Веревочку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она без конца, с застывшей на лице улыбкой, взбиралась назад на горку и втаскивала вверх санки за веревочку. |
A smile fixed on her face, she endlessly climbed back up the hill, pulling her sled on a string. |
He was still holding on to the strings. |
|
Она стащила стоявший перед дворницкой башмак г-жи Бош, привязала к нему веревочку и стала волочить его за собой, как тележку. |
She had stolen one of Madame Boche's wooden shoes from outside the concierge's room. She tied a string to it and began dragging it about like a cart. |
На одежде убитого не было меток, по которым можно было бы догадаться, как его зовут. В кармане нашли яблоко, веревочку, карту Лондона и фотографию. |
There was no name on his clothing, and nothing in his pockets save an apple, some string, a shilling map of London, and a photograph. |
Смотри, сначала делаешь маленького человечка, потом обвязываешь верёвочку вокруг его горла... |
Look, first, you make the little man, then you tie the rope around its throat |
Мистер Элтон, я вынуждена просить позволения зайти к вам в дом и раздобыть у вашей экономки веревочку, тесемку или что-нибудь еще, чтобы ботинок не спадал с ноги. |
Mr. Elton, I must beg leave to stop at your house, and ask your housekeeper for a bit of ribband or string, or any thing just to keep my boot on. |
Они сошли на рассвете в Харькове, оставив после себя смятые постели, просаленный листок арифметической бумаги, котлетные и хлебные крошки, а также веревочку. |
They had gotten off in Kharkov at the crack of dawn, leaving behind them crumpled sheets, a greasy piece of graph paper, and bread and meat crumbs, as well as a piece of string. |
Дернешь не ту веревочку и все рассыплется. |
If you pull the wrong thread, everything falls apart. |
I'll let you pull the string. |
|
He didn't let go of his balloons, but held them tightly by the strings. |
|
Козленок привязан за крепкую веревочку, остается дождаться тигра. |
The little goat was tethered with a strong rope; all we had to do was wait for the tiger. |
Более опасный тип растяжителя шарика может быть самодельным просто путем оборачивать веревочку или строку вокруг мошонки до тех пор пока она окончательно не будет протянута к пожеланной длине. |
A more dangerous type of ball stretcher can be home-made simply by wrapping rope or string around one's scrotum until it is eventually stretched to the desired length. |
Но обнажать шпагу, чтобы разрезать веревочку на посылке, вряд ли стоит. |
But one should not need to use a rapier to cut the string of a parcel.' |
Хойт разработал систему, при которой Вудринг дергал за веревочку, привязанную к руке пилота, если скорость с-1 была чрезмерной. |
Hoyt developed a system whereby Woodring tugged on a string tied to the pilot's arm if the C-1's speed was excessive. |
Надо было посмотреть, как плясала несчастная малютка, какие она пируэты выделывала, как она подпрыгивала, высоко вскидывая пятки в воздух, точно играла в веревочку! |
This poor kitten waltzed. It was a sight! Her heels in the air like little girls playing at skipping, and crying Father! |
Гусь взял в клюв другую веревочку и потянул, отчего тотчас же раздался оглушительный выстрел. |
The gander took the other string in his beak and pulled it, and at once a deafening report was heard. |
Погрузи в них это шелковую веревочку. |
Dipped in it, this gallows silk will lessen her powers. |
Make sure he knows who pulled the strings. |
|
Ты не марионетка, которую дергают за веревочки. |
You're not a puppet with strings tied to you. |
He's safe and sound somewhere, pulling the strings. |
|
Неужели я всего лишь марионетка на веревочке Вашингтона? |
Am I merely a puppet on Washington's string? |
Еврейский парень раздал им верёвочки, чтобы связать обувь попарно. |
A Jewish boy handed them pieces of string to tie their shoes together. |
Но сейчас тебе нужно подтянуть себя на веревочках и идти дальше. |
But now, you have got to pull yourself up by the bootstraps and get on with it. |
Тебе нравится пистолет на веревочке бачка в мужском туалете, так ведь? |
You like the gun taped behind the cistern in the gents loo, don't you? |
You must have pulled a few strings. |
|
Just keep Sou on the string and go on like you are. |
|
Это была не свёкла, а только листья, мягкие и липкие, перевязанные верёвочкой. |
There were no beets, just the leaves, soft and slimy, tied with a string. |
Эта конструкция популярна для общего назначения общего назначения веревочки но редка в специализированной линии высокой эффективности. |
This construction is popular for general purpose utility rope but rare in specialized high performance line. |
До конца жизни ты будешь танцевать на веревочках своего собственного счастья. |
You'll dance to the strings of your own luck for the rest of your life. |
Хватило на каждого: ровно двадцать штук, у каждого на отдельной верёвочке. |
There was one for each: twenty boys and twenty balloons, each one tied to its own string. |
Бараны, привязанные веревочками, трусили позади, время от времени катя шарики и блея душераздирающим образом. |
The sheep, attached with thin cords, trotted behind them, dropping little balls from time to time and emitting heart-wrenching bleats. |
На спине в три ряда висели на крепких веревочках двадцать пар золотых часов. |
Twenty gold pocket watches, suspended from sturdy twine, formed three layers on his back. |
До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в Дэйли Плэнет. |
So good that my father pulled strings... to make you the youngest columnist in the history of the Daily Planet. |
Я хотел так думать, но меня окружали люди, которые умело дергали за веревочки, позволяя думать, что я ее контролирую. |
I think I am, but, really, I am surrounded by people who are experts at pulling strings and making me think I am in control. |
Дергала за веревочки, так сказать. |
Pulling our strings, so to speak. |
You pulling strings for the poor dying girl... |
|
Милая верёвочка, выглядит старомодно и современно одновременно. |
That's a nice strap, kind of old fashioned and modern all at the same time. |
Мне известно, кто это проделывает, кто дергает за веревочки этих марионеток. |
I know what they're doing and who's pulling the strings. |
Так подвяжи его верёвочкой и заткнись. |
Tie a knot in it and give us a rest. |
Аристотель говорил о дергании за веревочки, чтобы управлять головами, руками и глазами, плечами и ногами. |
Aristotle referred to pulling strings to control heads, hands and eyes, shoulders and legs. |
Кто дергает за веревочки? |
Who's pulling your strings? |
You don't have to... string me along! |
|
Прежде чем наляпывать буквы, он отбил вымеленной веревочкой две параллельных линии и, тихо ругая неповинного Воробьянинова, приступил к изображению слов. |
Before daubing on the letters, he had made two parallel lines with string and chalk, and was now painting in the letters, cursing the innocent Vorobyaninov. |
Мисс Прайс приглядывает за всеми ними и дергает за веревочки, чтобы заставить их танцевать для её развлечения. |
Miss Price gazes down on the whole pack of them and twists the strings to make them dance for her amusement. |
Кто бы за этим не стоял, те, кто тянут за верёвочки, ты работаешь на них? |
Whoever's behind all this, the people up there pulling the strings, you work for them now? |
.. Если вы будете командовать Вьетнамом, как марионеткой на веревочке, чем вы будете отличаться – кроме степени – от французов? |
.. If you order Vietnam around like a puppet on a string, how will you be different – except in degree – from the French? |
Also twine, duct tape, and a few well-placed staples. |
|
This is the end of the line for me. |
|
Хайнса держали, он бранился, в его старые хилые кости и веревочки мышц вселилась ртутная ярость ласки. |
They held Hines, cursing, his old frail bones and his stringlike muscles for the time inherent with the fluid and supple fury of a weasel. |
Dominique, I've spent my life pulling the strings of the world. |