Быть сломленным горем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Быть сломленным горем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be crushed down by grief
Translate
быть сломленным горем -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- горем

heartbroken



Чарлз сделал шаг вперед и, опустившись на колени, заключил сломленное горем, безутешное существо в свои объятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles stepped forward and sinking to his knees took that broken woebegone body in his arms.

Родные его слишком убиты горем, и надо проявить милосердие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family is too cut up to listen and it wouldn't be no kindness to them.

Не заставила меня рыдать над твоим горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make me weep tears of sorrow for you.

В финале сезона, когда убитая горем Ива пытается покончить с миром, только сострадание и любовь Ксандра способны остановить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the season finale, when a grief-stricken Willow tries to end the world, only Xander's compassion and love for her is able to stop her.

Все они испытали трагедии, каждый по отдельности— все эти люди раздираемы горем— бессилием и, да, жаждой мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are all tragic events, each and every one, and all these people are torn apart by grief, powerlessness and, yes, a desire for revenge.

Его томило желание поделиться с кем-нибудь своим горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was dying to share his sorrows with somebody.

Убитая горем, Уитни навещает Бьянку, но затем возвращается в Уолфорд и переезжает к Стейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heartbroken, Whitney visits Bianca but then returns to Walford and then moves in with Stacey.

Это торговля человеческим горем, и вам, сэр, должно быть стыдно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is nothing less than trafficking in human misery, and you, sir, ought to be ashamed of yourself.

Вместо монстров, которых я искала и которых ожидала найти, что, честно говоря, могло бы меня удовлетворить, я нашла сломленных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of the monsters that I was looking for, that I was hoping to find - quite frankly because it would have been very satisfying - I found broken people.

Он воспользовался горем Тессы и смог реализовать свои убийственные фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took advantage of Tess' grief and was able to fulfill his homicidal fantasies.

Про заботливую порядочную женщину, которая приходит на помощь своему разбитому горем соседу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about a caring, noble woman who comes to the rescue of her grief-stricken neighbor.

Лоис вернулась к ее убитому горем, разбитому состоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lois is back to her old heartbroken, abrasive self.

Каждый раз,когда ты прыгаешь,я могу чувствовать как ты горишь это не усталость,это твое мастерство попрошайничества быть сломленным,поставленным под угрозу но ты не должен позволить это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you leap I can feel your quads burning that is not fatigue, it is your artistry begging to be broken, to be compromised but you mustn't let it!

Убита горем от потери возлюбленного, о котором она не может никому поведать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grief-stricken at the loss of her lover, which she can't express to anyone.

Они были слишком поражены горем, чтобы заботиться обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were too grief-stricken to take care of me.

Он не мог не понять, что смерть жены избавила его от угрозы тяжелых осложнений в будущем, заменив их обыденным горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not but perceive that by the death of Lucetta he had exchanged a looming misery for a simple sorrow.

И после того, как мы все провалимся, мы будем сломленными, одетыми в противогазы, противогазные костюмы, и нам придется идти патрулировать, пока не закончится введение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after every one of us fails we're going to be breaking out the gas masks, Hazmat suits, and we're gonna go on porcelain patrol until initiation.

Ее мутные старые глаза были воспалены, веки покраснели, и от всей монументальной фигуры веяло горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her blurred old eyes were bloodshot and red rimmed, and misery cried out in every line of her mountainous figure.

На его имя обычно приходило очень много писем, ведь он был человек известный и славился своей добротой. К нему каждый обращался со своим горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had usually a great many letters, for he was a public man and well known for his kind heart, so that everyone who was in trouble was glad to turn to him.

Мне нужен сильный отрицательный герой, в которого читатель сможет поверить. Испорченный, сломленный человек, жаждущий искупления, и это ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a strong protagonist so that the reader can truly invest, a flawed, broken man searching for redemption, and that is you.

Когда моё выступление подошло к концу, я была просто убита горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it got to the end of my performance, I was absolutely distraught.

Вы, конечно, не знали, мисс Жозефа, - сказал Г ивнс с видом человека, в сердце которого великодушие берет верх над горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you didn't know, Miss Josefa, said Givens, with an air of one allowing magnanimity to triumph over grief.

Я собирался сказать, потому что он будет убит горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna say because he'll be heartbroken.

Один парень сказал, что она ушла, потому что была убита горем из-за этого парня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One guy said that she left because she was heartbroken over that guy...

В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl.

И вот, решив, что его сын погиб, убитый горем царь бросился вниз со скалы, став очередной жертвой жестоких потех богов над людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, thinking his son was dead, the heartbroken king flung himself onto the rocks below, another victim of the cruel tricks gods play on men.

Полиция связалась с убитой горем семьёй девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police have contacted the girl's family, who are heartbroken.

Я и не предполагал, что такие превосходные воины как Сломленный Меч или Снежная Буря подвергнутся своим эмоциям!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have thought that Broken Sword and Snow were so emotionally fragile.

Помогал вам прийти к согласию с вашим горем, полагаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helping you to come to terms with your grief, - I suppose.

Но это помогает людям справляться с их горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is indispensable in helping people to come to terms with it.

Получается, что он возвращается питаться горем других, которое сам же и вызвал, ослепляя своих жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he returns to feed off the grief he's caused by blinding his victims.

И Бошан рассказал подавленному горем и стыдом Альберу следующее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauchamp proceeded to relate to the young man, who was overwhelmed with shame and grief, the following facts.

Вот итог вашей внешней политикисломленные люди, привязанные к кроватям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the end point of your foreign policy... broken people tied to beds.

Я еще не встречал человека, столь разбитого и сломленного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd never seen a man so broken up, ripped apart.

Мелани, должно быть, так удручена горем, что не нашла в себе сил спуститься вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie must be too overcome by the grief of parting to leave her room.

Они называют себя Сломленные. и они планируют некоторого рода нападение на школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They call themselves The Broken, and they're planning some sort of attack on the school.

Даже сломленный духом, он, как никто, умеет чувствовать красоту природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even broken in spirit as he is, no one can feel more deeply than he does the beauties of nature.

На этот раз она надеялась дождаться от него какой-нибудь реакции; это было бы всё равно что увидеть его сломленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For once, she expected some emotion from him; and an emotion would be the equivalent of seeing him broken.

Разве прилично смеяться над горем этих несчастных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the misery of these poor wretches a subject of mirth?

Раздавленный горем, я должен отдать приказ установить эшафот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunk in grief myself, I must order the scaffold

Ну, богатый, симпатичный мужчина разбит горем из-за смерти девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, rich, good-looking man, in bits over his dead lass.

Вот что я думаю... Убитые горем родители требуют правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's what I'm thinking, devastated parents demand justice.

Сайлас был глубоко тронут его горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silas was moved at the sight of his emotion.

Она не знала, что в нём было такого, из-за чего у неё всегда возникало желание увидеть его сломленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not know what it was about him that had always made her want to see him broken.

Скажи мне кое-что, Лукас, как по-твоему, женщина убита горем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me something, Lucas, can you feel a woman's pain?

Но он был слишком добрым человеком и не мог долго жить только своим горем. Он не молил душу Кэтрин преследовать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was too good to be thoroughly unhappy long. HE didn't pray for Catherine's soul to haunt him.

Я рассказала Саймону об этом, и он посоветовал попробовать сделать такой с девочками, помочь им справиться со своим горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told Simon about doing one, and he recommended I try it with the girls, help 'em cope with their grief.

Банин убит горем из-за того, что остался позади, лелея чувство великой несправедливости и мечтая о Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banine is heartbroken to be left behind, nursing a sense of great injustice and dreaming of Paris.

Джульетту выписывают из больницы, но Ник убит горем, так как она не проявляет к нему никаких чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juliette is released from the hospital but Nick is heartbroken as she shows no feelings towards him.

После убийства Джеки Април-младшего она говорит, что Мэдоу следует подумать о том, чтобы пойти на Прозак, чтобы справиться с горем и печалью его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the murder of Jackie Aprile Jr. she says that Meadow should consider going on Prozac to deal with the grief and sorrow of his death.

Делиться радостью, горем и болью-это гуманизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To share joy, grief, and pain is humanizing.

Когда она пытается вмешаться, Сефаль случайно ранит ее стрелой, и она умирает, оставив своего любовника убитым горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she tries to intervene, Céphale accidentally wounds her with an arrow and she dies leaving her lover grief-stricken.

Диана была убита горем из-за внезапного отъезда Карин, и поскольку Джефу не удалось ее утешить, она предприняла недолгую попытку сбежать с Марком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dian was broken-hearted by Karin's sudden departure, and with Jef failing to comfort her she made an shortlived attempt to run away with Mark.

Находясь там, она воочию увидела страдания и ужасы, которые должны были претерпеть существа там, и была переполнена горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there, she witnessed first-hand the suffering and horrors that the beings there must endure, and was overwhelmed with grief.

Мадемуазель Жюли убита горем из-за своей смерти, называя Мадемуазель Кару единственным человеком, которого она когда-либо по-настоящему любила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mlle Julie is heartbroken over her death calling Mlle Cara the only person she ever really loved.

Охваченный горем и яростью, Сарат убивает одного из лучших генералов Северного союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overcome by grief and rage, Sarat kills one of the top generals of the Northern Union.

В оригинале рассказчик пытается утешить убитого горем Фернандо, потерявшего свою великую любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the original, the narrator tries to console the heartbroken Fernando, who has lost his great love.

Этот Леангл был убит Ватару, убитым горем из-за смерти восставшего Икса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Leangle was killed by Wataru, grief-stricken over the death of Rising Ixa.

Убитая горем японская девушка прощается со своим бессердечным любовником, а затем убивает себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such an argument could apply to both direct democracy or representative democracy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть сломленным горем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть сломленным горем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, сломленным, горем . Также, к фразе «быть сломленным горем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information