Возмещение капитальных затрат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: compensation, reimbursement, recovery, redress, indemnity, indemnification, amends, reparation, repayment, quittance
возмещение морального ущерба - compensation for moral damage
затрата по возмещению ущерба - cost for damages
возмещение расхода - reimbursement
была возмещена - has been reimbursed
возмещение медицинских расходов - reimbursement of medical expenses
возмещение опция - option compensation
возмещение претензий - reimbursements of claims
возмещение убытков от - indemnity against
налоги к возмещению - taxes receivable
получить возмещение по суду - recover compensation
Синонимы к возмещение: компенсация, возмещение, вознаграждение, жалованье, денежное вознаграждение, уравновешивание, оплата, возвращение денег, компенсирование, восстановление
взнос в акционерный капитал - capital stock contribution
долгосрочный прирост капитала - long-term capital gain
амортизационное списание стоимости основного капитала - amortization of the cost of capital
капитал связали в наличии - capital tied up in stock
капитал совместного - equity joint
долги и капитал - debts and equity
экосистемные услуги и природный капитал - ecosystem services and natural capital
не обременённый капитал - unimpaired capital
на человеческий капитал - on human capital
ростовщический капитал - money-lender capital
Синонимы к капитальных: буква, шрифт
затраты на привлечение - attraction costs
ведомость затрата на рабочую силу - pay-roll recapitulation
достижения максимальной эффективности затрат - maximize cost efficiency
затраты долга - debt costs
затраты на возврат - costs for return
жить с меньшими затратами - living with less
коэффициент экономии трудовых затрат - labour-saving ratio
лицензирование затрат - licensing costs
матрица затрат - cost matrix
устойчивое снижение затрат - sustainable cost reduction
Синонимы к затрат: расход, перевод, потребление, издержка, трата, расходование, капиталовложение, протори, трудозатрата
Любые коды доходов, для которых в качестве источника строки выписки по оплате задано значение Возмещение дополнительных льгот, не будут включены в отчет по общей компенсации. |
Any earning codes with a Pay statement line source equal to “Fringe benefit recovery” will not be included in the total compensation statement. |
Банк великодушно называл себя получателем страхового возмещения в случае смерти Дэна. |
The bank generously named itself as the beneficiary in the event of Dan's death. |
А потом я рассмотрю все твои жалобы о возмещении нанесённого ущерба. |
And then we'll settle whatever grievances you feel like you have suffered. |
Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний. |
Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for willful negligence by these companies. |
Будет установлен порог капитальных обязательств, по всей видимости, на уровне 10 млн. долл. |
A capital commitment floor will be set, likely to be at the level of $10 million. |
При определении указанного сметного показателя учитывалась политика стопроцентного возмещения расходов, связанных с пайками и горюче-смазочными материалами. |
The policy that was used to arrive at the estimate was that rations and petrol, oil and lubricants are to be reimbursed at 100 per cent. |
Комиссия, например, рекомендовала бы учредить национальную программу возмещения, которая не ограничивалась бы только выплатой денежной компенсации. |
The Commission would, for instance, encourage the establishment of a national programme for would not equate simply to monetary compensation. |
Добиться возмещения потерянных сумм чрезвычайно сложно, а как правило, вообще невозможно. |
Recovery of amounts lost is extremely difficult and generally not possible. |
Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику. |
Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation. |
Председатель отметил, что в соответствии с 1 перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее размера провозных платежей. |
The chair noted that in 1 is being mentioned that the carrier shall pay compensation not exceeding the carriage charges. |
Этим бюджетом предусматривается значительное сокращение капитальных и оперативных расходов и некоторых видов пособий. |
This budget includes significant cuts to capital and operational costs, and includes cutting of some allowances. |
Однако это не мешало и не мешает государствам предъявлять требования о возмещении нематериального ущерба. |
This has not, however, prevented States from claiming compensation for non-material injuries. |
Окружной суд вынес постановление о выплате возмещения, а затем дело было подано на апелляцию. |
The District Court awarded compensation and the matter was then appealed. |
В этой связи следует упомянуть Фонд возмещения ущерба жертвам насилия в политике. |
Individuals can apply to the compensation fund for the victims of political violence. |
Как и в ГИПЦ, в ИПЦ США возмещение по медицинскому страхованию вычитается из весовых коэффициентов по компоненту страховых взносов на медицинское страхование. |
Like the HICP, the US CPI nets out health insurance reimbursements from the weights for health insurance premiums. |
Итальянский поставщик возбудил иск против греческой компании об уплате цены, а также процентов и возмещения ущерба. |
The Italian supplier sued the Greek company for the payment of the price, as well as of interests and damages. |
В качестве одного из методов учета потребностей МСП было также предложено оказывать услуги на основе возмещения затрат. |
The supply of services on a cost-recovery basis was also suggested as one method of gauging SME demands. |
Действительно, Комитет не определил никакой формы возмещения ущерба. |
In fact, the Committee had not indicated any form of compensation at all. |
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу. |
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing. |
Arnie должен проверить, что проводки отчета о расходах применимы для возмещения НДС и цифровые чеки прикреплены к отчетам. |
Arnie must verify that the expense report transactions are eligible for VAT recovery and that the digital receipts are attached to the reports. |
Ведь он никому не должен. Ни о каком возмещении нанесенного ущерба и речи быть не может. |
He owed no man, and restitution was unthinkable. |
Я вправе взыскать с вас возмещение всей суммы вашего гонорара. |
I'm entitled to recoup the whole of your fee. |
Речь идёт о возмещении расходов. |
It's more about recouping the costs. |
Это хорошо, что ты даже не предполагаешь, что удовлетворение гарантировано, или она может быть твоим третьим возмещением на этой неделе. |
It's a good thing you don't offer satisfaction guaranteed, or she'd be your third refund this week. |
Нет, это капитальная железная дверь, монтировка тут не поможет. |
No, that's a reinforced iron door, you're not gonna get it open with a crowbar. |
Leslie Knope submitted that receipt for reimbursement. |
|
Но тетушка Гюшлу, кажется, не очень ясно понимала, какое благодеяние оказывают ей подобным возмещением убытков. |
Mother Hucheloup did not appear to understand very clearly the benefit which she was to derive from these reprisals made on her account. |
Но если бы вы настояли на возмещении некоторых расходов... мы бы, конечно, отказались. |
But if you were to insist on some sort of expense reimbursement, we, of course, would not accept. |
Аванс — 10% от залога, без возмещения. |
A bond's gonna cost you 10% of said bail, non-refundable. |
Люди, на которых я работаю, покупают здания требующие капитального ремонта. |
The people I work for, they buy buildings in need of renovations. |
Данный конкретный случай касается налога на имущество, но DOMA-это больше, чем простое определение того, что должно или не должно быть разрешено в качестве возмещения налога на имущество. |
The particular case at hand concerns the estate tax, but DOMA is more than a simple determination of what should or should not be allowed as an estate tax refund. |
Штраф за пощечину является препятствием для доступа к судам, поскольку он предусматривает досрочное наказание для истцов, которые обращаются за судебным возмещением. |
The SLAPP penalty stands as a barrier to access to the courts by providing an early penalty to claimants who seek judicial redress. |
В 2011 году Кристиан Веллинг стал первым интерсексуальным человеком, который, как известно, успешно подал иск о возмещении ущерба по делу, возбужденному за неконсенсусное хирургическое вмешательство. |
In 2011, Christiane Völling became the first intersex person known to have successfully sued for damages in a case brought for non-consensual surgical intervention. |
В 1926 году Конгресс США принял Сенатский Билль 3185, разрешающий американским индейцам в штате Вашингтон подавать иски о возмещении ущерба от потери их племенных земель. |
In 1926, the United States Congress passed Senate Bill 3185, allowing American Indians in Washington State to sue for damages from the loss of their tribal lands. |
Понятие страхового синдиката как процесса выплаты страхового возмещения впервые было кодифицировано в Lex Rhodia и до сих пор используется в качестве закона общего среднего судоходства. |
The notion of insurance syndicate as a process for supplying indemnity was first codified in Lex Rhodia and is still used today as shipping's Law of General Average. |
В апелляции затрагивалось несколько тем, одной из которых была компетенция окружного суда уменьшать размер предусмотренного законом возмещения ущерба на конституционных основаниях. |
The appeal broached several topics, one of which was the District Court's authority to reduce a statutory damage award on constitutional grounds. |
В июне 2010 года NJT выплатила страховую премию в размере 162,7 млн. долл.США, из которых 144,5 млн. долл. США были возмещены. |
In June 2010, a $162.7 million insurance premium payment was made by NJT when the project started, $144.5 million of which was reimbursed. |
Возмещение этих обязательств зависит от их источника или “теории”. |
Recoveries from these liabilities vary by their source or “theory”. |
В 1935 году конгресс принял закон, разрешающий Тлингитам подавать иски о возмещении ущерба, и дело затянулось до 1968 года, когда было достигнуто соглашение на сумму 7,5 миллиона долларов. |
In 1935, Congress passed a law allowing the Tlingits to sue for recompense, and the resulting case dragged on until 1968, when a $7.5 million settlement was reached. |
Пострадавшие работники, как правило, могут требовать возмещения потери дохода, а родственники или иждивенцы взыскивают небольшие суммы, чтобы отразить бедствие. |
Injured employees can generally claim for loss of income, and relatives or dependents recover small sums to reflect distress. |
Нарушение права на неприкосновенность частной жизни может быть основанием для предъявления иска о возмещении ущерба физическому или юридическому лицу, нарушившему это право. |
Invasion of the right to privacy can be the basis for a lawsuit for damages against the person or entity violating the right. |
Однако почти во всех случаях первоначальные тарифы были значительно ниже уровня возмещения затрат, иногда покрывая лишь часть стоимости предоставления услуг. |
However, initial tariffs have been well below cost recovery levels in almost all cases, sometimes covering only a fraction of the cost of service provision. |
Возмещение убытков, как правило, решает ограниченной ответственностью. |
Payment of damages usually resolves the liability. |
В июле 1994 года Палата общин в соответствии с законом об ассигнованиях 1994 года утвердила предложение денег для этих тарифов в рамках системы возмещения уголовного ущерба. |
In July 1994, the House of Commons, by the Appropriation Act 1994, approved the supply of money for these tariffs for the criminal injury compensation scheme. |
Затем дозатор получает возмещение непосредственно от новых глаз. |
The dispenser then receives reimbursement directly from New Eyes. |
Судья постановил, что женщины имеют право на возмещение ущерба, который будет определен позднее. |
The Judge held that the women were entitled to damages which would be determined at a later date. |
В 1998 году потерпевшие подали иск о возмещении ущерба за принудительные работы. |
A lawsuit was filed in 1998 by survivors for restitution for the forced labor. |
Упомянутые причины отказа от участия - низкие ставки возмещения, сложные формы и обременительные административные требования. |
The mantra-like repetitive nature of the liturgies recorded in many of these compositions seems meant to encourage further ascent. |
В апреле 2011 года присяжные, состоящие исключительно из женщин, отказались присудить истцам возмещение ущерба. |
In April 2011, an all-female jury declined to award damages to the plaintiffs. |
Но он использовал другую формулу, основанную на арендной плате, подлежащей возмещению непосредственно до 30 августа 1954 года. |
But it used a different formula, based on the rent recoverable immediately before 30 August 1954. |
Возмещение доступно для тех, кто имеет страховку, как частную, так и государственную. |
Reimbursements are available for those with insurance, either private or public. |
Это прецедентное дело открыло двери для других лиц, стремящихся получить возмещение за свои страдания в соответствии с законом О сексуальной стерилизации. |
This precedent-setting case opened the doors for other individuals seeking reparation for suffering under the Sexual Sterilization Act. |
Опреснительная установка должна была финансироваться за счет повышения тарифов на воду для достижения полного возмещения затрат. |
The desalination plant was to be funded by raising water rates to achieve full cost recovery. |
Кларк требовал возмещения ущерба на том основании, что Гауэн не обеспечил должного присмотра и помощи своей матери. |
Clarke sought damages on grounds that Gowen had not provided proper watch over and assistance to his mother. |
Это включает в себя право на правовую защиту и возмещение ущерба за ущерб, причиненный в результате дискриминации. |
To further support this statement, a study researched the effectiveness of peer tutoring and explicit teaching in classrooms. |
The last major repairs of the building took place in 1988. |
|
Так назывался гражданский деликт, возникший в результате прелюбодеяния и основанный на возмещении вреда, причиненного другому супругу. |
This became the name of the civil tort arising from adultery, being based upon compensation for the other spouse's injury. |
В сельских районах уровень возмещения затрат зачастую даже ниже, чем в городских районах, и в сельских районах Пенджаба он оценивался лишь в 20%. |
In rural areas the level of cost recovery often is even lower than in urban areas and was estimated at only 20% in rural Punjab. |
Предложение о возмещении ущерба является препятствием для судебного разбирательства. |
An offer of amends is a barrier to litigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возмещение капитальных затрат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возмещение капитальных затрат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возмещение, капитальных, затрат . Также, к фразе «возмещение капитальных затрат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.