Он был раздавлен горем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он есть - he is
что он - what he
пусть он - let him
кажется, что он есть - it seems that he have
где он ушел - where is he gone
Как вы думаете, он придет - do you think he will come
как он пользовался - how he enjoyed
как он смотрит на - is he staring at
как только он услышал - as soon as he heard
в конце концов, он пришел - eventually he came
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
был на стороне - I was on the side
был угрюмым - It was gloomy
здесь был вова - Vova was here
английский был - english has been
был Picasso - was picasso
был без присмотра - has been unattended
был богаче - was richer
был большой интерес - was of great interest
был в ад и обратно - been to hell and back
был в белом доме - was in the white house
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
раздавленный - crushed
прочность на раздавливание - crushing strength
артефакт раздавливания - crush artifact
будет раздавлена - will be crushed
сопротивление радиальному раздавливанию - radial crushing strength
сны раздавлены - dreams crushed
они будут раздавлены - they will be crushed
машина для сварки с раздавливанием кромок - mash-type welder
сопротивление целика раздавливанию - capacity of pillar
раздавленная крепь - crushed timbering
Синонимы к раздавлен: раздавленный , измельченных, дробленого, подавлено, разбиты, разгромил, сокрушил
горемычный - miserable
горемыка - bitter
рядом с горем - beside oneself with grief
быть сломленным горем - be crushed down by grief
быть убитым горем - be heartbroken
быть удручённым горем - be oppressed with grief
надрывать сердце горем и заботами - fret the heart by care and anxiety
справиться с горем - deal with grief
он был раздавлен горем - he was devastated by grief
снедаемый горем - distracted by grief
Раздавленный горем, я должен отдать приказ установить эшафот. |
Sunk in grief myself, I must order the scaffold |
Убитый горем, Ромео покупает яд у аптекаря и отправляется в склеп Капулетти. |
Heartbroken, Romeo buys poison from an apothecary and goes to the Capulet crypt. |
The Prince is stricken by grief, and falls back. |
|
А они мне были как семья, я был раздавлен. |
And these were like extended family, I was heartbroken. |
Он оставил обездоленную вдову и пять убитых горем дочерей. |
He leaves a bereft widow and five grief-stricken daughters. |
Про заботливую порядочную женщину, которая приходит на помощь своему разбитому горем соседу. |
It's about a caring, noble woman who comes to the rescue of her grief-stricken neighbor. |
Lois is back to her old heartbroken, abrasive self. |
|
Возможно, вы не обратили внимания на то, что мейлонский грузовик был раздавлен. |
Perhaps you weren't paying attention when the Malon freighter imploded. |
Я могу погибнуть в надежно укрепленном блиндаже, раздавленный его стенами, и могу остаться невредимым, пролежав десять часов в чистом поле под шквальным огнем. |
In a bombproof dug-out I may be smashed to atoms and in the open may survive ten hours' bombardment unscathed. |
Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию |
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue |
Отчаяние его еще усиливалось сознанием, что он был совершенно одинок со своим горем. |
His despair was even intensified by the consciousness that he was utterly alone in his sorrow. |
Когда моё выступление подошло к концу, я была просто убита горем. |
When it got to the end of my performance, I was absolutely distraught. |
И говорят, что занятия чем-то творческим очень эффективно помогают справиться со своим горем. |
And they say that doing something creative is a highly effective way to process your grief. |
Он замолчал, готовый выдержать бурную сцену, но Дженни только обратила на него взгляд, затуманенный удивлением, растерянностью, горем. |
He paused, half expecting some outburst of feeling from Jennie, but she only looked at him fixedly, her eyes clouded with surprise, distress, unhappiness. |
Вы, конечно, не знали, мисс Жозефа, - сказал Г ивнс с видом человека, в сердце которого великодушие берет верх над горем. |
Of course you didn't know, Miss Josefa, said Givens, with an air of one allowing magnanimity to triumph over grief. |
Well, Taylor will be heartbroken. |
|
В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки. |
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. |
И вот, решив, что его сын погиб, убитый горем царь бросился вниз со скалы, став очередной жертвой жестоких потех богов над людьми. |
Well, thinking his son was dead, the heartbroken king flung himself onto the rocks below, another victim of the cruel tricks gods play on men. |
His grief-stricken mother, Rose, died soon after. |
|
Но это помогает людям справляться с их горем. |
But it is indispensable in helping people to come to terms with it. |
The family is too cut up to listen and it wouldn't be no kindness to them. |
|
Старик Дантес, убитый горем, томился в смертельной тревоге. |
Old Dantes was dying with anxiety to know what had become of Edmond. |
Yesterday in these very lanes, in these crushed flowers |
|
Все они испытали трагедии, каждый по отдельности— все эти люди раздираемы горем— бессилием и, да, жаждой мести. |
Those are all tragic events, each and every one, and all these people are torn apart by grief, powerlessness and, yes, a desire for revenge. |
Его томило желание поделиться с кем-нибудь своим горем. |
He was dying to share his sorrows with somebody. |
Разве прилично смеяться над горем этих несчастных? |
Is the misery of these poor wretches a subject of mirth? |
Ну, богатый, симпатичный мужчина разбит горем из-за смерти девушки. |
Well, rich, good-looking man, in bits over his dead lass. |
Они найдут мертвое тело ... мое, раздавленное одной из этих аттракционных машин. |
They're gonna find a dead body all right... mine, drug by one of these ride cars. |
Silas was moved at the sight of his emotion. |
|
Скажи мне кое-что, Лукас, как по-твоему, женщина убита горем? |
Tell me something, Lucas, can you feel a woman's pain? |
Когда Остап очнулся от своих дум, он увидел, что его крепко держит за борт пиджака незнакомый старик в раздавленной соломенной шляпе с засаленной черной лентой. |
When Ostap finally managed to shake off his heavy thoughts, he realized that an old man in a beat-up straw hat with a greasy black ribbon was clutching his jacket. |
Банин убит горем из-за того, что остался позади, лелея чувство великой несправедливости и мечтая о Париже. |
Banine is heartbroken to be left behind, nursing a sense of great injustice and dreaming of Paris. |
Последний автомобиль Mazda из партии был раздавлен 6 мая 2008 года. |
The last Mazda car from the shipment was crushed on 6 May 2008. |
Джульетту выписывают из больницы, но Ник убит горем, так как она не проявляет к нему никаких чувств. |
Juliette is released from the hospital but Nick is heartbroken as she shows no feelings towards him. |
Было много жертв, в том числе погибших, поскольку жертвы были застрелены, забиты до смерти дубинками, заколоты и раздавлены бронетехникой. |
There were many casualties, including deaths, as victims were shot, clubbed to death, stabbed and crushed by armoured vehicles. |
В финале сезона, когда убитая горем Ива пытается покончить с миром, только сострадание и любовь Ксандра способны остановить ее. |
In the season finale, when a grief-stricken Willow tries to end the world, only Xander's compassion and love for her is able to stop her. |
После убийства Джеки Април-младшего она говорит, что Мэдоу следует подумать о том, чтобы пойти на Прозак, чтобы справиться с горем и печалью его смерти. |
Following the murder of Jackie Aprile Jr. she says that Meadow should consider going on Prozac to deal with the grief and sorrow of his death. |
Другие способы избавления от трупа включали расчленение, захоронение или помещение тела в багажник автомобиля и его раздавление на свалке. |
His other disposal methods included dismemberment, burial, or placing the body in the trunk of a car and having it crushed in a junkyard. |
Когда она пытается вмешаться, Сефаль случайно ранит ее стрелой, и она умирает, оставив своего любовника убитым горем. |
When she tries to intervene, Céphale accidentally wounds her with an arrow and she dies leaving her lover grief-stricken. |
У него был раздавленный нос и кривые зубы. |
He had a squashed nose and crooked teeth. |
Джичи не смогла удержаться от выпивки, что заставило убитого горем Ролингса уволить ее. |
GeeChee was unable to stop herself from drinking, which led a heartbroken Rawlings to dismiss her. |
Диана была убита горем из-за внезапного отъезда Карин, и поскольку Джефу не удалось ее утешить, она предприняла недолгую попытку сбежать с Марком. |
Dian was broken-hearted by Karin's sudden departure, and with Jef failing to comfort her she made an shortlived attempt to run away with Mark. |
Останки были тщательно сожжены и раздавлены, а пепел сброшен в реку Бидериц, приток соседней Эльбы. |
The remains were thoroughly burned and crushed, and the ashes thrown into the Biederitz river, a tributary of the nearby Elbe. |
В конце концов они расстались, и в 1880-х годах считалось, что на лестнице бродит призрак убитого горем Бургойна. |
The two were ultimately driven apart, and in the 1880s it was believed the ghost of a heartbroken Burgoyne haunted the staircase. |
Находясь там, она воочию увидела страдания и ужасы, которые должны были претерпеть существа там, и была переполнена горем. |
While there, she witnessed first-hand the suffering and horrors that the beings there must endure, and was overwhelmed with grief. |
Мадемуазель Жюли убита горем из-за своей смерти, называя Мадемуазель Кару единственным человеком, которого она когда-либо по-настоящему любила. |
Mlle Julie is heartbroken over her death calling Mlle Cara the only person she ever really loved. |
Охваченный горем и яростью, Сарат убивает одного из лучших генералов Северного союза. |
Overcome by grief and rage, Sarat kills one of the top generals of the Northern Union. |
Было использовано стандартное CGI-тело высотой с Лемше; было снято несколько анимационных симуляций тела, раздавленного CGI-объектом. |
A standard CGI body of Lemche's height was used; several animation simulations of the body being crushed with a CGI object were filmed. |
Эдвин описал тигра, раздавленного насмерть анакондой, хотя на самом деле тигров в Шри-Ланке никогда не было. |
Edwin described a 'tiger' being crushed to death by an anaconda, when there actually never were any tigers in Sri Lanka. |
Как отмечает сам Зелуко, его удушение сына отражает раздавление его Воробья, когда он был ребенком. |
As Zeluco himself notes, his strangulation of his son mirrors the crushing of his sparrow when he was a child. |
Чтобы создать звуковые эффекты пауков, на которых наступают или хлюпают, художники Фоули наступали на пакеты с горчицей или раздавленные картофельные чипсы. |
To create the sound effects of spiders being stepped on or squished, Foley artists stepped on mustard packs or squashed potato chips. |
Вуди утешает убитую горем Габби и приглашает ее стать одной из игрушек Бонни. |
Woody comforts a heartbroken Gabby and invites her to become one of Bonnie's toys. |
Охваченный шоком и горем, он достает бритву с намерением покончить с собой. |
Overwhelmed by shock and grief, he takes out a razor with intent to kill himself. |
В ожидании того, что корабль будет раздавлен паковыми льдами, на палубу вынесли провизию на год вперед. |
A year's worth of provisions were brought on deck in anticipation of the ship being crushed by the pack ice. |
Он кажется мне раздавленным и ошеломленным шоком. |
He seems to me crushed and stunned by shock. |
Этот Леангл был убит Ватару, убитым горем из-за смерти восставшего Икса. |
This Leangle was killed by Wataru, grief-stricken over the death of Rising Ixa. |
Убитая горем японская девушка прощается со своим бессердечным любовником, а затем убивает себя. |
However, such an argument could apply to both direct democracy or representative democracy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он был раздавлен горем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он был раздавлен горем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, был, раздавлен, горем . Также, к фразе «он был раздавлен горем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.