Всегда будет с вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
всегда будет благодарен вам - will forever be grateful to you
всегда был лидером - has always been a leader
всегда в наших сердцах - always in our hearts
всегда выступал - has always advocated
всегда говорят мне - are always telling me
всегда делают - always do
всегда доверял - always trusted
всегда искать - always look for
всегда может быть - could always be
всегда отключайте устройство - always unplug the unit
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
война будет - there will be war
толку не будет - there won't be any point
ситуация будет сохраняться - the situation will continue
будет немного больно - it will hurt a little
которая будет осуществляться - which will be implemented
этому не будет конца - there will be no end to this
решение будет работать - solution will work
А не будет иметь - a won't be able
будет б видно - will b seen
будет внутри - will be inside
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
с - from
с шумом - noisily
встречаться с - go out with
с бельмом на глазу - with a thorn in the eye
с помощью косвенных доказательств - circumstantially
снимать с петель - unhinge
знакомить с какой-л. теорией - acquaint oneself with smth. theory
пакет с гостинцами - package with gifts
связанный с поджогом - incendiary
с фантазиями - with fantasies
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Что с вами? - What's wrong with you
беда с вами - the trouble with you
хотел, чтобы связаться с вами - wanted to get in touch with you
Мне нужно поговорить с вами - i need to speak to you
я пытался связаться с вами - i was trying to reach you
я люблю проводить время с вами - i like spending time with you
очень рад встретиться с вами - very happy to meet you
опыт работы с вами - experience with you
поговорить с вами о том, что - talk to you about that
я только хочу поговорить с вами - i only wanna talk to you
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
Может быть, так будет всегда, но я не могу представить себе жизнь без Ханны в любом из этих миров. |
Maybe I always will be, but I can't imagine a life without Hannah in either one. |
Мы не гарантируем, что Платформа всегда будет бесплатна. |
We don’t guarantee that Platform will always be free. |
Его трагическое крушение всегда будет помниться, поскольку корабль утонул во время своего первого рейса с большими потерями. |
Its tragic sinking will always be remembered, for the ship went down on the first voyage with heavy losses. |
Это было забавно, на самом деле, потому что я всегда думала, что получение награды будет иметь большое влияние на мою жизнь, но поняла, что получилось ровно наоборот. |
It was almost funny, actually, because I always thought that winning an award like that would have this huge impact on my life, but I found that the opposite is true. |
Оно никогда не будет пытаться купить благосклонность своих граждан, но всегда обращается с ними справедливо и с уважением. |
It would never attempt to buy the favour of its citizens, but always treated them with dignity and fairness. |
Постоянный мемориал станет символом этой ужасной трагедии и будет всегда перед глазами как постоянное напоминание о ней, побуждая к размышлениям и действиям. |
A permanent memorial will symbolize that colossal tragedy and remain before our eyes as a permanent remembrance to stir us to thought and action. |
С 5 ноября 2014 г. свойство liked всегда будет возвращать значение true независимо от того, поставил ли человек отметку «Нравится» странице. |
From November 5, 2014 onwards, the 'liked' property will always return 'true' regardless of whether or not the person has liked the page. |
И эта работа всегда будет на 1-м месте, но это обходится большой ценой. |
And that job will always come first, but it comes at a cost. |
Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты. |
The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. |
И всегда будет перед ним это доказательство, что человек способен погубить собственную душу. |
Here was an ever-present sign of the ruin men brought upon their souls. |
Я всегда могу рассчитывать на то, что она будет благоразумной. |
I have always been able to count on her to be discreet. |
Вторая часть ответа содержится в нашей неисчерпаемой изобретательности и ненасытном желании, означающих, что нам всегда будет мало. |
The second part of the answer is our endless inventiveness and bottomless desires means that we never get enough, never get enough. |
А я всегда представлял, что он будет орать так сильно, что выплюнет свои легкие и задохнется. |
I always imagined he'd just shout so hard his lungs would come up and choke him to death. |
Память об огромных, высоких башнях, валящихся на землю, будет преследовать его всегда, до конца жизни. |
The memory of all those high towers crashing to the ground would haunt him forever. |
Поэтому советую начинать всегда с одного блюда, скорее всего, это будет вполне достаточно. |
That is why I advise to start with one dish, most likely, it will be quite enough. |
Mommy would always be in your heart and my shoulder. |
|
Я всё устроил, тут всёгда будёт один из нас, ёсли ты что-то захочёшь. |
I've arranged for one of us to be here 24l7, if you need anything. |
Это идеально, потому что одна сторона всегда будет стараться перехитрить другую. |
It's perfect because one side will always try to outsmart the other. |
Может, я всегда буду нести чушь, может, у меня будет две головы или вообще ни одной! |
I might never make sense again. I might have two heads or no head! Imagine me with no head. |
Он всегда будет прихрамывать, но я не думаю, что вы придадите этому значения. |
He'll always have a limp, but I don't suppose you'll mind that. |
Они поняли, что Америка всегда будет страной живых, страной свободных людей. |
They've seen that America shall forever be a nation of living men... a nation of free men. |
Модель предполагала, что агент будет всегда действовать рационально с целью получить то, что он хочет. |
The model assumed that the agent would always act rationally in order to get what it wanted. |
Когда четырёх обезьян сажают в клетку, среди них всегда кто-то будет главным, а кто-то — подчинённым. |
You put four monkeys in a cage, there will always be a boss and always be a peon. |
So I still look towards the future for that to continue. |
|
Your solution to a problem will always be a club solution. |
|
Когда отмечен этот флажок, MDaemon всегда будет пересылать почту, когда она отсылается через авторизованный сеанс SMTP. |
When this checkbox is enabled, MDaemon will always relay mail when it is sent via an authenticated SMTP session. |
Я всегда думал, что девушка моей мечты будет застенчивая блондинка. |
I always thought my dream girl would be blonde and coy. |
Я всегда знал, что в тебе будет моя погибель! |
I always knew you'd be the death of me anyway! |
Главной целью судебных процессов всегда было наказание виновных, а не планирование того, как будет написана история. |
Punishing the guilty, rather than shaping the way history would be written, was always the clear objective of the trial. |
For always evil will look to find a foothold in this world. |
|
Наша маниакальная жажда общения в твиттере и обмена сообщениями может затмить собой тот факт, что тонкости человеческой порядочности - целостность характера - вот что всё ещё имеет значение и будет иметь значение всегда. |
Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency - character integrity - that's still what matters, that's always what's going to matter. |
Если он будет полностью обеспечен, что наиболее вероятно (МВФ всегда получает полную оплату), то по негосударственной задолженности разница между суммой кредита и рыночной стоимостью предложенных в обеспечение активов увеличится до потрясающих 90%. |
If it is fully protected, as seems likely (the IMF always gets paid in full), then the haircut on private debt rises to an eye-popping 90%. |
And your father will always be your burden, Rumplestiltskin. |
|
Он понял, что плантация, на которой работает этот надсмотрщик, всегда будет процветать. |
He knew that whoever's plantation was run by this overseer would surely prosper. |
Кумико всегда будет помнить это бесконечное путешествие по станциям городской подземки. |
Kumiko would always remember her endless ride through the city's Underground. |
Альтии всегда была ненавистна мысль о том, что семейным кораблем будет распоряжаться Кайл. |
She had always hated the thought of Kyle commanding the family ship. |
Во многом за это следует благодарить ЦЕРН, работодателя ученого. В 1993 году он объявил, что сеть будет открыта для всех, что любой всегда сможет использовать и развивать ее, причем бесплатно. |
That’s largely because Berners-Lee’s employer, CERN, announced to the world in 1993 that the web would be open for anyone to use and build upon, royalty free, forever. |
Если все будет так же, я смогу поддержать меня и мою семью, у меня всегда будет много замечательных друзей. |
If I stay the same then I can support my family and myself, I will always be a lot of wonderful friends. |
Как всегда такое прекращение огня будет на милости экстремистов, борющихся за власть или стремящихся сделать достижение мира невозможным. |
As always, such a cessation would be at the mercy of extremists competing for power or bent on making peace impossible. |
Из этой истории также следует, что народ Америки может иногда одобрить войну в той или иной части света, но не будет одобрять ее всегда или любой ценой. |
What this history also demonstrates is that the American people may be willing to start optional wars, but will not support them forever or at any cost. |
Однако думать, что так будет всегда, значило бы повторить нашу прошлую ошибку, причем не имея прежней доли рынка. |
But to think that that's what the future is for all time to come would be to make the same mistake we made in the past without even having the share position of the past. |
Шансы на достижение прочных политических решений всегда будут выше в тех случаях, когда беженцам и другим лицам будет предоставлена возможность стать производительной силой в своем обществе. |
The potential for lasting political solutions will always be greater when returnees and others are able to become productive members of their own society. |
По-настоящему живое существо поверило бы, что любовь всегда будет преобладать. |
A truly living being would trust that love will always prevail. |
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации. |
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. |
Она у меня всегда будет. |
I will always have this stupid hat. |
Многие утешают себя тем, что никогда и не ожидали, что он окажется настоящим прогрессистом, и что Обама всегда будет управлять “из центра [политического спектра]”. |
Many console themselves with the reasoning that they never expected him to be a true progressive, and that Obama would always govern ‘from the center’. |
Пока есть жизнь, всегда будет возможность изменить вещи к лучшему. |
As long as there's life, there's the potential that we can change things for the better. |
Я думаю, что это, вероятно, викторианская эпоха, потому что тогда всегда одевались так великолепно в течение всего дня, и я просто, я смотрю на улицу сегодня и вижу людей, одетых в джинсы и кажется, что это совершенно нормально, поэтому было бы очень интересно вернуться в период викторианской Англии, когда одевались очень тщательно и посмотреть, если это нормально, какая будет повседневная одежда, и как хорошо одеваться. |
I think it would probably be the Victorian period because they always used to dress up so magnificently during the day and I just, I look around the streets nowadays and see people wearing jeans and that seems very normal so it would be very interesting to go back to a period like Victorian England where they dressed very elaborately and see if that's normal and what's casual and what's well dressed. |
Сакс всегда будет тем скрипучим колесом, которое рвет и этот мир будет для него лучшим местом. |
Sachs will always be a squeaky wheel that roars. And the world will be a better place for it. |
И у тебя всегда будет новая загадка, потому что люди всегда будут заболевать. |
And you'll always have another one, because people always get sick. |
That's something that I always try to live by. |
|
Если Эпоха совершенствования — это наше будущее, и мы станем лучше в умственной, физической и сенсорной сферах, как это всё будет выглядеть? |
So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually, what will that look like? |
Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор. |
I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
Такие карты мы всегда использовали для общения друг с другом. |
We always used them to talk to each other. |
Кроме того, руководство Национальной гвардии всегда старалось обеспечить присутствие прокуроров в местах проведения таких операций, что делалось с целью соблюдения законности. |
In addition, the National Guard always requested that a prosecutor should be present, precisely in order to guarantee legality. |
Иногда появляется больше фольклорных подробностей, и количественный состав группы заговорщиков увеличивается за счет иллюминатов, масонов, стипендиатов Родса или, как всегда, евреев. |
Sometimes, more folkloric details come into play, broadening the members of this cabal to include the Illuminati, the Freemasons, Rhodes Scholars, or, as always, the Jews. |
Отношения между Россией и Украиной всегда были довольно странными, несмотря на их культурные связи. |
Russia and Ukraine have always had an odd relationship, despite deep cultural ties. |
Для переходов, поступающих по ссылкам m.me, идентификатор всегда выглядит так: OPEN_THREAD. |
For referrals coming from m.me links, it will always be OPEN_THREAD. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда будет с вами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда будет с вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, будет, с, вами . Также, к фразе «всегда будет с вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.