Всех тех, кто пострадал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перещеголять всех - cap the climax
всех мастей - of all kinds
охватил со всех сторон - I covered on all sides
решение всех проблем - solution to all problems
вдали от всех - away from everyone
благотворительность для всех - charity for all
изо всех сил, чтобы жить - struggling to live
взять на себя всех желающих - take on all comers
видимый со всех сторон - visible from all directions
в отношении женщин во всех вопросах, - against women in all matters
из тех, кто - of those who
в одних и тех же улицах - in the same streets
в тех случаях, таких как - in instances such as
для устранения тех, - to eliminate those
до тех пор, как я получить деньги - as long as i get paid
до тех пор, пока вы живете - as long as you live
жаль тех, - sorry for those
и всех тех, - and all those
используется в тех областях, где - used in areas where
кроме тех причин, - reasons other than those
Синонимы к тех: те, теми
Значение тех: Сокращение в знач. технический ,.
тот, кто вступает - he who enters
тот, кто стучит - he who knocks
Кто? - Who?
тот, кто подслушивает , добра о себе не услышит - eavesdroppers never hear any good of themselves
кто ты на самом деле - who are you in fact
кто-нибудь видел - has anyone seen
вас кто - who are you
альтернатива для тех, кто - alternative for those who
будет кто-нибудь - will anyone
Вы знаете, кто мог - you know who could
Синонимы к кто: она, которая, кто, они, которые, этот, тот, он, который
Значение кто: Какое существо, какой человек.
пострадавшие - affected
пострадавшем - affected
дома пострадали - houses affected
пострадавшие от наводнения - suffered from floods
пострадавших от пожаров - affected by the fires
не пострадали в результате вооруженного конфликта - not affected by armed conflict
пострадавших от явления - affected by the phenomenon
случаи пострадавших детей - cases of child victims
человек пострадали - people have been affected
пострадавших по-разному - affected in different ways
Синонимы к пострадал: страдать, терпеть, испытывать, вытерпеть, претерпевать, выстрадать
Пострадавшие в больницах всех районов кроме Стейтен-Айленда. |
There are casualties in hospitals in all the boroughs except for Staten Island. |
Даже если бы она воплощала в себе души всех двенадцати колен своего племени, и то лучше, чтобы она одна пострадала, чем вместе с ней погиб бы и Буагильбер. |
Were the souls of the twelve tribes in her single body, it were better she suffered alone, than that Bois-Guilbert were partner in her destruction. |
К полуночи испанцы были отбиты во всех пунктах, сильно пострадав при штурме, и в смятении толпились у брода. |
By midnight the Spanish were repulsed at all points having suffered heavily in the assault and were milling about in the ford in confusion. |
Оккупационные армии изо всех сил пытались найти припасы, особенно продовольствие, в городе, сильно пострадавшем от многолетней осады. |
The occupying armies were struggling to find supplies, especially of food, in a city much-deprived by the year-long siege. |
Somalia was the most affected of the four countries. |
|
Кроме того, был выдан ордер на остановку продаж для всех пострадавших моделей Jeep Gladiator JT, все еще находящихся на дилерских лотах. |
There has also been a Stop-Sale Order issued for all affected Jeep Gladiator JT models still on dealership lots. |
Однако компания Сигела сильно пострадала от Великой рецессии в 2008 году, и его семья изо всех сил пытается справиться с сокращением своих доходов. |
However, Siegel's company is badly affected by the Great Recession in 2008 and his family struggles to cope with their reduced income. |
3-й парашютный батальон пострадал больше всех во время разбросанного десантирования, и только несколько человек из них прибыли на мост. |
The 3rd Parachute Battalion had suffered the worst in the scattered parachute drop, and only a few of their men had arrived at the bridge. |
Этот человек пострадал от преимуществ всех предыдущих FLCs, поэтому я надеюсь, что здесь не так уж много нужно сделать. |
This one has suffered the benefit of all the preceding FLCs so I'm hopeful that there's not much to do here. |
Керала в 2012 году внесла поправки в Закон О Комиссии по облегчению долгового бремени фермеров штата Керала 2006 года, чтобы распространить льготы на всех пострадавших фермеров с кредитами до 2011 года. |
Kerala, in 2012, amended the Kerala Farmers' Debt Relief Commission Act, 2006 to extend benefits to all distressed farmers with loans through 2011. |
Эвакуация ведется во всех пострадавших городах и во всех зонах, рядом с ними, сэр. |
Evacuations are under way in all the affected cities, and perimeters are in place, sir. |
Он стал широко использоваться во время фашистского периода и Второй мировой войны, поскольку Италия пострадала от эмбарго и изо всех сил пыталась импортировать кофе. |
It became widely used during the Fascist period and WWII, as Italy was affected by embargo and struggled to import coffee. |
Признаки и симптомы различаются у всех пострадавших. |
Signs and symptoms vary among those affected. |
Кадмусу плевать, кто пострадает, пытаясь убедить всех, что инопланетяне плохи. |
Cadmus doesn't care who gets hurt in trying to make sure all aliens get a bad name. |
Что касается первой категории, то в провинции Рифт-Валли находится более трех четвертей всех перемещенных лиц Кении, и эта провинция входит в число наиболее пострадавших от насилия. |
In the first category, Rift Valley Province has over three quarters of the total displaced in Kenya and was one of the worst affected by the violence. |
В память о всех, кто пострадал в чернобыльской катастрофе 25 лет назад, Россия и Белоруссия должны понять – мир за ними наблюдает. |
In the memory of all those who suffered in the Chernobyl accident 25 years ago, Russia and Belarus must be made to understand: the world is watching. |
На этот раз значительно пострадала экономика практически всех стран, а банковский кризис носит общемировой характер. |
This time, virtually every economy is suffering substantially and the banking crisis is global. |
Он стал широко использоваться во время фашистского периода и Второй мировой войны, поскольку Италия пострадала от эмбарго и изо всех сил пыталась импортировать кофе. |
It became widely used during the Fascist period and WWII, as Italy was affected by embargo and struggled to import coffee. |
Это существенно улучшит качество жизни россиян и жителей Донбасса, которые пострадали больше всех. |
It would bring much better living conditions for the Russian people, and for the people of the Donbas, who have suffered the most. |
Power was cut to all affected villages. |
|
На всех подходах к пострадавшему району будут вывешены объявления, предупреждающие людей о необходимости принять меры предосторожности. |
Notices would be posted on all approaches to an affected area, warning people to take precautions. |
Они способны бороться изо всех сил, чтобы достичь своих целей, потому что, если что-то пойдет не так, их самооценка не пострадает. |
They are capable of fighting with all their might to achieve their goals because, if things go wrong, their self-esteem will not be affected. |
Многие страны, которые пострадали больше всех за последние 200 лет глобализации, империализма и индустриализации, это как раз те страны, которые, скорее всего, в первую очередь пострадают и от следующей волны. |
Many of the countries that suffered most from the last 200 years of globalization and imperialism and industrialization are exactly the countries which are also most likely to suffer most from the next wave. |
Я взял пострадавшего под руку и привел в таверну, где мы устраивали наши свидания, - она была ближе всех от того места. |
I took the poor man by the arm, and led him to the tavern where we kept our rendezvous, as it happened to be the nearest at hand. |
На всех пострадавших реактивных лайнерах, включая 767-й, было установлено новое запорное устройство. |
A new locking device was installed on all affected jetliners, including 767s. |
She herself suffered the worst for it. |
|
Пострадали также некоторые районы Пенджаба, особенно урочище Багар. |
Parts of Punjab region, specially Bagar tract, were also affected. |
Он мог всех понимать, но у него не было способа ответить, даже через письмо, потому что он был неграмотным. |
He could understand everybody, but there was no way to respond, even not writing because he was illiterate. |
Every bride feels that way on her wedding day. |
|
Я буду ползать в ногах Регала и на глазах у всех буду молить о пощаде. |
I would cower at Regal's feet and beg his forgiveness before all. |
Он был возмутительно упрям, ужасно настойчив и абсолютно неразумен во всех своих приказах. |
He was outrageously stubborn, horribly set in his ways, and completely unreasonable with his orders. |
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
Я пришёл к заключению, что во всех 3 случаях действует убийца-одиночка. |
I've come to the conclusion that all 3 cases are the acts of a single killer. |
Существует очевидная необходимость в создании единого свода стандартов, которые были бы применимы во всех странах, независимо от уровня их экономического развития. |
There was a clear need for convergence on a single set of standards that would be applicable to all countries, irrespective of their level of economic development. |
I used to do all my friends' hair in high school. |
|
Однако, поскольку не все пограничные пункты имеют постоянное подключение к сети, поиск данных с использованием электронных средств возможен не во всех пунктах въезда. |
Nonetheless, since not all border check points have online connections, searching data by electronic means is not possible at all entry points. |
Соблюдение прав человека не во всех случаях связано с высоким уровнем ресурсов в стране. |
Compliance with human rights did not necessarily correlate with countries with high levels of resources. |
Тем не менее целостный подход к приватизации требует координации деятельности на всех уровнях экономики. |
Nevertheless, coordinated action at all levels of the economy was essential to achieve a holistic approach to privatization. |
В рамках своей практической работы Комитету не следует делать упор на обеспечение отчетности об осуществлении всех аспектов резолюции 1540. |
In the practical work of the Committee, the main focus should shift away from reporting to implementation of all aspects of resolution 1540. |
Ты прав, я буду стараться изо всех сил. |
You're right, I'll try my best. |
Поэтому очевидно, что задача по прекращению вооруженного насилия во всех его формах полностью не выполнена. |
The cessation of armed violence in all its forms is therefore clearly incomplete. |
В Директиве ЕС по водам для купания содержится также требование о составлении общих характеристик всех вод, предназначенных для купания. |
The EU Bathing Water Directive also requires elaboration of bathing water profiles for all designated bathing waters. |
Те законодатели, которые добивались такого результата, не стали прислушиваться к доводам о том, что в результате их действий пострадают двусторонние отношения. |
Those legislators who pushed for this outcome were unmoved by arguments that the bilateral relationship would suffer as a result of their actions. |
Это место и правда зловещее... где произошел инцидент... здесь пострадал тот механик-гидравлик. |
This place is really grim... This must be the puddle where the accident took place... where that hydraulics operator got hurt. |
Хорошо, что цветы не пострадали. |
However, the flowers are not damaged. |
Вирус может не повлиять на фейри, но я должна вылечить пострадавших людей перед тем как, вещество мутирует что вполне может случиться если продолжаться прыжки через видовые барьеры. |
The virus may not effect Fae, but I have to treat the affected humans before the substance mutates ... which very well could happen if it keeps jumping the species barrier. |
Мы пытаемся найти жильцов этого дома, проверить, может, кто-то еще пострадал. |
We're trying to find out the occupants of the house, see if anyone else is involved. |
Вам повезло, что глаз не пострадал. |
You're lucky that there's no damage to the eye itself. |
Поэтому их отправили в Эдинбургский замок, судили, и четверо из них были приговорены к расстрелу, но пострадал только один, Александр Морланд. |
They were accordingly sent to Edinburgh castle, tried, and four of their number condemned to be shot, but only one, Alexander Morland, suffered. |
Many workers stayed away from affected areas. |
|
Наиболее сильно пострадал бедный район Эль-Чоррильо, где были полностью разрушены несколько многоквартирных домов. |
The most heavily affected district was impoverished El Chorrillo, where several blocks of apartments were completely destroyed. |
У пострадавших, вероятно, по мере взросления разовьются механизмы совладания, что в некоторой степени компенсирует их предыдущие симптомы. |
Those affected are likely to develop coping mechanisms as they mature, thus compensating to some extent for their previous symptoms. |
Вот почему симптомы обычно не появляются до тех пор, пока пловец не высушит себя на солнце или не примет пресноводный душ, предварительно не сняв пострадавшую одежду. |
This is why symptoms usually do not appear until the swimmer dries themselves in the sun or takes a freshwater shower without first removing the affected clothing. |
В XVII веке Хо-Чанк сильно пострадал от потери населения, составив, возможно, всего 500 особей. |
The Ho-Chunk suffered severe population losses in the 17th century, to a low of perhaps as few as 500 individuals. |
В результате поставки зерна в пострадавшие районы были значительно сокращены. |
The result was that the supply of grain in the affected areas was reduced greatly. |
Их количество и расположение различаются у разных пострадавших пациентов. |
The number and location vary among affected patients. |
Сильнее всего пострадал Рурский регион, поскольку легкодоступные угольные шахты истощились, а немецкий уголь перестал быть конкурентоспособным. |
The Ruhr region was hardest hit, as the easy-to-reach coal mines became exhausted, and German coal was no longer competitive. |
Ветры переносят большую часть дыма через узкий Малаккский пролив в Малайзию, хотя некоторые районы Индонезии Также пострадали. |
Winds blow most of the fumes across the narrow Strait of Malacca to Malaysia, although parts of Indonesia are also affected. |
Экипаж корабля впервые пострадал, когда моряк по имени Бернхард Германн упал во время покраски воронки. |
The ship's complement suffered its first fatality when a sailor, named Bernhard Herrmann, fell while painting the funnel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всех тех, кто пострадал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всех тех, кто пострадал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всех, тех,, кто, пострадал . Также, к фразе «всех тех, кто пострадал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.