Возможности и условия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возможности и условия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
facilities and conditions
Translate
возможности и условия -

- возможности [имя существительное]

имя существительное: capability, facilities, scope, vista

- и [частица]

союз: and

- условия [имя существительное]

имя существительное: circumstances, circs



Во всех случаях следует уточнять конкретные условия, при которых гражданам может быть отказано в возможности баллотироваться на выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At all events, the particular conditions in which citizens could be denied the possibility of running for election should be specified.

Кроме того, ребенку предоставляется возможность обратиться за юридической помощью, и он может обратиться в суд с просьбой пересмотреть условия содержания под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child is also given an opportunity to contact Legal Aid and that they may request court review of the confinement.

Была затронута возможность включения дополнительных вопросов, отражающих национальные условия функционирования налоговых и социальных систем, в основной вопросник Евростата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A possibility of adding additional questions reflecting national conditions in fiscal and social systems to the basic Eurostat questionnaire was mentioned.

В зависимости от данного специального условия водитель должен удовлетворять нижеприведенному условию, чтобы иметь возможность управлять автомобилем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the special condition given, the driver must satisfy the condition below to be able to drive.

Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I am trying to duplicate the conditions of the original incident as closely as possible.

Если вас устраивает положение дел, возможно мы пересмотрим условия организации переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're happy with the event, maybe we can revisit that contract conversation.

Таким образом, администрация Обамы всегда ставила весьма строгие условия в вопросе о любом возможном сотрудничестве с Россией в борьбе с терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Obama administration always made any possible counterterrorism cooperation with Russia in Syria subject to strict conditions.

Возможно, многим не так легко понять, как тяжело сохранять это равновесие и поддерживать демократические условия, необходимые для функционирования государственных институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might not be very easy for many people to understand how difficult it is to keep this balance, to keep institutions working in a democratic environment.

Например, прочные отношения между сильными сторонами и возможностями могут предложить хорошие условия в компании и позволить использовать агрессивную стратегию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, strong relations between strengths and opportunities can suggest good conditions in the company and allow using an aggressive strategy.

Вопрос в том, есть ли там условия, при которых возможно извержение жидкости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have then a condition which is an explosive effervescence?

Условия труда в Зингаре предоставляют прекрасные возможности для иностранного инвестора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labour conditions in Zingara offer excellent opportunities for the foreign investor.

Она показывает, что рыночные условия могут измениться, и позволяет трейдеру искать возможности для совершения сделок в направлении против существующего рыночного тренда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows that conditions could be changing and allows a trader to look for possible entries in the opposite direction of the trend.

Бендукидзе и Шабунин опасаются, что из-за этого страна попадет под влияние России, так как у президента Владимира Путина появится возможность диктовать условия спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Bendukidze and Shabunin fear that would push the country under Russia's sway because President Vladimir Putin would be able to set the terms of a rescue.

Как основные обязательные условия человеческого развития, возможности и участие являются столь самоочевидными, что мы склонны воспринимать их как должное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As prerequisites for human development, opportunity and participation are so self-evident that we tend to take them for granted.

Они предполагают, что экологические изменения, происходящие в плейстоцене, возможно, обеспечили правильные экологические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary motor cortex receives thalamic inputs from different thalamic nuclei.

Нет, они готовы обсудить условия переговоров, направленных по пути к возможному самоопределению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, they are prepared to discuss a framework for talks aimed at a possible path to self-determination.

Конкурентоспособные условия с возможностью получать неограниченную прибыль

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competitive conditions with a choice of innovative and highly profitable rebate schemes

Эти условия предрасполагают к холангиокарциноме, возможно, из-за повышенной восприимчивости ДНК к повреждению канцерогенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditions predispose to cholangiocarcinoma, possibly through an enhanced susceptibility of DNA to damage by carcinogens.

Саперы, более образованные, чем простые солдаты, со знанием дела обсуждали необычные условия возможного боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ordinary sapper is a great deal better educated than the common soldier, and they discussed the peculiar conditions of the possible fight with some acuteness.

Геометрические размеры листа выбраны из условия возможности его прохода через люк колодца в свернутом в рулон или в сложенном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The geometrical dimensions of the sheet are selected so as to allow same to pass through a manhole opening when rolled into a tube or in a folded state.

Сталин послал Молотова в Берлин, чтобы обсудить условия присоединения Советского Союза к оси и, возможно, воспользоваться трофеями пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stalin sent Molotov to Berlin to negotiate the terms for the Soviet Union to join the Axis and potentially to enjoy the spoils of the pact.

У меня была возможность увидеть условия, в которых учатся английские подростки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the opportunity to see the conditions in which teenagers learn English.

В этом пункте Ленин снова доказывал, что Советское правительство сделало все возможное, чтобы объяснить свою позицию западным рабочим, и что настало время принять условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point Lenin again argued that the Soviet government had done all it could to explain its position to Western workers and that it was time to accept the terms.

Их останки очень редки, возможно потому, что жили они на суше, где условия для их сохранения гораздо хуже, чем на берегу моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their skeletons are very rare, perhaps because they lived inland, where conditions for fossilization were not as good as they were in the coastal seas.

Чаньяр-холодный и засушливый листопад; он теряет свои листья зимой и, возможно, летом, если условия становятся слишком сухими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chañar is cold and drought deciduous; it loses its leaves in winter, and possibly in summer if conditions get too dry.

Чтобы учесть возможность того, что объекты разных типов могут встречаться на одном и том же сайте вызова, среда выполнения языка также должна вставлять в код условия защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To account for the possibility that objects of different types may occur at the same call site, the language runtime also has to insert guard conditions into the code.

Они предполагают, что экологические изменения, происходящие в плейстоцене, возможно, обеспечили правильные экологические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They propose that the environmental changes occurring in the Pleistocene may have provided the right environmental conditions.

Но он также хотел обеспечить возможность остановить переводы, если получатели не выполнили определенные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he also wanted to make sure he could stop the payments if the recipients didn't fulfill certain conditions.

Автор предлагает исследовать такие условия, чтобы люди, сопротивляющиеся им, имели больше возможностей для жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writer proposes an interrogation of such conditions so that people who resist them may have more possibilities of living.

В этот раз их съем я. совершенно занята, так что, возможно, санитарно- гигиенические условия будут более интересны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time I'm eating them... is fully occupied, so perhaps the toilet facilities would be of more interest.

Таким образом, решение вечной проблемы неграмотности необходимо рассматривать в качестве важного исходного условия реализации возможностей информационной технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, tackling the perennial problem of illiteracy must be regarded as an important prior condition for the realization of the IT potential.

В этом случае Кинселла, возможно, нарушил или не нарушил условия сделки, слишком много болтая о ней и нарушая соглашение о конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, Kinsella then may or may not have queered the deal by talking too much about it and breaching a confidentiality agreement.

Но и Путину тоже будет нелегко обратить свою кратковременную возможность диктовать свои условия в прочный стратегический успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it will also not be easy for Vladimir Putin to convert his considerable short-term bargaining power into lasting strategic gains.

Возможно я не в состоянии обеспечить оптимальные условия для их успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have failed to provide them with the optimal conditions for their success.

Соглашение, возможно, содержало более жесткие условия для русских, чем того требовал от немцев более поздний Версальский договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The settlement arguably contained harsher terms for the Russians than the later Treaty of Versailles would demand of the Germans.

В обществе, ориентированном на получение знания, появляются новые возможности и условия для нового образа действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shift to a knowledge society creates new opportunities and opens new courses of action.

Я не могу представить условия при которых я снова буду иметь возможность заняться сексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot envision any circumstance in which I'll ever have the opportunity to have sex again.

Привилегия обеспечивает полную защиту и ответ на иск о диффамации, хотя условия, возможно, должны быть выполнены до того, как эта защита будет предоставлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Privilege provides a complete bar and answer to a defamation suit, though conditions may have to be met before this protection is granted.

Условия предоставления услуг от многих игр, где это возможно, прямо запрещает эту деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Terms of Service from many games where this is possible, directly prohibits this activity.

Пиннакл-Пойнт, в частности, показывает эксплуатацию морских ресурсов еще 120 000 лет назад, возможно, в ответ на более засушливые условия внутри страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinnacle Point, in particular, shows exploitation of marine resources as early as 120,000 years ago, perhaps in response to more arid conditions inland.

Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route.

Мы должны подумать, как бы разгрузить учебный план, если возможно, чтобы вернуть мальчиков в более комфортные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to think about how to uncompress this curriculum if we can, trying to bring boys back into a space that is comfortable for them.

Однако нам, возможно, потребуется указать точные условия, при которых представление будет отбраковано, что может быть немного сложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might need to outline the precise conditions under which a submission is scrapped however, which could be a little tricky.

Возможно, условия могут быть скорректированы до лечения, если вы хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps conditions can be corrected to treatment if you would like.

Я знаю, вы убеждены, что слишком поздно менять условия, но, возможно, мы можем использовать рабочие силы Мьянмы для постройки станций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I know that you are aware that it's too late to change the terms now, but perhaps we can use Myanmar's labor force to build the dams.

Условия вашей сделкиработа на 1 год с возможностью продления на другой наш срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of your deal are for one year with an option to extend to another at our discretion.

Как вы знаете, условия военного положения и устава Исхода дают мне больше возможностей и высший авторитет в определении вашего наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, the terms of martial law and of the Exodus Charter give me both latitude and ultimate authority in determining your punishment.

Вырученными деньгами можно будет расплатиться за зерно и продукты, что даст ферме возможность продержаться до лета, когда условия улучшатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price of these would pay for enough grain and meal to keep the farm going till summer came on and conditions were easier.

Тактика Саакашвили, возможно, способствовала тому, что Россия ввела запрет на ввоз грузинского вина и других импортных продуктов из Грузии, заморозила диалог на высоком уровне и подготовила условия для войны в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saakashvili’s tactics may have helped egg on Russia to ban wine and others imports from Georgia, freeze high-level dialogue and set the stage for the 2008 war.

Дифференцирование дает разработчикам схем возможность самостоятельно определять условия проверки для этих типов сигналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The differentiation offers circuit designers the ability to define the verification conditions for these types of signals independently.

Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation.

Стремиться к внедрению универсальных методов учета потребления воды и прогрессивному ценоустановлению в отношении воды в тех случаях, когда для этого существуют надлежащие экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aim at introducing universal water metering and progressive water pricing where the economic conditions allow.

Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man.

А потом мы создали условия жизни, которые заставляют людей напиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we create living conditions which drive people into getting hammered.

Погодные условия в различных населенных пунктах Грузии зависят от того, насколько близко они находятся к Атлантическому океану или Мексиканскому заливу, и от их высоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weather conditions in various localities of Georgia depend on how close they are to the Atlantic Ocean or Gulf of Mexico, and their altitude.

Примеры в Сан-Франциско Калифорния и Лос-Анджелесе Калифорния показывают ужасные условия, с которыми сталкивается пьяный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples in San Francisco California and Los Angeles California show the dire conditions faced by intoxicated person.

Другие площадки предлагают экстремальные условия, которые могут быть использованы астронавтами для подготовки к трудностям в будущих космических полетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other sites offer an extreme environment that can be used by astronauts to prepare for the difficulties in future space missions.

Медицинские условия или употребление запрещенных наркотиков могут значительно усилить такой риск для субъектов, относящихся к категории риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical conditions or use of illegal drugs can significantly heighten such risk for subjects in an at-risk category.

С этой целью мы тщательно соблюдаем авторское право и тщательно изучили условия коронного авторского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this end, we punctiliously respect copyright, and have studied the terms of the Crown copyright carefully.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возможности и условия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возможности и условия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возможности, и, условия . Также, к фразе «возможности и условия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information