Вам нужно найти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
благодарны вам за - thankful to you for
Большое вам спасибо, что рассказал мне - thank you so much for telling me
вам не нравится, как - you do not like how
Вам не разрешается продавать - you are not allowed to sell
вам нравится хоккей - do you like hockey
вам нравятся книги - do you like books
вам нужно ввести - you need to type
вам нужно точно - you need the exact
Вам пока - to you while
вам потребуется следующее - you will need the following
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
было то, что нужно сделать - was the right thing to do
Вам больше не нужно - you no longer need
Вам не нужно вводить - you do not need to enter
вам нужно доукомплектовать - you need to man up
вам нужно научиться отпускать - you need to learn to let
все, что нужно, чтобы наслаждаться - everything you need to enjoy
мне нужно, чтобы идти - i need to get going
нужно, чтобы добраться до больницы - need to get to the hospital
то вам нужно - then you will need
нужно освежить в памяти - need a refresher
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
вам нужно найти способ - you need to find a way
где бы я найти - where would i find
Где я могу найти - where can i find
Вы можете также найти - you could also find
Вы помогаете мне найти - you helping me find
я должен найти кого-то - i have to find someone
можно найти в этом - be found in this
мы пытались найти - we have tried to find
найти другие способы - find other ways
найти его увлекательным - find it fascinating
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
Now she'll just have to look someplace else. |
|
Need to find herbs to refresh this poultice. |
|
Нужно найти способ объяснить алгоритму, как изображение выглядит без введения в него слишком большого количества черт однотипных объектов. |
We need a way to tell our algorithms what images look like without imposing one type of image's features too much. |
Тебе и детективу Ларкину нужно найти машину которая останавливалась. |
You and Detective Larkin need to be looking for the car that pulled up. |
Нам нужно найти источник кровотечения, или парень не проснется, и полиция не найдет второго снайпера. |
We have to find the bleeder, all right, or this guy's not going to wake up and the cops aren't going to find the second sniper. |
Мне нужно кое-что найти в лесу. |
There's something I need to find in the forest. |
You got to get better groupies. |
|
Много больших магазинов, называемых универмагами, продают различные товары под одной крышей, и вы можете найти там все, что вам нужно. |
Many large shops called department stores sell various goods under one roof and you can find there everything you need. |
Нам нужно найти нового заместителя директора, как можно скорее. |
We need to get a new deputy head ASAP. |
Для того чтобы найти ответ на эти вопросы, нужно обратиться к опыту страны, о которой мы обычно не думаем как о лидере в сфере социального эксперимента или в сфере отмены госконтроля над рынком - к Ирану. |
To seek an answer, we can turn to a country that we do not usually think of as a leader in either market deregulation or social experimentation: Iran. |
All right, we need to find out what this lesion is. |
|
Мне нужно найти цилиндрический шлифовальный станок с ЧПУ. |
I need to find the CNC cylindrical grinder. |
Нужно найти безопасный проход подальше от позвоночника и крупных сосудов. |
We need to find a safe corridor away from the spinal cord and the great vessels. |
Во-первых, нам нужно найти более прочные, хорошие и надёжные биологические решения, больше полезных насекомых, которых мы сможем массово производить или сохранять в поле. |
First of all, we need to find more robust, good and reliable biological solutions, more good bugs that we can either mass-produce or actually conserve in the field. |
Поэтому нам надо найти способ посмотреть на то, на что мы хотим посмотреть, и сделать прозрачным то, что нам не нужно видеть. |
So what we need to do is to figure out a way of looking at the things we do want to look at and make things transparent that we don't want to look at. |
Сейчас нам нужно понять, на каком языке она говорит, чтобы мы смогли найти переводчика. |
Now, we just have to figure out what language she's speaking so we can find a translator. |
Ну, прошу простить меня. Кажется, мне нужно найти алкоголь для моих дрожайших гостей. |
Well, if you'll excuse me..., it seems as though I need to procure some alcohol for my dwindling clientele. |
России не нужно разрушать существующий мировой порядок; ей просто надо найти в нем свое место. |
Russia does not need to upend the existing global order; it simply needs to find its place. |
Но сначала мне нужно найти способ извиниться перед людьми, которых я унизила и оттолкнула. |
But of course, that meant finding a way to apologize To the people that I had belittled and rejected. |
Как мы увидели в 2016 году, западным странам срочно нужно найти способы компенсации или помощи тем, кто потерялся в современной глобальной экономике. |
As we saw in 2016, Western countries urgently need to find ways to compensate or assist those who have lost out in the current global economy. |
Нужно заметить, что очень сложно найти какое-либо определение суеверия, которое также не касается религии. |
It's quite hard, it has to be said, to find any definition of superstition that doesn't also cover religion. |
Жителям Пауни и Иглтона нужно найти способ объединиться и зарыть топор войны. |
Pawneeans and Eagletonians need to find a way to come together and bury the hatchet. |
Нужно обладать невероятно сильным воображением, чтобы найти здесь какие-нибудь признаки преследования. |
It takes an incredibly strong imagination to find any signs of persecution here. |
We've already made it this far. We'll need to search for him slowly and calmly. |
|
Поэтому ее нужно найти до того, как неведомые преступники устранят очередное уязвимое звено в цепи. |
If I had any chance, I wanted to find her before the villains eliminated the next link in their chain of vulnerability. |
Вместо этого нужно найти компромисс. |
So instead, we have to make a trade-off. |
Для того, чтобы найти на него ответ, нужно вспомнить новейшую историю этой страны. |
The answer can be found by looking at the country's recent history. |
To find the bullet to cut it out. |
|
Нам нужно найти любые потенциальные бреши в нашем деле и ликвидировать их с помощью доказательств. |
We need to predict any potential weaknesses in our case and plug any gaps with evidence. |
Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти. |
The media will examine every nook and cranny of your life, and I need to know exactly what they're going to find. |
Сейчас тебе нужно вернуться в Нью Йорк, найти психотерапевта с симпатичной, уютной кушеткой. |
Now, you need to go back to New York, find a therapist with a nice, comfy couch. |
We have to climb, find the tail. |
|
Сколько нужно времени, чтобы найти бюстгалтер? |
How long does it take to find a bra? |
Мне нужно готовиться к тестам, плюс мне нужно найти новый социальный проект потому что я нарезала неправильно мясо и старик подавился. |
I have to study for my acts, plus I'm gonna have to find a new service project because I cut up the meat wrong, and I choked an old person. |
Например, мне нужно найти подручного Эвери Маркэма. |
Like, I got to find Avery Markham's badman. |
Тогда нужно найти забег и записаться, определить план тренировок и раскопать в глубине шкафа те самые кроссовки. |
So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet. |
Мне теперь нужно внести плату за обучение и найти себе комнату в Сеуле. |
Gotta pay the tuition and find a room in Seoul. |
Не нужно быть патологоанатомом или медэкспертом, чтобы найти матку, яичники и другие внутренние органы. |
It doesn't take a forensic pathologist or surgeon to find the uterus, ovaries, and other internal organs. |
Существует много таких примеров; все, что нам нужно – это лучшая информация, чтобы найти их и принять меры, будь то в правительстве или в частном секторе. |
There are many such examples; all we need is better information to find them and take action, whether inside the government or in the private sector. |
We've got to find strong people who'll work with us. |
|
Так что тебе нужно найти вариант и работать на другой специальности. |
So you need to fin a way to make it work with another specialty. |
Им нужно было бы найти место, свободное от политики и бюрократии, отвлекающих факторов и алчности. |
They'd need a place free from politics and bureaucracy, distractions, greed. |
Нам нужно найти источник кровотечения, или парень не проснется, и полиция не найдет второго снайпера. |
We have to find the bleeder, all right, or this guy's not going to wake up and the cops aren't going to find the second sniper. |
What she needs is some kind of hobby, like, you know, crochet or something. |
|
We need to find a way to utilize your new ability. |
|
We just need to find the edge and dig underneath it. |
|
Нам еще нужно найти прецедент, когда одиннадцатилетнего ребенка задерживали за оскорбление суда. |
We have yet to find any precedent for the incarceration of an eleven-year-old child for contempt of court. |
Мне нужно будет найти хорошего местного экстрасенса, чтобы узнать, всегда ли эта сущность бывает здесь. |
I'm going to need to find a good local psychic to see if this thing is always around or not. |
Ей нужно найти поддельное удостоверение личности или подкупить кого-нибудь, чтобы незаконно попасть на корабль. |
She'd need to find a fake ID, or bribe someone to let her board a ship illegally. |
You can start to know where things are. |
|
Тяжелое оружие не было ему нужно, поскольку ему полагалось оставаться в вертолете. |
He had no need of heavy weaponry, because he expected to remain with the choppers during this operation. |
Всё, что нужно — много энергии, получаемой от микробов, и как можно быстрее. |
What you really want is lots of energy coming out of those microbes as quickly as possible. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
I suppose we do have to display all the presents. |
|
Скажи ей, что тебе нужно сменить шины. |
Tell her you have to rotate your tires. |
Возможно вы еще в отпуске, но нам нужно срочно поговорить. |
Probably you are still on vacation But I need to talk to you. |
Этот запуск нужно отложить по крайней мере пока мы не допросим террориста, который подложил бомбу. |
This launch should be delayed at least until you've questioned the terrorist that set that bomb. |
Лучшие, что я смог найти в Альбукерке. |
The best I could find in Albuquerque. |
Но это болезнь, с которой нужно бороться, если эти общества хотят продолжать процветать, а развивающиеся страны хотят победить бедность и поддерживать экономический рост. |
But it is a malady that must be resisted if these societies are to continue to prosper and developing countries are to fight poverty and sustain economic growth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам нужно найти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам нужно найти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, нужно, найти . Также, к фразе «вам нужно найти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.