Воли человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
депозит доброй воли - good faith deposit
против моей воли - against my will
в духе доброй воли - in a good faith
дается в духе доброй воли - is given in good faith
исполнение воли - execution will
воли и - volition and
их свободной воли - of their free will
независимо от его воли - independent of one's will
на основе доброй воли - on the basis of good faith
подтверждение политической воли - renewed political will
Синонимы к воли: сам, по собственному желанию, право, власть, характер, Владимир, свобода, добром, требование
коварный человек - crafty man
ничтожный человек - an insignificant person
человек с круглой головой - a man with a round head
неуживчивый человек - unruly person
конечный человек - end man
человек и сверхчеловек - Man and Superman
человек со слабым характером - a person with a weak character
человек, выздоровевший или вернувшийся в нормальное состояние - man, recovered or returned to its normal state
человек в камуфляжной форме - man in camouflage
нехороший человек - bad person
Синонимы к человека: человек
Таким образом, человек редко совершается против своей воли, и это незаконно для человека, чтобы быть совершенным в течение неопределенного периода времени. |
Thus a person is rarely committed against their will and it is illegal for a person to be committed for an indefinite period of time. |
Я утверждал, что в данном случае мы имеем дело лишь с проявлением огромной силы воли, делающей человека способным побороть врожденные недочеты характера. |
I maintained that this was merely an example of enormous will-power enabling a man to overcome and rise superior to the defects of character with which nature had handicapped him. |
Свобода воли, согласно исламской доктрине, является главным фактором ответственности человека за свои поступки на протяжении всей жизни. |
Free will, according to Islamic doctrine is the main factor for man's accountability in his/her actions throughout life. |
Это подлинная история человека, который пережил ужасы рабства и использовал свое мужество и силу воли, чтобы спастись. |
This is the true story of a man who endured the horrors of slavery and used his own courage and willpower to escape. |
Однако, подумав, я сообразил, что центральная система управления телефонной сетью может и без вмешательства человека подключиться к любому номеру, если обладает свободой воли. |
But on thinking I realized a phone could be switched on by central switching system without human intervention-if switching system had volition. |
Несколько эпохальных решений Верховного суда США фактически лишили правительство возможности отбирать у человека американское гражданство против его или её воли. |
In a series of landmark decisions, the US Supreme Court made it effectively impossible for the government to remove a person’s US nationality against his or her will. |
В этом законе предпринята попытка создать равновесие между священным характером права на жизнь, качеством жизни и уважением независимо выраженной воли человека. |
The Law attempts to create a balance between the values of sanctity of life, quality of life and respect for a person's autonomous will. |
Заметив блеск взведенных курков, Коллен понял опасность и в один миг показал, как может быть огромна у человека сила воли. |
Collin saw the gleaming muzzles of the weapons, saw his danger, and instantly gave proof of a power of the highest order. |
При синдроме чужой руки конечность пострадавшего человека будет производить непреднамеренные движения без воли человека. |
In alien hand syndrome, the afflicted individual's limb will produce unintentional movements without the will of the person. |
Если назначенный судом адвокат игнорирует или идет против воли человека, которого ему поручено представлять, то чьим желаниям он следует? |
If the court-appointed lawyer ignores, or goes against the wishes of the man he is charged with representing, whose wishes does he follow? |
Если Англию постигнет национальная катастрофа, я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером. |
Were England to suffer national disaster, I should pray to God to send a man of the strength of mind and will of an Adolf Hitler. |
Чему я могу научить человека, у которого совсем нет силы воли? |
What can I teach a person who has no will power? |
В октябре 1994 года он был назначен послом доброй воли ЮНЕСКО по вопросам поощрения африканской культуры, прав человека, свободы выражения мнений, средств массовой информации и коммуникации. |
In October 1994, he was appointed UNESCO Goodwill Ambassador for the Promotion of African culture, human rights, freedom of expression, media and communication. |
Этот акт определял педерастию как противоестественный половой акт против воли Бога и человека. |
The Act defined buggery as an unnatural sexual act against the will of God and Man. |
Насильственное кормление - это практика кормления человека или животного против их воли. |
Force-feeding is the practice of feeding a human or animal against their will. |
That of course requires willpower on the part of the person. |
|
Человека с деформацией спины запирают в клетку против его воли. |
A human being with a spinal deformity is locked up against his will. |
Работа, связанная с упражнением воли человека для принятия моральных и духовных решений, кажется особенно нежелательной и трудной. |
The work involved in exercising one’s will to make moral and spiritual decisions seems particularly undesirable and demanding. |
Но потом неважно, какая у человека сила воли это не имеет значение потому что они ползают, ползают по твоей коже. |
But after a while no matter how much willpower a person may have it won't matter because they're crawling, crawling on your skin. |
Тосты-это способ почтить человека или пожелать ему доброй воли, сделав глоток вина. |
Toasting is a method of honouring a person or wishing good will by taking a drink. |
Дети часто поступали в эти школы против воли родителей и членов их семей. |
Children were often enrolled into these schools against the wishes of their parents and families. |
Для остальных это трагически унизило его как человека и, возможно, нанесло смертельный удар его репутации прогрессивного политика-реформиста. |
For the rest it tragically demeaned him as a person, and probably fatally undermined his reputation of being a progress-minded reformist politician. |
Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы. |
I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm. |
Остерегайтесь тихой собаки и молчаливого человека |
Beware the silent dog and the quiet man. |
Сколько уродов, которые делают злые деяния против собственной воли. |
Freaks doing their evil deeds they don't want to. |
В нем расположена (досл. – он содержит) уникальная Шепчущая галерея, где вы можете услышать шепот человека, стоящего у другого конца галереи. |
It contains the unique Whispering Gallery where you can hear the whisper of the person, standing at the other end of the gallery. |
В этом отношении, очень зависит от семьи и школы молодые исследования человека в. |
In that respect, much depends on the family and the school the young person studies at. |
Агент имел репутацию человека с безупречным вкусом и умением открывать молодые литературные звёзды. |
The agent had a reputation for impeccable taste and discovering young literary stars. |
Он утверждал, что невозможно для бога, совершенного и неразделимого, создать человека Иисуса из себя. |
He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being Jesus out of himself. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
|
Но дайте мне провести с ним всего час, и я сделаю из него другого человека. |
But give me an hour with him, I'll give you a new man. |
Человек ест рыбу, но рыба не есть человека. |
Man eats fish, fish don't eat man. |
Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39. |
National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings. |
В целом в регионе, охваченном деятельностью Центра, существует высокий спрос на обучение по вопросам прав человека на среднем и продвинутом уровнях. |
In general, there is high demand for medium to advanced level human rights training in the region covered by the Centre. |
Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. |
Невозможно анализировать положение в области прав человека в той или иной стране в отрыве от политического контекста. |
It is impossible to analyse the human rights situation in a country independently of its political context. |
Путина нельзя игнорировать или списывать со счетов, как человека, страдающего манией величия. |
And it’s not that you ignore him or cast him off as a megalomaniac. |
Первый — противоречие между стабильностью и правами человека. |
The first story is the tension between human rights and stability. |
Слово право человека отсутствует в конституции |
The notion of human rights is omitted from the constitution. |
Против воли возвращаясь к бренной этой жизни и совершая невыносимое для себя усилие переноса материального предмета, продавщица поставила перед ним другой утюг. |
The assistant returned unwillingly to this mortal life. Undertaking the intolerable effort of shifting a material object, she put another iron down in front of him. |
Hullo, Missus, got a bit of tucker for a man? |
|
Но еще яснее она слышала зов огня и человека, зов, на который из всех зверей откликается только волк - волк и дикая собака, ибо они братья. |
But she heard also that other and louder call, the call of the fire and of man-the call which has been given alone of all animals to the wolf to answer, to the wolf and the wild-dog, who are brothers. |
Jamie forced all this out of his mind. |
|
Отмени свободу воли, начни с Рэйвен, и закончи то, что мы начали. |
Override free will, starting with Raven's, and let's finish what we started. |
Я воспитывала в моем сыне силу воли которую нельзя было сломить ничем |
I raised my son... to have a willpower... that couldn't be broken by anything. |
Я устал от разного толкования божьей воли. |
I grow weary of interpreting God's will. |
I invented free will for a reason. |
|
Нет! Как я ни старался, все усилия моей воли не привели ни к чему. |
No! try as I might, the utmost effort of my will availed me nothing. |
Но утверждают, будто во время всей церемонии вы держали в кулаке сложенную записку, где говорилось, что вы клянетесь против своей воли. |
But they say, all through the ceremony, you kept a little paper folded up, saying you took the oath under protest. |
There is no way she had that much willpower on her own. |
|
Он выражает совпадение воли сторон, указывая на намеченную общую линию действий. |
It expresses a convergence of will between the parties, indicating an intended common line of action. |
Однако записано, что он обратился в буддизм, когда приблизился к смерти, против воли Докуз хатун. |
It is recorded however that he converted to Buddhism as he neared death, against the will of Doquz Khatun. |
В Конституционном плане они предусматривали ограничение монархии весьма ограниченной ролью-исполнением воли парламента. |
In constitutional terms, they envisaged limiting the monarchy to a highly restricted role, that of executing the will of parliament. |
Из-за рекламы в Billboard мусорщикам пришлось поделиться титрами записи и более поздней версией в знак доброй воли. |
Because of the publicity in Billboard, the Trashmen had to share the writing credits on the recording and a later version as a sign of good faith. |
На Тайване есть 2 основных паломничества МАЗу, которые обычно проходят между лунным январем и апрелем, в зависимости от воли МАЗу. |
There are 2 main Mazu pilgrimages in Taiwan, it usually hold between lunar January and April, depends on Mazu's will. |
Конечно, другие мыслители пытались сделать искусство выражением воли. |
Of course, other thinkers have tried to make art an expression of the will. |
Разумеется, столь важное изменение Конституции должно было получить одобрение Народной воли. |
Bands would simply make their own albums; many artists would record copies by using personal reel to reel machines. |
Он был определен как играющий определенную роль в переживании телесного самосознания, чувства свободы воли и чувства собственности на тело. |
It has been identified as playing a role in the experience of bodily self-awareness, sense of agency, and sense of body ownership. |
В знак доброй воли принц представляет Зембо как умершего сына Мистера персона и объясняет, что об образовании Зембо уже позаботились. . |
As a sign of good will, the Prince presents Zembo as Mr. Personne's dead son and explains that Zembo's education has been taken care of. . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воли человека».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воли человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воли, человека . Также, к фразе «воли человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.