Быть только те, кто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть толерантным - tolerate
быть сыщиком - be a detective
быть вне себя от ярости - rampage
быть в ярости - be furious
быть брошенным против - be hurled against
быть произведенным - be produced
быть убивающим (одним) - be killing (one)
быть несовместимым с - be incompatible with
быть под углом - be at an angle
быть подлым - be vile
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
как только - as soon as
но не только - but not only
касаться не только - touch not only
помню только - I only remember
будет включать только - would only include
вытекает не только из - derives not only from
ваш и только ваш - yours and only yours
завершается, как только - completed as soon as
действительным, если только в письменном виде - valid unless in writing
как только вы нашли - once you have found
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
были те же симптомы - had the same symptoms
быть такими же, как те, - be the same as those
до тех пор, как те, - as long as those
те, которые не были еще - those which had not yet
те, в нищете - those in poverty
те ребята, что - those guys that
те из нас, кто был - those of us who have been
те, в команде - those in command
те же права и свободы - the same rights and freedoms
я помню те - i remember those
Синонимы к те: та, те
тот, кто начинает - he who starts
тот, кто нюхает - the one who sniffs
кто-то другой - someone else
затем кто - then who
видел ли кто - has anyone seen
как тот, кто - like whoever
Вы знаете, кто будет - you know who would
если кто-нибудь увидит - if anyone sees
если кто-то узнал, - if someone found out
для тех, кто больше всего нуждается - for those most in need
Синонимы к кто: она, которая, кто, они, которые, этот, тот, он, который
Значение кто: Какое существо, какой человек.
Делать больше необходимого, создавать близость, быть непривлекательным и незавершённым — это не только принципы прекрасных компаний, это поистине человеческие качества. |
So to do the unnecessary, to create intimacy, to be ugly, to remain incomplete - these are not only the qualities of beautiful organizations, these are inherently human characteristics. |
Salt's the best protection there be. |
|
Речь идёт о всех нас, о нашей способности испытывать радость и любовь, которая обогащает нашу жизнь, но только тогда, когда мы позволяем быть себе уязвимыми, когда мы принимаем на себя ответственность за наши действия и за наше бездействие, как Говард Шульц, генеральный директор Starbucks. |
It's about us, and our ability to experience joy and love and to improve our reality comes only when we make ourselves vulnerable and we accept responsibility for our actions and our inactions, kind of like Howard Schultz, the CEO of Starbucks. |
В этом законопроекте также предусмотрено, что судьи могут быть переведены на другое место работы только по одной из двух причин. |
The proposed law also stipulates that judges can be transferred for one of two reasons. |
Я могу быть только твоей ёбаной феей крестной, вот мой удел. |
I can only be your fucked up fairy godmother, that's my destiny. |
Я пытаюсь достать солнце, только чтобы быть свергнутым в пучину. |
I attempt to gain the sun, only to plunge into the depths. |
Сделать из этой больницы лучшее медицинское заведение, каким она только может быть. |
To make this hospital The best medical facility it could be... |
Well, that could only be explained by one thing: fate. |
|
Иногда может быть только один родитель, а иногда детям не нужно жить со своими родителями. |
Sometimes there could be one parent, sometimes children don't have to live with their parents. |
Впрочем, эти проблемы могут быть разрешены, если человечество не только осознает важность этих проблем, но и предпримет действия по их разрешению. |
However, these problems can be solved if all the humankind would not only realize the importance of these problems but would do something about it as well. |
Не теряй свою сущность только потому что быть кем-то другим проще. |
Don't lose track of who you are just because it might be a easier to be somebody else. |
Универсальность - это цель, которая может быть достигнута только по прошествии времени. |
Universality is something that can be built over time. |
Это богатство может быть восстановлено только дорогой ценой. |
Those services can only be restored at high cost. |
Но есть люди, которые хотят быть независимыми, и они ищут квартиру, как только находят свою первую работу, даже до женитьбы или замужества. |
But there are some people who want to lead independent lives and they find a flat as soon as they start their first job, even before they get married. |
Некоторые студенты хотят получить только диплом, и они не хотят быть журналистами. |
Some students want to get only a diploma and they don`t want to be journalists. |
Порою, я должна уметь предвидеть, быть гибкой и двигаться так быстро, как только могу. |
I have to anticipate and be flexible and move as quickly as I can sometimes. |
Приемлемое поведение может быть усвоено только через познание неприемлемого поведения. |
Acceptable behavior can only be learned through the experience of unacceptable behavior. |
Из Конституции был исключен перечень конкретных должностей, на которые может быть назначен только гражданин Финляндии. |
The Constitution no longer explicitly lists those offices and duties to which only a Finnish citizen can be appointed. |
Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем. |
The interfaces on the alien's vessel can only be activated chemically. |
Просьба иметь в виду, что представленные ниже варианты являются только примерами и некоторые из них могут быть неприменимыми. |
Please note that the options highlighted below are only examples and some may not be applicable. |
Это касается не только электроники типа смартфонов, но также и многих других видов товаров и данных, например, лекарств, предметов роскоши, — любых товаров и данных, в качестве которых мы хотим быть уверены. |
This is true not just for electronics like smartphones, but for many kinds of goods and data, things like medicine, luxury goods, any kind of data or product that we don't want tampered with. |
Эта идея может быть полезна не только музыкантам, которым нужно вовремя успеть на концерт. |
But this idea can do a lot more than just get my musicians to their gigs on time. |
Он выжил, и когда я спросила его, что промелькнуло в его голове, когда он встретился со смертью, он сказал, что мог думать только о том, что нужно жить, чтобы он мог быть рядом со мной и моим братом, и это дало ему сил бороться за жизнь. |
He survived, and when I asked him what was going through his mind as he faced death, he said all he could think about was needing to live so he could be there for my brother and me, and this gave him the will to fight for life. |
Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи. |
He said I should always have beautiful things to guide me. |
Результат Execution не может быть сохранен в переменную только для чтения. |
The Execution result cannot be saved in a read-only variable. |
A long time ago a boyfriend asked me to go with him. |
|
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Этот вопрос должен быть решен договаривающимися сторонами, как только Соглашение вступит в силу. |
It would be for the Contracting Parties to decide on this once the Agreement entered into force. |
Итак, хобби может быть не только способом успокоения и расслабления, но также и полезным опытом для будущей профессии. |
To conclude, hobby is not only a way of calming down and relaxing, but also it can be a useful experiment for your future job. |
И если мы не обратим внимание на разрыв в цифровой безопасности и не сделаем ничего, чтобы обеспечить каждому в нашем обществе одинаковые возможности шифрования и одинаковую возможность защищать себя от слежки правительства, следить будут не только за бедными и уязвимыми, но будущие движения за гражданские права могут быть подавлены, не успев развернуться. |
And so if we do nothing to address the digital security divide, if we do nothing to ensure that everyone in our society gets the same benefits of encryption and is equally able to protect themselves from surveillance by the state not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance, but future civil rights movements may be crushed before they ever reach their full potential. |
Кроме того, окунув руку в конфеты, вы получаете заодно очки опыта или компенсацию золотом, если ваш персонаж уже достиг максимального уровня. Обратите внимание, что у вас может быть в сумках только одна горсть конфет. |
Heroes who wish to vanquish this scary shade once and for all can find his shrine located in the Scarlet Monastery graveyard. |
Должна ли я быть готова постоять за себя, или сила моих слов будет воспринята только как Она злится? |
Should I speak up for myself, or will the power of my words be reduced to: She's angry? |
Теперь, когда я кое-кто, мне не хочется им быть и хочется быть только с тобой в маленьком домике. |
Now that I'm somebody, I'd much rather be nobody... and just be alone with you all the time in a little house. |
Они открыто заявляют, что их цели могут быть достигнуты только |
They openly declare that their aims can only be achieved |
Только тогда может быть обеспечена реальная безопасность и население Дарфура начнет возвращаться к нормальной жизни. |
Only then can real security begin to take hold and the people of Darfur begin to rebuild their lives. |
Если только вы не хотите быть полным идиотом и сесть в тюрьму. |
Unless you want to be incredibly stupid and go to jail. |
Если задержанный постоянно проживает в районе, относящемся к компетенции соответствующего судебного органа, он может быть подвергнут предварительному заключению под стражу только том случае, если он является рецидивистом. |
If the arrested person was lawfully domiciled in the judicial district, he could not be subjected to pre-trial detention unless he was a repeat offender. |
Опознавание должно быть сделано только на основании показаний мадам Рено. |
The identification must rest solely on Madame Renauld's evidence. |
Как и другие, мы ранее подчеркивали, что основные цели обеих сторон могут быть достигнуты только с помощью политических переговоров. |
Like others, we have stressed before that the essential objectives of both sides can only be achieved through a negotiated political settlement. |
Пришлось применить всю настойчивость и упорство, чтобы не сдаться, но я кое-чему научилась и знала это ещё тогда, когда получила 1%: ты можешь быть хорош, только когда действительно прислушиваешься к своему внутреннему голосу и действуешь в соответствии с ним. |
It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that. |
Поскольку они могут быть использованы только для боевого оружия. |
Because they can only be used in military weapons. |
И основана на том, что ты видишь операцию только раз или, может быть, несколько раз, затем ты делаешь операцию, и в итоге ты обучаешь, как делать операцию, следующее поколение. |
It's based on this idea that you see a surgery maybe once, maybe several times, you then go do that surgery, and then ultimately you teach that surgery to the next generation. |
Они утверждают, что это для общего блага, потому что мёртвые тела могут быть очень токсичны, но врачи в этом зале скажут вам, что это будет правдой только в том случае, если человек умер от какого-то безумно заразного вируса, как Эбола. |
They say they do this for the public health because the dead body can be dangerous, but the doctors in this room will tell you that that claim would only apply if the person had died of some wildly infectious disease, like Ebola. |
Сегодня судьи высших судов Канады могут быть отстранены от занимаемой должности только генерал-губернатором на основании соответствующего ходатайства сената и палаты общин. |
The only procedure for removing a superior court judge in Canada today is on address to the Governor General by the Senate and House of Commons. |
Верхний торс был согнут под таким углом, который мог быть только результатом сломанного позвоночника. |
The upper torso was bent at an angle that could result only from a broken spine. |
Only because she thought there might be somebody on board. |
|
Окончательное же решение может быть принято только консенсусом. |
The final decision can only be made by consensus. |
Бронирования должны быть сделаны только для реальных клиентов. |
Reservations may be made only for real clients. |
Лицо ее выражало самую глубокую печаль, какая только может быть совместима с христианской покорностью. |
Her countenance expressed the deepest sorrow that is consistent with resignation. |
Законы царя неизменны и как только произнесены не могут быть изменены. |
The commands of the king are immutable and once uttered cannot be changed. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
They may have been built by the same developer. |
|
Вскоре я слушал некоторые другие песни Metallica - некоторые более старые, от 80-и я понял, что металл - только та музыка, которую я хотел слушать, и я отказался от рэпа. |
Soon I listened to some other songs of Metallica - some oldy ones from the 80th and I understood that metal music was the only music I wanted to listen to and I gave up rap. |
Он может быть в любой точке на площади в десять квадратных миль. |
It can be anywhere within 10,000 square meters of our current location. |
Я слышал однажды, что демонов можно уничтожить только специально изготовленным оружием или путем сожжения. |
I had heard once that demons could only be destroyed by specially constructed weapons or by burning. |
The only other stuff that sounds like that is the equipment in airplane cockpits. |
|
Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином. |
You will need a title of nobility, that only I can get through a wedding with an aristocrat. |
Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита. |
He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction. |
Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми. |
The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть только те, кто».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть только те, кто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, только, те,, кто . Также, к фразе «быть только те, кто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.