Вам нельзя ходить туда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вам необходимо - You need
чем могу вам помочь - how can I help you
был направлен Вам - was forwarded to you
Вам может быть предоставлен - you may be granted
Вам не нужно жалеть - you don't need to be sorry
Вам нравится дом - you like the house
вам нравится, что вы делаете - do you like what you do
вам нужно будет выбрать - you will need to choose
Вам нужно быть - you needed to be
вам нужно найти способ - you need to find a way
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
угодить как нельзя лучше - tickle to death
нельзя этого делать - you can't do this
нельзя ждать - can't wait
нельзя считать - cannot be considered
иначе нельзя - there's no other way
ей нельзя доверять - she can't be trusted
нельзя было предвидеть - could not be foreseen
нельзя пренебрегать - cannot be neglected
этого человека нельзя не узнать - there's no mistaking the man
никогда нельзя сказать - ye never can tell
Синонимы к нельзя: невозможно, запрещено, невместно, негоже, неприлично, непригоже, немыслимо, исключено, исключается, запрещается
Значение нельзя: Нет возможности.
глагол: walk, go, lead, attend, run, play, look after, shin
словосочетание: leg it, leg to it
ходить в церковь - go to church
ходить валетом - play a Jack
ходить с короля - play king
ходить в закат - walk off into the sunset
ходить за пределы - walk beyond
не ходить в школу - don't go to school
пусть ходить - let them walk
ходить прямо в - walk right into
нормально ходить - walk normally
осмеливаются ходить - dare to walk
Синонимы к ходить: ходить, идти, гулять, водить гулять, идти пешком, прогуливать, ехать, делать какое-л. движение, регулярно посещать, проезжать
Значение ходить: То же, что идти (в 1, 2, 3, 10, 15 знач., но обозначает движение, совершающееся в разное время, в разных направлениях).
туда прибыть - to arrive
смотри туда - look there
как туда добраться - how to get there
Вы не можете пойти туда - you can not go there
летать туда и обратно: - flying back and forth:
чтобы попасть туда, куда я - to get where i am
туда, где они принадлежат - back where they belong
мы туда - we will go there
туда, где мы начали - back where we started
пройти одну милю туда и обратно - go one mile and repeat
Синонимы к туда: в том месте, в ту сторону, в том направлении
Антонимы к туда: назад, сюда, обратно, оттуда, сюдой, оттеда
Значение туда: В то место, в ту сторону ;.
Он сказал, что ходить бы на лыжах можно, только падать нельзя. |
He said I could ski if I wouldn't fall down. |
Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя. |
You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap. |
You're not allowed to have cups out here. |
|
Нельзя ходить по лестнице. |
You can't go up and down the stairs. |
Why should we not walk on the pavements like other men? |
|
По ней нельзя ходить. |
Don't walk on it It's not finished |
Вот, друг мой Елена, - сказал я, подходя к ней, -в таких клочьях, как ты теперь, ходить нельзя. |
Here, Elena, my dear! I said going up to her. You can't go about in such rags as you've got on now. |
Мне нельзя ходить на свидания! |
I told you, I can't date on the job. |
Нельзя было ходить с необработанной раной. |
This couldn't go untreated much longer. |
Тебе нельзя здесь ходить. |
You can't walk around in the corridor. |
You weren't allowed in other parts of the house? |
|
And since when have Buddhists been unable to date? |
|
Теперь она могла спокойно ходить по тем улицам, где ей до сих пор нельзя было показаться. |
Gervaise thus opened two or three streets through which she had not passed for a long time. |
Он уйдет утром на шахту, а я думаю: нельзя, нельзя ему туда ходить. |
And every morning when he got up and went to th' pit, I felt it was wrong, wrong. |
Нам придётся переделать гостиную в дополнительную комнату, тогда нельзя будет ходить к соседям. |
We'll have to convert the living room into a granny flat, then no-one will be able to get next door. |
Я должен пойти за ним, - сказал Сиддхартха, который после вчерашней сцены с мальчиком еще весь дрожал от горя. - Ребенку нельзя ходить одному через лес. |
I must follow him, said Siddhartha, who had been shivering with grief since those ranting speeches, the boy had made yesterday. A child can't go through the forest all alone. |
Будто гипноз. Можно заставить человека ходить как цыплёнок или петь как Элвис, но гипнозом нельзя убить. |
It's like hypnosis, you can hypnotize someone to walk like a chicken or sing like Elvis, you can't hypnotize them to death. |
Тебе нельзя будет ходить в Хогсмёд? Но - как же так- МакГонаголл или кто-нибудь ещё обязательно дадут тебе разрешение... |
“You’re not allowed to come? But — no way — McGonagall or someone will give you permission —” |
Нельзя ли тебе посоветовать, хоть это и без толку, не ходить туда? |
Can I urge you, in all hopelessness, not to go in there? |
If you catch a hold of me, you could wear golden underwear. |
|
Нельзя винить человека за чувства, которые ему неподвластны. |
You can't be blamed for feelings beyond your control. |
Я представил себе, как обращаться с разными животными, заботиться о них, кормить и ходить с ними в парке, но этот сон не сбылся. |
I imagined myself treating different animals, taking care of them, feeding and walking with them in the park, but this dream hadn`t also come true. |
Нельзя больше делать вид, что у женщин не бывает недержание кала. |
We can no longer sweep female fecal incontinence under the rug. |
Я как-будто заглянула в окно, и увидела то, что нельзя было увидеть. |
I looked through a window tonight and I saw something that I didn't need to see. |
Так не делается, нельзя так просто взять и прикинуться игроком. |
You can't just walk into a game like that, and fake it. |
Там, откуда я родом, мы знаем, что некоторых людей нельзя спасти. |
Where I come from, we know some people cannot be saved. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
You can steal money, but you can't steal class. |
|
Поэтому нам необходимо помогать по линии передачи технологий и выделения средств, необходимых для борьбы с проблемой эрозии прибрежной линии, так как нам нельзя сидеть сложа руки в условиях этой катастрофической ситуации. |
We therefore need help to acquire the technologies and means necessary to combat coastal erosion because we cannot sit idly by while this disaster unfolds. |
При достижении одного из них никогда нельзя ставить под угрозу достижение другого идеала. |
The pursuit of either one must never be allowed to imperil the attainment of the other. |
Он уведомлял, что обстоятельства так сошлись, что ему никак нельзя воротиться из Москвы в Петербург, как было проектировано при разлуке. |
He informed her that things had turned out so that it was impossible for him to come from Moscow to Petersburg, as they had planned at parting. |
В столкновении юных умов чудесно то, что никогда нельзя предвидеть, блеснет ли искра или засверкает молния. |
The shocks of youthful minds among themselves have this admirable property, that one can never foresee the spark, nor divine the lightning flash. |
Стоит после этого ходить в эту морильню, если тебя здесь еще и оскорбляют! |
It was only in such low boozing-dens that one was insulted! |
Как я могу приходить к вам, смотреть на вас, продолжать к вам ходить, когда вы - воплощение этого конфликта? |
How can I go on seeing you, looking at you, keep coming here, when you epitomize the conflict? |
И по лицу ее нельзя было понять, рассердило ли ее, что муж поставил на своем. |
It was impossible to tell from her face whether she resented being so summarily dismissed. |
Нельзя надеть даже инфракрасные очки. |
Can't even wear infra-red goggles. |
И в диагностике ни в коем случае нельзя пренебрегать подсознательными ощущениями. |
And in diagnosis, you must never underrate the value of subconscious observation. |
They must equivocate. They dodge and tip-toe. |
|
Maybe you go out to bars and pick up a bunch of women. |
|
С тех пор как он научился ходить, его ни разу не брала на руки женщина. |
He had never been carried by a woman since he was big enough to walk. |
Ходить туда-сюда, пока он был под ее опекой? |
And go back and forth for months while he was still in her care? |
Nevertheless you are not allowed to walk here. |
|
Потому что мне надо, чтобы ты посоветовала мне, как снова начать ходить на свидания. |
Because I'm gonna need you to give me some tips on how to start dating again. |
Пока Питер шастает где-то вокруг - ходить в одиночку небезопасно. |
With Peter roaming around out there, it's not safe to go alone. |
Она ходит по этой земле очень давно и наверняка будет ходить, когда нас давно не будет. |
She's walked this earth for a very long time and will likely be here when we're long gone. |
Объясните, зачем мне отправлять корабль ходить кругами, подвергая всех ещё большему риску. |
Explain to me why I should sail this ship around in a circle, putting everybody at greater risk. |
Просто забавно, что ты винишь Джея во всём, начиная с ночных кошмаров и страхов ходить по-маленькому при других, и теперь он идеальный опекун для Лили. |
I just find it interesting that you blame Jay for everything from your night terrors to your shy bladder, and now he's the perfect guardian for Lily. |
Если ты не хочешь, чтобы твой любимый Честерсмилл Умер с голода вы будете ходить по струнке. |
So unless you want your beloved Chester's Mill to starve to death... you'll toe the line. |
Но им совершенно незачем ходить в суд и пачкаться в этой... |
But they don't have to go to the courthouse and wallow in it- |
Теперь ты можешь ходить с крашенными ногтями, когда только захочешь. |
You can wear nail polish any time you want. |
Они заставляют ходить туда-сюда по этому дурацкому коридору. |
They make you walk up and down this damn hall. |
Доктор Мурата сказал, что если провести операцию сейчас, то Ёсио мог бы начать ходить... ещё до начала школьных занятий. |
Murata says... that if they operate now... he could start walking... before the school year starts. |
Это устройство позволяло Гончару вращать сосуд во время строительства, а не ходить вокруг него, чтобы добавить витки глины. |
This arrangement allowed the potter to rotate the vessel during construction, rather than walk around it to add coils of clay. |
Ротко начал ходить в школу в Соединенных Штатах в 1913 году, быстро ускоряясь с третьего по пятый класс. |
Rothko started school in the United States in 1913, quickly accelerating from third to fifth grade. |
Я устал ходить в студию, чтобы делать записи, а потом слушать их. |
I'm tired of going to the studio to make records and then I listen to them. |
Острый приступ подагры очень болезнен, и ходить на одной ноге невозможно. |
An acute attack of gout is intensely painful and walking on the foot is impossible. |
Большая часть восстановления способности ходить и повседневной жизнедеятельности происходит в течение 6 месяцев после перелома. |
Most of the recovery of walking ability and activities of daily living occurs within 6 months of the fracture. |
We will not walk in fear, one of another. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам нельзя ходить туда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам нельзя ходить туда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, нельзя, ходить, туда . Также, к фразе «вам нельзя ходить туда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.