было следствием возросшей эффективности мушкетной войны из-за роста залпового огня в Европе, впервые примененного голландцами. |
This was possibly a consequence of the increased effectiveness of musket warfare due to the rise of volley fire in Europe as first applied by the Dutch. |
Вероятно, это было следствие обвала. |
This was probably the result of a landslide. |
Я подумал, что это, вероятно, было своего рода ответвлением или следствием ее образа, и это было не ее рук дело. |
I thought it was probably a kind of offshoot or a corollary of her image and it was not her doing. |
Как следствие этих излишеств, ожирение было распространено среди высших классов. |
As a consequence of these excesses, obesity was common among upper classes. |
Шестое звено индийско-Австралийского Союза было бы логическим следствием, формализованным как новый четырехугольник стратегического оплота. |
A sixth link of the India-Australia would be the logical corollary, formalized as a new quadrilateral of strategic bulwark. |
А мы думали, что убийство было следствием неудачного ограбления. |
And we thought that murder was the result of a failed robbery. |
То было следствие, которое не судьям вести! То был тонкий и важный спор об истинной сущности жизни, и присутствие судьи было излишне. |
These were issues beyond the competency of a court of inquiry: it was a subtle and momentous quarrel as to the true essence of life, and did not want a judge. |
Прямым следствием стерилизации женщин из числа коренных американцев было снижение рождаемости среди коренных американцев. |
A direct effect of sterilization of Native American women was that the Native American birth rate decreased. |
Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. |
God grant that the one that will result from it will be as victorious! |
Было доказано, что БСК является естественным следствием влияния полового размножения на динамику естественного отбора. |
It has been argued that the BSC is a natural consequence of the effect of sexual reproduction on the dynamics of natural selection. |
Его следствием было снижение заработной платы, так как рабочий мог быть противопоставлен рабочему. |
Its effect was to depress wages, since worker could be set against worker. |
Не знаю, почему мне это пришло в голову: то было не следствие моих мыслей, а как бы вопрос извне. |
It seemed odd how it floated into my mind: not stirred up as it were by the current of my meditations, but coming in almost like a question from outside. |
В 1956 году было обнаружено, что синдром Клинефельтера является следствием наличия дополнительной хромосомы. |
In 1956 it was discovered that Klinefelter syndrome resulted from an extra chromosome. |
В ходе следствия было установлено, что в совершении преступления мог быть заподозрен родственник и, в самом деле, отпечатки пальцев на бутылке совпадали. |
Through the investigation it was determined that a relative could be suspected of the crime and, indeed, a print on the bottle matched. |
Следствие сняло с Каролины все обвинения, но все же обнаружило, что ее поведение было чрезвычайно нескромным. |
In this case, the blame was cast not only on the Jews of the time but upon successive generations. |
Это не имеет прямого отношения к самому аргументу, но это было бы чертовски уродливым следствием. |
This doesn't bear directly on the argument itself, but it would be an ugly-as-hell consequence. |
Нет никаких известных причин и следствий для этой связи Луны и никакого объяснения, кроме того, что было предложено астрологией. |
There is no known cause and effect to this Moon relationship and no explanation other than what has been advocated by astrology. |
Все было задумано так, что, если подозрение падало на кого-нибудь одного, показания остальных доказывали бы его непричастность и запутывали следствие. |
It was so arranged that, if suspicion should fall on any one person, the evidence of one or more of the others would clear the accused person and confuse the issue. |
Всё остальное проходило в точности так, как было установлено следствием. |
All the rest took place exactly like the prosecution concluded. |
Однако следствие не располагало достаточными доказательствами, расследование было прекращено в результате политического вмешательства. |
However, the Inquiry had insufficient evidence the investigation was stopped as a result of political interference. |
В прошлый раз решение состояло в том, чтобы цитировать Фрэнка как противовес, что не было моим предполагаемым следствием; я предпочел бы нейтральное определение в начале. |
Last time the solution was to quote Frank as counterbalance, which wasn't my intended consequence; I'd prefer a neutral definition in the lead. |
В 2003 году было проведено предварительное следствие по 15 делам, связанным с торговлей людьми, по которым проходило 24 подозреваемых. |
In 2003, 15 pre-trial investigations had been initiated for trafficking in persons and 24 persons identified as suspects. |
Непосредственным следствием этого было то, что Англия не вернулась под контроль Испании. |
The immediate consequence was that England did not fall back under Spanish control. |
This was one of the reasons for the delay in the judicial investigation. |
|
Это было естественным следствием не только гегемонии Москвы над другими Владимиро-Суздальскими землями, но и новых имперских притязаний. |
This was a natural consequence of the hegemony of Moscow over the other Vladimir-Suzdal lands, but also to new imperial pretensions. |
Как следствие, созвездие уже не видно с субтропических северных широт, как это было во времена древних греков. |
As a consequence, the constellation is no longer visible from subtropical northern latitudes, as it was in the time of the ancient Greeks. |
Мне тяжело было бы лишиться знакомства с вами, а таково было бы неизбежное следствие брака вашего с мистером Мартином. |
It would have grieved me to lose your acquaintance, which must have been the consequence of your marrying Mr. Martin. |
Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам. |
If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere. |
Если вы хотели, чтобы машина проиграла другую песню, то нужно было вставить другой цилиндр с другим кодом на нём. |
And if you wanted the machine to play a different song, you just swapped a new cylinder in with a different code on it. |
The resemblance to Tinnie was strong in the weak light. |
|
Информационная асимметрия является третьей причиной-часто связь между причиной и следствием затушевывается, что затрудняет субъектам делать осознанный выбор. |
Information asymmetry is a third reason—often the link between cause and effect is obscured, making it difficult for actors to make informed choices. |
Herpes Labialis может быть следствием первичной герпетической инфекции/герпетического гингивостоматита. |
Herpes Labialis may follow from primary herpes infection/herpetic gingivostomatitis. |
Это может быть следствием способности элиты избегать заражения, избегая зараженных чумой районов. |
This could be a consequence of the elite's ability to avoid infection by escaping plague-infected areas. |
Будущее таяние Западно-Антарктического ледяного щита потенциально является резким при сценарии с высоким уровнем выбросов, как следствие частичного коллапса. |
Future melt of the West Antarctic ice sheet is potentially abrupt under a high emission scenario, as a consequence of a partial collapse. |
Всепроникающее влияние испанского языка на Пичи является, с одной стороны, следствием языковой политики. |
The pervasive influence of Spanish on Pichi is for one part, the consequence of language policy. |
Как следствие, иранский риал потерял более 40% своей стоимости в период с декабря 2011 года по апрель 2012 года. |
As a consequence, the Iranian rial lost more than 40% of its value between December 2011 and April 2012. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было следствием».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было следствием» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, следствием . Также, к фразе «было следствием» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.