Время пуска - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Время пуска - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
start time
Translate
время пуска -

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- пуск [имя существительное]

имя существительное: start, starting, launching, triggering, run-up



N1 так и не был введен в эксплуатацию; четыре испытательных пуска каждый привели к катастрофическому отказу корабля в начале полета, и программа была отменена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The N1 never became operational; four test launches each resulted in catastrophic vehicle failure early in flight, and the program was canceled.

По мне, чем быть сапером, уж лучше я останусь солдатом и пускай в меня стреляют, вот что я вам скажу, - заявил, опираясь на лопату. Кол Стюарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'd rather be me and get shot at than be a sapper, said Col Stuart, leaning on his shovel.

У красоты есть способность произрастать где угодно, в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty has this ability to grow anywhere and everywhere at any time.

Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table.

Мы строим жизнь, которую хотим, и тогда время сохраняет само себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We build the lives we want, and then time saves itself.

Вот какие образы рождались и пускали корни в моей голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These images spring up in my mind and take root.

Британский парламент тоже состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин, в то время как в конгрессе сенат и палата представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British Parliament has two houses too: the House of Lords and the House of Commons, whereas Congress has the Senate and the House of Representatives.

Однажды получил удар ножом в пабе во время боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got stabbed in a pub breaking up a fight.

За время десятиминутного перерыва, объявленного после показаний Ирвинга, Босх успел выкурить целых две сигареты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bosch was able to smoke two cigarettes during the ten-minute recess that followed the end of Irving's testimony.

Он владеет более 30-ми чистокровными верховыми, и они в последнее время много побеждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owns over 30 thoroughbreds, and they have been winning a lot lately.

Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt like a fool, and at the same time was overcome by a sense of profound loss.

Сильвия во время усыновления сообщила точную дату и место рождения мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a cinch to chase him down, and, in the adoption proceedings, Sylvia Basset had given the true date and location of the boy's birth.

Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance.

Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table.

Время от времени слышался хор голосов, что-то поющий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish.

Я перенесла трубку к другому уху, чтобы удобней было делать записи во время разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shifted the phone to the other ear so I could make notes as we chatted.

Череп его, разбитый во время удара о каменный парапет, снова стал целым и крепким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His skull, which had been soft at the back where I'd crashed it against the wall, was already hard.

В то время Доктор Холл работал на Дженерал Электрик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, Dr. Hall worked for General Electric.

Я буду контролировать ваши нервные показания, в то время как вы будете находитесь в связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be monitoring your neural readings while you're in the link.

Настало время осознать нашу серьезную ответственность по обеспечению того, чтобы будущие поколения не приносились в жертву истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to become aware of our heavy responsibility to ensure that future generations are not sacrificed to history.

Было время когда все арабы хотели спустить арабов в моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a time when all Arabs wanted to drive Jews into the sea.

Судя по данным, собранным правоприменяющими органами в последнее время, уровень преступности быстро растет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from data collected by law enforcement agencies, of late the rate of criminality has been rapidly growing.

В то же время некоторые островные народы живут за счет традиционных знаний и их применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, some island peoples survive on traditional knowledge and its application.

Ответ несложный, но, вместо того, чтобы пускаться в подробности, просто скажу, что имеются хорошо отработанные системы связи, решающие эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the answer is not complicated but it's one which I don't want to go through here, other than to say that the communication systems for doing this are really pretty well understood.

Он усердно действовал вилкой и ножом за завтраком и с таким же успехом снова пускал в ход это оружие за обедом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Colonel plays a good knife and fork at tiffin and resumes those weapons with great success at dinner.

Им что, пускай я мокну, зато мамаша хоть всласть набеспокоится, что я воспаление легких схвачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little they cared how wet I got, because then Mother could have a whale of a time being afraid I was taking pneumonia.

Я хочу попросить напрямую, что если ей это кажется справедливым, то пускай мне больше не ставят все эти уколы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to ask Her outright, if She doesn't mind, to be spared any more injections.

Завернул его в красую фланель, регулярно пускаю кровь, даю порох и бренди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's wrapped in red flannel, bled regular, fed gunpowder and brandy.

Дело может затянуться надолго, - заметил он. -Ну что ж, пускай, лишь бы оно хорошо кончилось, мисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be a long job, he observed; but so that it ends well, never mind, miss.

Может, мне стоит дать Ребекке поучаствовать, пускай проиграет этой супер-модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should let Rebecca compete, so she can lose to that supermodel.

Пускай никто не скажет про меня, что Эмма Эдуардовна - паук, мегера, кровососная банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let no one say about me, that Emma Edwardovna is a spider, a vixen, a cupping glass.

Так-то-с. А вот не пускать, это дело другого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No - your best bet was never to have let them in by the front door at all.'

Штатских сюда не пускают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public aren't allowed in here.

Так пускай я буду, какая есть, но не буду притворяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let me be what I am. I won't be a sham.

Первый пускает кровь, а второй эту кровь проливает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by shedding blood, the other by letting blood flow...

Много раз случалось мне пускаться за ним в погоню, но никогда еще я не видел, чтобы его изловили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have lowered for him many times, but never yet saw him captured.

Что бы он ни делал, в какие бы рискованные приключения ни пускался под влиянием минуты -все неизменно одобряли его поступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things he did, no matter how adventitious or spontaneous, struck the popular imagination as remarkable.

Всадники остановились, как можно догадаться, гораздо более трезвые, чем они были, пускаясь в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company had come to a halt, more sober men, as you may guess, than when they started.

Что ж, у меня нет больше политических убеждений; пускай все люди будут богаты, пускай радуются жизни -вот все, чего я хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I am concerned, I have no longer any political opinions; let all men be rich, that is to say, mirthful, and I confine myself to that.

Ты начала про нее сплетни пускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the one that started spreading all those rumors about her.

Я готов пойти на обман, лишь бы повести тебя в отель Германия - хотя еще вопрос, не пускают ли туда, только начиная с лейтенанта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've become an impostor so that I can take you to the Hotel Germania-and it's still a question whether anyone lower than a lieutenant can get in.

Я предупредила охрану, чтобы её не пускали в здание, ваша честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I' ll alert security to stop her entering the building, my lord.

Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently she had forgotten her age and by force of habit employed all the old feminine arts.

Обычно в этот загородный клуб людей типа вас не пускают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't normally allow your kind into this country club.

Басс сейчас не выйдет вместе с нею, но пускай она отойдет в сторону и подождет его на улице -он ее проводит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bass should not accompany her, but she should wait a little way up the street, and he would follow.

Еще раз десять Харниш пускал в ход шпоры и хлыст и только после этого решил насладиться бешеным галопом своего резвого скакуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a dozen times spurs and quirt bit into him, and then Daylight settled down to enjoy the mad magnificent gallop.

Но не пускай в себя панику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can't let that panic get into your head.

Это большое колесо, установленное под прямым углом к земле, и когда его пускают, оно делает один оборот и, вернувшись в исходное положение, останавливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a vast wheel, set at an angle, and each time it goes around and then is back to where it starts.

Они взлетели не потому, что позволяли людям пускать им пыль в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't rise by letting people pull the wool over their eyes.

Не пускай слюни вокруг моей девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're drooling all over my girl.

Мы не пускаем людей в стаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not bring humans into the tribe.

Пускай Гурт исполняет твои обязанности, Освальд, - сказал Вамба с обычной наглостью.- Свинопас как раз подходящий церемониймейстер для еврея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Gurth do thine office, Oswald, said Wamba with his usual effrontery; the swineherd will be a fit usher to the Jew.

— Куда мне, душенька, пускаться в эдакую даль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, how am I to get so far?

Посторонних туда не пускают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No outsider is permitted.

Кондуктор уличного вагона в Сиэтле в 1918 году отказывался пускать на борт пассажиров, не носящих масок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A street car conductor in Seattle in 1918 refusing to allow passengers aboard who are not wearing masks.

Он скрывает этот факт от мистера Джона и продолжает пускаться с ними в тайные приключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hides the fact from Mr John and continues to go on secret adventures with them.

Это привело к тому, что в работный дом стали пускать еще больше людей в надежде избежать голода и болезней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had the effect of permitting more to enter the workhouse in the hope of escaping starvation and disease.

Это достигается путем сжигания избыточных углеводородов, образующихся в результате сверхбогатой смеси, необходимой для холодного пуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is achieved by burning off the excess hydrocarbons which result from the extra-rich mixture required for a cold start.

Не могли бы вы ограничить свои ответы тем, что я пишу, вместо того чтобы постоянно пускаться в длинные бессмысленные разглагольствования?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you please limit your responses to what I write, instead of constantly going off on long vacuous rants?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время пуска». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время пуска» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, пуска . Также, к фразе «время пуска» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information