Внушать страх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
awe | внушать благоговение, внушать страх | ||
be fearsome | внушать опасения, внушать страх |
глагол: inspire, prompt, instill, impress, ingrain, suggest, instil, inculcate, command, implant
внушать боязнь - craven
внушать исподволь - insinuate
умеющий внушать доверие - plausible
внушать опасения - awe
внушать недоверие - misgive
внушать мысль - put some idea
внушать отвращение - provoke disgust
внушать ужас - arouse fear
внушать оптимизм - inspire optimism
Синонимы к внушать: вызывать, создавать, приводить, поднимать, родить, доказывать, вносить, уверять, влечь, убеждать
имя существительное: fear, fright, awe, terror, dread, anxiety, alarm, dismay, phobia, intimidation
принимать на страх - fear
проявлять раболепный страх - cringe
синий страх - blue fear
разгонять страх - still fear
животный страх - bodily fear
патологический страх - morbid fear
страх перед возмездием - fear of retaliation
Первобытный страх - primal fear
охватить страх - seize fear
всеобщий страх - universal fear
Синонимы к страх: страх, боязнь, тревога, трепет, тоска, испуг, ужас, опасение, робость, говно
Значение страх: Очень сильный испуг, сильная боязнь.
Поэтому он... обожает внушать такой же страх другим, особенно тем, кому этот страх неведом. |
So he... loves to put that same fear into others, especially if they're not familiar with it. |
Генерал считает, что командиры должны внушать страх своим подчиненным, чтобы поддерживать дисциплину. |
The General believes that commanding officers ought to inspire fear in their subordinates, in order to enforce discipline. |
В своем одиночестве я решил, что если не могу вдохнуть любовь... ..Буду внушать страх! |
In my loneliness, I decided that if I could not inspire love, which was my deepest hope, I would instead cause fear. |
Вам нужно внушать страх. |
You need to inspire a degree of fear. |
Я стану настолько знаменитым, что точно буду внушать страх и трепет. |
I'm really going to be so famous that you'll be awe-stricken. |
Любовь не должна внушать тебе страх. |
Love shouldn't make you scared. |
В общем, торговый центр даёт обилие мишеней террористу, который намерен сеять панику и внушать страх, и если его цель была в этом, там он смог бы действовать эффективнее. |
Well, a mall presents a target-rich environment for a terrorist who wants to incite panic and fear, and if that was his aim, he would have been more effective there. |
I have been known to inspire fear. |
|
Я стану настолько знаменитым, что точно буду внушать страх и трепет. |
I'm really going to be so famous that you'll be awe-stricken. |
I'm sorry. You're many things, but intimidating? |
|
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх. |
What is news is that American power might also be losing its ability to intimidate them. |
Солдат должен внушать страх, Стелла. |
A soldier must inspire fear, Stella. |
Это был очаровательный молодой человек, способный, однако, внушать страх. |
Enjolras was a charming young man, who was capable of being terrible. |
Этот отец не обладал ничем, что могло бы восхищать мальчика или внушать ему страх. |
This father had nothing which would have delighted him and nothing which he would have feared. |
Эти люди испытывали страх, обусловленный ложной тревогой. |
They were put into a state of fear as a result of the false alarms. |
And little by little, the pain and fear and confusion melted. |
|
Right now, on this stage, I feel fear. |
|
Then a new emotion was interjected into the conversation: fear. |
|
You think the fear of death will end the fighting? |
|
Голос у меня был спокойный, хотя страх уже почти перешел в панику. |
My steady voice belied my fear, which was quickly mounting into panic. |
Теперь, через 10 минут после эксперимента, вы видите, как мы повлияли на область мозга с помощью света, чтобы убрать из памяти этот страх. |
And now you can see, just 10 minutes into the experiment, that we've equipped the brain by photoactivating this area to overcome the expression of this fear memory. |
Как выразился в «Твиттере» генерал Майк Флинн, советник Дональда Трампа по вопросам национальной безопасности: «Страх перед мусульманами рационален». |
In the tweeted words of Donald Trump’s National Security Adviser, General Mike Flynn: “Fear of Muslims is rational.” |
ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАШИ СЕРВИСЫ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК С УЧЕТОМ ИЗЛОЖЕННОГО НИЖЕ ОТКАЗА ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. |
YOU USE OUR SERVICES AT YOUR OWN RISK AND SUBJECT TO THE FOLLOWING DISCLAIMERS. |
Военный режим в Египте безжалостно подавляет оппозицию, пытаясь посеять страх и подавить инакомыслие. |
The military regime in Egypt has employed ruthless measures against the opposition in order to instill fear and to silence dissent. |
По той же причине, по которой кто-то портит тайленол... посеять страх? |
Same reason somebody tainted tylenol ... create fear? |
Это сильный припадок трусости, вот что это такое, самый обыкновенный подлый животный страх, который не дает мне поднять голову и поползти дальше. |
It is nothing but an awful spasm of fear, a simple animal fear of poking out my head and crawling on farther. |
Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон. |
The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson. |
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай: что такое страх? |
I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway ? |
Ну, возьми свой самый большой страх и умножь на бесконечность. |
Well, take your worst fear and multiply it by infinity. |
Несколько минут назад передо мной были только необъятная ночь, пространство и природа, моя беспомощность, страх и близость смерти. |
A few minutes before, there had only been three real things before me-the immensity of the night and space and nature, my own feebleness and anguish, and the near approach of death. |
Его охватил инстинктивный, смешанный со злобой животный страх. |
The instinctive fear and fierceness of a rat came over him. |
Вот откуда пошел мой страх перед Хеллоунскими костюмами в полный рост. |
So that's where my fear of full-body Halloween costumes comes from. |
Эмму загнал сюда страх - она не в силах была оставаться дома. |
She had rushed thither; impelled by a kind of horror that drove her from her home. |
Real fear overcame him when he was a mere two paces away from the street corner. |
|
Страх перед ними все еще безраздельно владел им, и он и близко не подходил к блистающим красотой и нарядами созданиям, которые не устояли бы перед его миллионами. |
He was still too badly scared to come to close quarters with the dazzling and resplendent creatures his own millions made accessible. |
Besides, it was not fear, but terror, that convulsed him. |
|
Мои предки так долго жили в цивилизованном государстве, что страх перед полицией въелся у меня в плоть и кровь. |
My ancestors have lived in a civilised state so long that the fear of the police has eaten into my bones. |
И если мне можно указать - причина, по которой мы так обеспокоены этикетками, это то, что они создают ненужный страх в сознании потребителя. |
And if I can point out... the reason that we are concerned with labeling is it creates unnecessary fear in a consumer's mind. |
Просто... просто меня преследует этот глупый страх, что я с ним столкнусь, и... |
I just... I have this irrational fear that I'm gonna run into him, and... |
Сейчас эти глаза, в которых раньше были страх и отчаяние, смотрели жестко. |
Now, the eyes which had been fearful and desperate were hard. |
С другой стороны, страх соответствовать успеху старших братьев заставил тебя взбунтоваться против обычного успеха. |
On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success. |
Он попробовал приласкать ребенка, который, едва я взяла его на руки, забыл всякий страх и перестал плакать. |
He attempted to touch the child, who, on finding himself with me, sobbed off his terror directly. |
Страх - это плод нашего воображения. |
It is a product of our imagination.. . |
Ну конечно, они внушают страх. |
Of course they inspire fear. |
Он вскочил и схватил ее за руку - в лице его был неприкрытый всепоглощающий страх. |
He was on his feet and had her by the wrist and there was a hard, driving fear in his face. |
It means fear of dying in something that flies. |
|
А в будущем мы вернём уважение и страх, которые были у всего мира до удара по Управлению. |
What happens next is that we reclaim the respect and the fear that the world used to have for this Agency's hard punch. |
Ислам описывает истинного верующего, который имеет любовь к Богу и страх перед Богом. |
Islam describes a true believer to have Love of God and Fear of God. |
12 и когда Захария увидел его, он смутился, и страх напал на него. |
12 And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him. |
Таким образом, страх оценивается как рациональный или соответствующий, а также иррациональный или неуместный. |
Thus fear is judged as rational or appropriate and irrational or inappropriate. |
Такой страх может создать коморбидность с зонтиком тревожного расстройства. |
Such fear can create comorbidity with the anxiety disorder umbrella. |
Я поспешу к пруду, где над грязным прудом висит высокий табурет на длинной доске, этот табурет-страх перед Эври, ругающим Квина. |
I'll speed me to the pond, where the high stool On the long plank, hangs o'er the muddy pool, That stool the dread of ev'ry scolding quean. |
Выражения, которые он находил универсальными, включали в себя гнев, грубость, страх, радость, одиночество и шок. |
Expressions he found to be universal included those indicating wrath, grossness, scaredness, joy, loneliness, and shock. |
Он испытывает естественный страх перед водой, а также довольно часто беспокоится о том, что у него закончатся бревна, которые, по сути, являются его пищей. |
He has a natural fear of water, and also worries quite frequently about running out of logs, which are essentially his food. |
Возросший страх и враждебность сближали Британию скорее с Францией, чем с Германией. |
Increased fear and hostility drew Britain closer to France rather than Germany. |
В недавних исследованиях, оценивающих страх смерти у детей, используются рейтинговые шкалы опросника. |
Recent studies that assess fear of death in children use questionnaire rating scales. |
Они обычно вызываются такими эмоциональными сигналами, как чувство вины, гнев, страх и депрессия. |
They are usually triggered by emotional cues such as guilt, anger, fear and depression. |
Клаустрофобия - это страх того, что у вас нет выхода и вы заперты в маленьком пространстве. |
Claustrophobia is the fear of having no escape, and being closed into a small space. |
Недавние примеры включают кампании по борьбе с курением в области здравоохранения и рекламу политических кампаний, подчеркивающих страх перед терроризмом. |
Recent examples include no-smoking health campaigns and political campaign advertising emphasizing the fear of terrorism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внушать страх».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внушать страх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внушать, страх . Также, к фразе «внушать страх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.