Варианту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Датский и французский договоры следовали англо-голландскому варианту в отказе от требований о возмещении убытков. |
The Danish and French treaties followed the Anglo-Dutch version in waiving claims for restitution of losses. |
В конце концов, только из-за того, что политика непрерывной войны до сих пор оборачивалась исключительно неудачами, людям не стоит слишком скептически относиться к «военному» варианту решения международных проблем в будущем. |
After all, just because the policy of constant war had been a constant bust, people shouldn’t be more skeptical about a military “solution” for future international problems. |
Deliveries for the variant totaled 128 aircraft. |
|
В текст на испанском и французском языках необходимо внести исправления, с тем чтобы они соответствовали английскому варианту. |
The Spanish and French versions should be amended to conform to the English version. |
Если вы верите варианту а, то вы априори оправданы, потому что вам не нужно видеть ворону, чтобы знать, что это птица. |
If you believe option A, then you are a priori justified in believing it because you don't have to see a crow to know it's a bird. |
Благодаря этому конкретному варианту студенты отправляются на определенный испытательный полигон и сдают экзамены, основываясь на том, что они изучили. |
Through this particular option, students go to a particular test site and take examinations based on what they have studied. |
Его обсуждение комбинаторики метров соответствует элементарному варианту биномиальной теоремы. |
His discussion of the combinatorics of meters corresponds to an elementary version of the binomial theorem. |
Она будет продолжать двигаться к красивому упадку - ухудшенному варианту Венеции. |
It will continue to move towards beautiful decay - Venice writ large. |
Пересмотренный вариант аналогичен по своему характеру и содержанию первоначальному варианту. |
The revised version is similar in nature and content to the original version. |
В этом пересмотре не было ничего плохого, что оправдывало бы возвращение Дебрессера к гораздо более многословному варианту. |
There was little wrong with this revision which warranted Debresser's reverting to a far wordier one. |
Если это достаточно плохо, мы можем даже захотеть вернуться к далекой прошлой версии - хотя давайте не будем относиться к этому варианту легкомысленно. |
If it's bad enough, we may even want to do a revert to a far past version - though let's not take this option lightly. |
Латинский текст появился только пять лет спустя, в 1997 году, и французский текст был исправлен, чтобы соответствовать латинскому варианту, который считается официальным текстом. |
The Latin text appeared only five years later, in 1997, and the French text was corrected to match the Latin version, which is regarded as the official text. |
В последнее время особое внимание уделяется варианту свободной развязки, запатентованному в 2015 году. |
A free-flowing interchange variant, patented in 2015, has received recent attention. |
Split the difference, but keep the music where it is. |
|
Он следует лексическому варианту классической задачи WSD, ограниченному только 20 многозначными существительными. |
It follows the lexical-sample variant of the Classic WSD task, restricted to only 20 polysemous nouns. |
Австрия, Болгария, Франция, Германия, Греция, Люксембург, Латвия и Словацкая Республика представили в конце января 2008 года предложение по третьему варианту. |
Austria, Bulgaria, France, Germany, Greece, Luxembourg, Latvia and the Slovak Republic presented at the end of January 2008 a proposal for a third option. |
Прочтите раздел ниже, соответствующий вашему варианту маршрутизации сообщений, отправляемых из Интернета получателям в локальной организации и организации Exchange Online. |
Read the section below that matches how you plan to route messages sent from Internet recipients to your on-premises and Exchange Online recipients. |
Мы переходим от ардха чапасана к простому варианту королевского танцора... |
As we move from half-moon ardha chapasana, into an easy variation king dancer... |
Чем больше голосов будет слышно, тем сильнее разгорится демократическая баталия, ведущая в конечном итоге к лучшему и справедливейшему компромиссному варианту, а не к вариантам, чрезмерно склоняющимся вправо. |
The inclusion of more voices here from across the spectrum could generate democratic battles that create better and fairer compromises, not those that are so far to the right. |
И теперь пора уже переходить к варианту, когда я сметаю все со стола и валю тебя на него. |
Now, it's just gotta be one of those things where I sweep everything off the table. |
Незначительные изменения в вооружении отличали а-3 и А-4, что привело к окончательному варианту а-5. |
Minor changes in armament distinguished the A-3 and A-4, leading to the definitive A-5 variant. |
Извините, но я только что вернулся к предыдущему варианту этого изображения, нажав Rev. |
Sorry but I just reverted to a previous verson of this image by hitting Rev. |
And we came prepared either way. |
|
Согласно другому варианту, открытыми могут быть только определенные части земельного регистра. |
Another option is that only parts of the land register may be open to all. |
Стандартный бюрократический менталитет - идти по дешевому варианту исправления исправлений. |
Standard bureaucratic mentality is to go cheap, patches on patches. |
Может ли он быть возвращен к варианту, который включает такое исключение, пока не будут завершены вышеупомянутые обсуждения? |
Can it please be reverted to a version that includes such an exemption until the discussions above have been concluded? |
Согласно четвертому варианту, превентивные силы будут размещены только к югу от временной зоны безопасности на территории, которая в настоящее время находится под контролем Эфиопии. |
Under the fourth option, a preventive force would be deployed in strength entirely south of the Temporary Security Zone currently held by Ethiopia. |
Обновленный вариант Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций был представлен Координаторам Подкомитета по обновленному варианту Робином Оливером. |
The update to the United Nations Model Convention was introduced by Robin Oliver, the Coordinator of the Subcommittee on the Update. |
Хотя в его крови не было обнаружено никаких признаков вируса, в сперме была обнаружена РНК вируса Эбола, близкая к тому варианту, который заразил женщину. |
While no evidence of the virus was found in his blood, his semen revealed Ebola virus RNA closely matching the variant that infected the woman. |
На британском радио Би-би-си 4, я сожалею, что у меня нет ключа к варианту старой письменной и устной формы игры, как звуковые шарады. |
On Britain's BBC Radio 4, I'm Sorry I Haven't a Clue performs a variant of the old written and spoken form of the game as Sound Charades. |
Ты останешься в Денбери, отсидишь еще 5 лет, но если Майку хоть камушек в обувь попадёт, мы вернёмся к первому варианту. |
You stay here at Danbury, you do five more years, and if Mike so much as gets a pebble in his shoe, you go back to door number one. |
К этому варианту применимо то же возражение, что и к варианту 5. |
This option is open to the same objection as option 5. |
В июле 1992 года на смену варианту Super II был добавлен 810ex. |
In July 1992, the 810EX was added to replace the Super II variant. |
В этом контексте положение, аналогичное варианту А, в котором устанавливается слишком жесткий стандарт, может создать препятствие применению электронных подписей. |
In that context, a provision along the lines of Variant A might discourage the use of electronic signatures by setting too strict a standard. |
I added a little something extra after you finished drafting it. |
|
Понятие слабой формы болезни, вызывающей иммунитет к вирулентному варианту, не было новым; это было давно известно для оспы. |
The notion of a weak form of a disease causing immunity to the virulent version was not new; this had been known for a long time for smallpox. |
В то время США считали, что третий вариант был лучшим выбором и будет опробован, прежде чем перейти ко второму варианту. |
At the time the U.S. felt the third option was the best selection and would be tried before shifting to the second option. |
Вариант 2: В дополнение к варианту 1 для расчета среднего объема поглощения в течение периода кредитования используются последующие измерения. |
Option 2: In addition to option 1, consecutive measurements are used to calculate the average amount sequestered during the crediting period. |
Другой вариант может быть предложен в дополнение к первому варианту или если первый вариант не помогает облегчить симптомы. |
The other may be offered in addition to the first choice or if the first choice fails to relieve symptoms. |
Он вернулся к первоначальному варианту при подготовке текста для третьего тома своего собрания сочинений, опубликованного Адольфом Марксом в 1899-1901 годах. |
He returned to the original version while preparing the text for the Volume 3 of his Collected Works, published by Adolf Marks in 1899–1901. |
Участники отдавали предпочтение тому варианту, который, по словам Хенкеля и Матера, они выбрали в своих воспоминаниях. |
Participants favored whichever option Henkel and Mather had told them they had chosen in their memories. |
Редакторы, выступающие против такого класса модераторов, должны писать дополнительные возражения, обращаясь к этому варианту. |
Editors opposed to such a moderator-class should write additional opposes, addressing that option. |
Потребности в ресурсах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов по этому варианту прогнозируются в объеме 402,7 млн. долл. США и подлежат отнесению на счет общих расходов по персоналу. |
For the biennium 2010-2011, the funding requirements are projected to be $402.7 million, chargeable as common staff costs. |
Я вижу, что вы отдаете предпочтение второму варианту... Однако, у меня сложилось впечатление, что он не намного превосходит первый! |
I feel you would rather be delivered to the Emperor than die, but why do I get the impression that the preference is only by a slight margin? |
- порядок действий по резервному варианту - back-up procedure
- предпочтение варианту - preference for option
- вновь вернуться к альтернативному варианту - fall back on an alternative
- по первоначальному варианту - by the original scheme