Времена экономических потрясений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Времена экономических потрясений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
times of economic turmoil
Translate
времена экономических потрясений -

- времена [имя существительное]

имя существительное: time



Они профинансировали инвестиционные императивы экономического развития и увеличили подушку валютных резервов, которые защитили Китай от внешних потрясений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It funded the investment imperatives of economic development and boosted the cushion of foreign-exchange reserves that has shielded China from external shocks.

Сильнее всего пострадала Венесуэла, которая переживает серьезные социальные и экономические потрясения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst-hit was Venezuela, which is facing severe social and economic upheaval.

В 1990-е годы россияне убедительно доказали, что когда они ощущают угрозу экономических потрясений, они откладывают на потом или вообще отказываются от создания семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1990′s Russians conclusively proved that, when they feel threatened by the economic environment, they will postpone or forgo family formation.

В отличие от умеренных экономических потрясений, политические потрясения были огромными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast to the mild economic upheaval, the political upheaval was enormous.

Она характеризуется потрясениями и нарастающей чередой кризисов вследствие экономического спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is characterized by disruption and an escalating suite of crises as a result of the economic recession.

В середине 1990-х годов ряд внешних потрясений начал изменять экономическую конъюнктуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid-1990s, a series of external shocks began to change the economic environment.

Как на местах, так и на общенациональном уровне они прилагают усилия для обеспечения жизнестойкости, что позволяет общинам справляться со стихийными бедствиями и экономическими потрясениями и восстанавливаться после них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At both the local and national levels, they adopt coping mechanisms that allow communities to absorb and recover from natural and economic shocks.

Экономические потрясения вынудили многие квасные заводы закрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic disruptions forced many kvass factories to close.

Великая депрессия 1929-1933 годов испортила настроение во Франции и погрузила Германию в экономические трудности и жестокие внутренние потрясения и потрясения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great Depression on 1929-33 soured the mood in France, and plunged Germany into economic hardship and violent internal convulsions and upheavals.

Страна лишилась почти всех своих бывших колоний и пережила серьезные экономические потрясения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country divested itself of almost all of its former colonies and experienced severe economic turmoil.

Этот конфликт вызвал экономические потрясения, поскольку были нарушены линии снабжения, и привел к дальнейшему спаду советской экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This conflict caused economic dislocation as supply lines were disrupted, and caused the Soviet economy to decline further.

Технологические потрясения - это внезапные изменения в технологии, которые существенно влияют на экономические, социальные, политические и другие результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technology shocks are sudden changes in technology that significantly effect economic, social, political or other outcomes.

Ее финансовое положение ухудшилось еще больше из-за медленных продаж и экономических потрясений революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its financial condition had deteriorated even further due to slow sales and economic dislocations of the Revolution.

Прогнозы экономических и трудовых потрясений, вызванных отменой рабства, оказались необоснованными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Predictions of economic and labor disruption caused by the abolition of slavery proved to be unfounded.

Волны экономических и социальных потрясений прокатывались по бедному сельскому классу, как и эпидемии холеры, тифа, дизентерии и цинги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waves of economic and social upheaval raced through the poor rural class as did epidemics of cholera, typhus, dysentery and scurvy.

Если рассмотреть свидетельства о внешних экономических потрясениях за последний год или два года, то появляются истории, значение которых пока непостижимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one considers the evidence about external economic shocks over the past year or two, what emerges are stories whose precise significance is unknowable.

Экспорт является важной частью китайской экономики, и любое колебание рынка и внешние потрясения, конечно, повлияют на общий экономический рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exports are an important part of the Chinese economy, and any global market fluctuation or external shock will certainly have an impact on overall growth.

Однако она неохотно освобождала оставшиеся фиксированные цены из-за возможных политических и экономических потрясений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reluctant, however, to release the remaining fixed prices because of potential political and economic disruption.

экономический рост внутри страны и геополитические потрясения влияют на средневзвешенные индексы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TV anchor: ...economic growth here at home and geopolitical turmoil weighed on the broad averages.

Взаимосвязанное сокращение, банковская паника и падение фондового рынка привели к значительным экономическим потрясениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interrelated contraction, bank panic and falling stock market resulted in significant economic disruption.

Внезапные экономические потрясения или же недальновидная налогово-финансовая политика могут отразиться на положении в плане безопасности в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sudden economic shocks or unsound fiscal management could affect the general security situation.

В ходе боев, происходивших в столице, гражданское население подвергалось артиллерийским обстрелам, уличным боям и экономическим потрясениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the fighting that took place in the capital, the civilian population was subjected to artillery exchanges, street fighting, and economic disruption.

После того, как Советский Союз распался после долгой политической и экономической стагнации, только что образованная Российская Федерация вступила в период больших потрясений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the collapse of the Soviet Union after years of political and economic stagnation, the newly formed Russian Federation entered a period of extreme upheaval.

Помимо того, что эта ситуация вызывает моральное потрясение, она неэффективна в экономическом отношении, поскольку она подавляет экономический рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides being morally shocking, this situation is economically inefficient, since it strangles economic growth.

Местные валюты также могут возникать, когда происходят экономические потрясения, связанные с национальной валютой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local currencies can also come into being when there is economic turmoil involving the national currency.

Трудно проследить за тем, как эта теория объясняет сегодняшние экономические потрясения, или предлагает способ по их преодолению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hard to see how this type of theory either explains today's economic turbulence, or offers sound instruction about how to deal with it.

Даже в случае резкого экономического спада можно будет утверждать, что такая коррекция давно ожидалась и что сильное потрясение предпочтительнее медленному мучительному приспособлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should a sharp downturn take place, it may still be argued that such a correction has been long expected, and that a sharp shock is preferable to a slow and agonizing adjustment.

Внешние экономические потрясения, связанные с этим процессом, настолько сильны, что уязвимые экономики не могут им противостоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The external economic shocks associated with this process are too powerful for the vulnerable economies to absorb.

К 1991 году экономические и политические потрясения начали накаляться, поскольку прибалтийские государства решили отделиться от Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1991, economic and political turmoil began to boil over, as the Baltic states chose to secede from the Soviet Union.

Сегодня в период экономических потрясений правительству предоставляется возможность доказать свою твердую приверженность принятым обязательствам и не в коем случае не отступать от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research shows that far from compromising business objectives, offering carers flexible ways of working brings impressive business results.

Те, кто мало знает историю, мало знают о плачевном экономическом состоянии и политических потрясениях Шотландии в этот период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who know little of history know little of the dismal economic state and political turmoil Scotland was in during this period.

Бедные в наибольшей степени уязвимы перед экономическими потрясениями, материальными потерями и ухудшением благосостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor people are the most vulnerable to economic shocks, material losses and losses of well-being.

Глобализация экономических и других сил, информационная революция и стремительные перемены на всех фронтах делают все страны уязвимыми перед угрозой периодических кризисов и потрясений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globalization of economic and other forces, the information revolution and rapid change on all fronts make all countries vulnerable to recurring crises and shocks.

Чума вызвала ряд религиозных, социальных и экономических потрясений, оказавших глубокое влияние на ход европейской истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plague created a number of religious, social and economic upheavals, with profound effects on the course of European history.

Экономическое потрясение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An economic upheaval had occurred.

Когда правительства теряют самостоятельность в денежно-кредитной политике, они теряют способность реагировать на внутренние экономические потрясения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When governments lose the autonomy in monetary policy, they lose the ability to respond to domestic economic shocks.

Куда бы мы ни посмотрели, используя маршалловский подход, мы увидим экономическое равновесие, приводящее вещи в нормальное состояние, компенсируя и смягчая последствия потрясений и волнений на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever one looks, using Marshall's toolkit, one sees economic equilibrium pulling things back to normal, compensating for and attenuating the effects of shocks and disturbances.

В условиях социальных и экономических потрясений постсоветского периода многие россияне считали, что Сталин руководил эпохой порядка, предсказуемости и гордости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amid the social and economic turmoil of the post-Soviet period, many Russians viewed Stalin as having overseen an era of order, predictability, and pride.

Прогнозы экономических и трудовых потрясений, вызванных отменой рабства, не оправдались, и урожай кофе 1888 года был успешным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Predictions of economic and labor disruption caused by the abolition of slavery failed to materialize and the 1888 coffee harvest was successful.

Социальные, политические и экономические аспекты нельзя отделить от культурного аспекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social, political and economic dimensions could not be separated from the cultural dimension.

Но сейчас перед ней возник новый набор внешних и внутренних угроз, которые предвещают новый серьёзный экономический кризис – или даже нечто похуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now the country is confronting a new set of internal and external risks, which may foreshadow another major economic crisis – or worse.

Впечатляющие успехи данных стран продемонстрировали то, какие экономические, социальные и технологические условия необходимо выполнить, чтобы стать региональной или даже мировой державой в XXI веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impressive success of these countries has showcased the economic, social, and technological preconditions for becoming a regional or even global power in the twenty-first century.

С тех пор как был создан европейский Экономический и валютный союз (EMU), не было сделано ни одного шага в сторону политической унификации континента, даже ни одной реальной попытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Europe’s Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made – or even really attempted.

В сущности это означает, что отдельные экономические подразделения, национальные экономические системы, находятся в постоянном конфликте друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its effect means that individual financial entities and national economic systems are in a state of permanent conflict among themselves.

Данное балансирование может сработать относительно хорошо, если экономические условия окажутся благоприятными. Благодаря высоким ценам на энергоресурсы российская экономика отлично справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This balancing act can work reasonably well while economic conditions are positive; now, thanks to the high market price for energy, the Russian economy does reasonably well.

Я могу завершить начертание этой кривой там, где мне захочется, но я решил, что она закончится на отметке в 0,2%, то есть там, откуда начался экономический рост Великобритании в первые четыре столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can make the curved line end anywhere I wanted, but I decided I would end it at 0.2, just like the U.K. growth for the first four centuries.

Причина, по которой проект EFTA не удался, очень поучительна. Эта ассоциация опиралась исключительно на экономические интересы и не имела больше никаких других идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason EFTA failed to take hold is instructive: It was based only on economic interests and pursued no further idea.

Советская экономическая и политическая система имела определенный набор характерных черт, которые отличали этот режим от других авторитарных режимов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet political and economic system had a number of features which distinguished it from other authoritarian regimes.

Кроме того, углубятся политические и экономические связи Азербайджана с Грузией, Турцией и странами Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also deepen Azerbaijan’s political association and economic integration with Georgia, Turkey, and the countries of the European Union.

После протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году США ввели экономические и военные санкции против Китая, хотя официальные дипломатические отношения продолжались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Tiananmen Square protests of 1989, the U.S. placed economic and military sanctions upon China, although official diplomatic relations continued.

Во время своего визита в Зимбабве он призвал ввести экономические санкции против правительства Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his visit to Zimbabwe, he called for economic sanctions against the South African government.

Дарение с теплым свечением-это экономическая теория, описывающая эмоциональное вознаграждение за дарение другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warm-glow giving is an economic theory describing the emotional reward of giving to others.

Она включает правовые, экономические, политические, социальные, культурные и технологические системы, действующие в стране или в международной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes legal, economic, political, social, cultural and technological systems that operate in a country or in international trade.

Неравенство в благосостоянии в Латинской Америке и Карибском бассейне остается серьезной проблемой, несмотря на сильный экономический рост и улучшение социальных показателей за последнее десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wealth inequality in Latin America and the Caribbean remains a serious issue despite strong economic growth and improved social indicators over the past decade.

Кроме того, они пытались ускорить экономический рост, который значительно замедлился в последние годы правления Хрущева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, they attempted to speed up economic growth, which had slowed considerably during Khrushchev's last years as ruler.

Еще одной причиной стали экономические соображения по сохранению рублевой зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another reason were the economic considerations for maintaining the ruble zone.

Реформа была отменена Центральным комитетом, хотя комитет признал, что экономические проблемы действительно существуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reform was cancelled by the Central Committee, though the Committee admitted that economic problems did exist.

Это было сделано для того, чтобы облегчить нехватку медсестер, которая все еще считалась кризисом, несмотря на экономические проблемы в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was to relieve the nursing shortage still considered to be a crisis despite the economic problems in the country.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «времена экономических потрясений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «времена экономических потрясений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: времена, экономических, потрясений . Также, к фразе «времена экономических потрясений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information