Видеть насквозь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
see through | видеть насквозь, доглядеть, доводить до конца | ||
look through | просматривать, смотреть в, перелистать, видеть насквозь, делать вид, что не видишь | ||
словосочетание | |||
read like a book | видеть насквозь, прекрасно понимать кого-л. |
хотеть видеть - want to see
видеть сны - to see dreams
видеть как - see as
видеть после - see after
удовольствие видеть - pleasure to behold
долго видеть - long to see
трудно видеть - hard to see
видеть вещи - see things
видеть основание - see a reason
видеть в этом свете - viewed in that light
Синонимы к видеть: знать, думать, смотреть, понимать, увидеть, заметить, представлять, встречаться, полагать, замечать
Антонимы к видеть: не иметь информации
Значение видеть: Обладать способностью зрения.
наречие: through, to the core, thro, thro’, thru, to the bone
словосочетание: through and through, to the backbone
насквозь промокший - thoroughly drenched
проходить насквозь - go right through
промачивать насквозь - soak
пронзать насквозь - pierce through
забивка гвоздей насквозь - skew nailing
насквозь пропитанный - fully impregnated
насквозь проржавевший - corroded through
промоченный насквозь - wetted through
промочивший насквозь - wetting through
промокать насквозь - be drenched to the skin
Синонимы к насквозь: абсолютно, навылет, сквозь, полностью, совершенно, целиком, совсем, вполне, весь, сплошь
Значение насквозь: Через всю толщу чего-н..
видеть сквозь, видеть через, раскусить, смотреть через, увидеть через, смотреть сквозь
Тони начал видеть Джеки насквозь, когда поймал его в казино на Блумфилд-Авеню в Блумфилде, штат Нью-Джерси, а потом в Бада-Бинг. |
Tony began to see through Jackie's facade when he caught him at the casino on Bloomfield Ave in Bloomfield, New Jersey and then later at the Bada Bing. |
Кэти не только умела видеть людей насквозь, но еще и знала, как использовать их низменные наклонности к своей выгоде. |
Cathy knew not only these impulses in others but how to use them for her own gain. |
Вскоре, по мере развития рыночных процессов уже не только солдаты будут видеть пропаганду режима насквозь. |
As the marketization process continues, soon it won't be just the soldiers who see through the regime's propaganda. |
Never was she able to see through humans! |
|
Для меня ты безвреден, потому что превратности судьбы научили меня видеть козлов насквозь, но это-то хорошие люди, которые тебе доверяют и уважают. |
You're harmless to me cause a life full of ups and downs has given me douche-ray vision, but those are good people in there, and they trust and respect you. |
Геббельс упоминает о пропаганде как о способе видеть массы насквозь. |
Goebbels mentions propaganda as a way to see through the masses. |
Я не знаю, есть ли от этого какой-нибудь толк, но это единственный способ, которым я могу видеть насквозь. |
I don't know if that's of any use, but that's just the only way I could see through. |
Синьоры , вы изволите видеть, голова моего помощника была проколота насквозь Кинжалы прошли через коробку. |
As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... has been completely impaled by the daggers. |
Разве вы можете видеть меня насквозь? -воскликнул я. |
Can you see through me? I exclaimed. |
О возможности видеть человеческое тело насквозь без оперативного вмешательства. |
The ability to see inside the human body without penetrating the flesh. |
Я знаю, - меня нетрудно видеть насквозь. |
I lay myself open to detection, I know. |
И когда я вылезу из твоих шаровар и верну их тебе, тебя я тоже больше видеть не хочу. |
And after I dislodge and return your thong, I never want to see you again either. |
How beautiful, to see people stand like that. |
|
Я мог видеть, как моя картина входит и буквально выходит из неё. |
I could actually see my artwork go into her and come out of her literally. |
Вы можете видеть людей только во время неловких поездок в лифте. |
You might only see people in those awkward elevator rides. |
He's enjoying seeing his prey in pain. |
|
И здесь вы можете видеть пациента спустя полгода, а также рентгеновский снимок, показывающий регенерированные ткани, которые полностью восстановлены, что видно также под микроскопом. |
And you see that patient now six months after with an X-ray showing you the regenerated tissue, which is fully regenerated when you analyze it under the microscope. |
Таким образом, все, что мы можем видеть входит в эту октаву. |
So all that we can see accounts for this octave. |
Я знаю, мать их получает, - говорит. - Но я хочу видеть банковский отчет. |
I know they have Mother's indorsement on them, she says. But I want to see the bank statement. |
Или может включить генератор энергии и прожечь планету насквозь. |
Or rekindle its energy column and burn a hole right through the planet. |
А как же моя мечта всей жизни не видеть каждое красивое здание в Манхетенне разрушенным? |
What about my lifelong dream of not seeing every beautiful building in Manhattan bulldozed? |
Безжизненные часы, бессмысленные блуждания, нахлынувшее мучительное желание больше ничего не слышать, ничего не видеть, молчать и оставаться неподвижным. |
The dead hours, empty passages, the fleeting and poignant desire to hear no more, to see no more, to remain silent and motionless. |
И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко. |
And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward. |
Переговорив с настоятельницей, я сказала, что хочу видеть свою дочь; та пришла очень неохотно и вся дрожала. Я говорила с ней в присутствии монахинь, говорила и наедине. |
After having seen the superior, I desired to see my daughter; she came trembling, with some difficulty-I spoke to her before the nuns, and then alone. |
Mr. Showmanship, the owner wants to see you in his office. |
|
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в 'National Inquirer' всё время. |
You know, a six-foot infant with an oversized head, the kind of kid you see in the National Inquirer all the time. |
Очень рада вас видеть, - сказала Розамунд без особого энтузиазма. - Но сейчас еще так рано... |
It's lovely to see you, of course, said Rosamund without any marked enthusiasm. But it's frightfully early in the morning. |
Все образы окружающего мира собрались в самостоятельном мире образов, насквозь пропитанном кичливой ложью. |
The specialization of the images of the world finds itself again, fulfilled, in the world of the image made autonomous, where the liar has lied to himself. |
I see through you! Oh, base, base, base, man! |
|
You can always see through everything do not worry |
|
Их предчувствие гораздо быстрее, вот почему нет никакой нужды практиковаться с машиной, нужно практиковаться с людьми, только тогда ты научишься... — Научишься видеть руку. |
Their anticipation is that much quicker, so it's actually of no use to you to practise with a machine, you must practise with people, so you're trained... - Trained to see the arm. |
I like to see my workers happy. |
|
Если верить этому насквозь промокшему бумажнику. наша жертва Залман Дрэйк владелец магазина. |
According to his water-soaked wallet, the victim's Zalman Drake, the shop owner. |
И все же он скорее импонировал ей в роли романтического контрабандиста, хотя она и видела насквозь его лицемерие. |
Though she was thoroughly aware of his insincerity, she much preferred him in the role of the romantic blockader. |
Well, it's good to see you leading by example... |
|
И ты не хотел ее видеть? |
And you didn't want to see her off? |
Luddie and I want to see Justine grow up. |
|
Капрала Уиткома повысил в звании полковник Кэткарт, который хотел немедленно видеть капеллана на предмет беседы по поводу писем. |
Corporal Whitcomb had been promoted by Colonel Cathcart, who wanted to see the chaplain at once about the letters. |
Я лишь хотел видеть маму и папу, и Эллу, и Энни тоже, чтоб сохранить их в моей памяти. |
I only wanted to watch Mum and Dad and Ella, and Annie too, to store them up and keep them in my memory... |
Полиция ищет небольшую группу детей, которые могли видеть нападение. |
Police are searching for a small group of children who may have witnessed the attack. |
Меньше всего я бы хотел видеть, как ты читаешь, вместо того, чтобы спать, хорошо? |
Much as I like to see you read, it is way past your bedtime, all right? |
Но, возможно, я буду достаточно милосерден, и позволю тебе жить, и видеть твой город в огне! |
But maybe I'll be merciful enough to let you live and see your city burn! |
Как это, не видеть свою крошку? |
What's it like not seeing your little one? |
В атмосферу, насквозь пропитанную этой нелепой иллюзией, и попала Эйлин в Чикаго. |
Now the Chicago atmosphere in which Aileen found herself was composed in part of this very illusion. |
Это... способность видеть сквозь предметы. |
That is... I have the power to see hidden things. |
This stuff is going to eat right through the floor. |
|
Когда он приедет, я, надеюсь, буду иметь счастье видеть вас всех у себя, - сказал Стэйн. |
When he does, perhaps I shall have the pleasure of entertaining you all together, said Stane. |
Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть. |
Alan suddenly has a view of the world most of us will never share. |
Они могли видеть созданий из других измерений проникающих в наше измерение... |
They could see creatures from a different dimension... sneaking into our dimension... |
Всё сложнее видеть в этом что-то помимо самоубийства. |
It's getting hard to see this as anything other than a suicide. |
Но, покосивши слегка одним глазом, увидел он, что труп не там ловил его, где стоял он, и, как видно, не мог видеть его. |
But when he cast a hasty glance towards her, he saw that she was not looking in his direction, and it was clear that she could not see him. |
Дождь хлестал по брезенту и наконец пропитал его насквозь, и дождевые струйки побежали внутрь. |
The beating rain worked at the canvas until it penetrated and sent streams down. |
Я достаточно давно знаю Джона чтобы видеть, что он не лишён эмоций. |
I've known Jon long enough to see he isn't devoid of emotion. |
You're lucky the bullet went right through. |
|
Это лишило нас способности... принять помощь другого человека, позволить любить себя, позволять видеть твои слабости. |
It robbed us of the gift of... letting someone else lend a hand, the gift of letting someone you love see you at-at your weakest. |
Комната превратилась в жарко натопленную печь, и насквозь пропотевшее платье Скарлетт становилось с каждым часом все более влажным и липким. |
The room was an oven and Scarlett's sweat-drenched clothes never dried but became wetter and stickier as the hours went by. |
Ваш замок чем-то похож на вас, Кассель... Внешний вид полон достоинства, но за фасадом всё насквозь прогнило. |
A bit like you, Cassel, a decent exterior, but underneath, rotten to the core. |
А, черт... насквозь мокрый. |
Goddamn. It's soaking wet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «видеть насквозь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «видеть насквозь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: видеть, насквозь . Также, к фразе «видеть насквозь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.