Вспомню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I trace the walks I took in May. |
|
Хорошо, могу я предполагать что ты уберешься раньше чем я вспомню что видел тебя? |
Well, can I suggest that you bugger off before I even remember I've seen you? |
Могу составить список формальных физических характеристик, но лица не вспомню. |
I can make a list of physical characteristics, but his face won't come. |
Ну, я тут думала, может быть, раз я была той, кто видел, как Даяна расшифровывает записи, то, если я посмотрю на ее ежедневник, что-нибудь вспомню. |
Well, I was thinking, maybe since I'm the one that saw Diana transcribing, if I see the day planner again, that may jog my memory. |
я улыбнусь тебе и вспомню, как мы проводили своё единственное лето, учась друг у друга зрелости и любви. |
I'll smile at you with joy and remember how we spent a summer beneath the trees learning from each other and growing in love. |
And I'll remind the speech of passion, The words of longing, wistful love |
|
Может я и видел этот фильм раньше, но сейчас вряд ли вспомню. |
I may have seen that film before, but I can hardly remember it. |
С удовольствием, хотя и не ручаюсь, что вспомню все подробности. |
Certainly, though I cannot guarantee that I carry all the facts in my mind. |
Он, несомненно, представится, и я вспомню о вашем добром расположении ко мне. |
It will come; and I shall remember how well you wish me. |
You peel me off a little reward... Maybe I'll remember something. |
|
Врачи сказали, что так и будет, что лекарства... перестанут действовать, и я вспомню. |
The doctors said that it would happen, that the drugs would... wear off and that I would remember things. |
Клиенты приходили и уходили, хотя не вспомню среди них знатоков растений. |
There were always clients coming and going, though I don't recall any plant experts. |
Я вспомню это, когда буду слезать с твоей мамочки в следующий раз. |
I'll remember that next time I climb off your mum. |
А, я знаю что это... сейчас вспомню, это... это кусок металлолома. |
Oh, I know what this is. It's a, lemmee think - it's a worthless piece of junk! |
Когда я наверняка узнаю, что тут произошло, я вспомню этот наш разговор и тот факт, что вы решили утаить информацию. |
When I find out exactly what has happened, I'm going to remember this conversation, when you chose to withhold information. |
Я даже не вспомню когда мы в последний раз отмечали твой день рождения. |
I can't even remember when we last celebrated your birthday. |
Как вспомню о прикосновении твоих губ к моим, у меня кровь застывает в жилах. |
The memory of your lips on mine makes my blood run cold. |
Если я вспомню какие-то подробности, немедленно перезвоню. |
If I think of anything, I'll call you back. |
Они вероятно преподнесут мне хрустальную табличку, а я в ответ награжу их тем, что вспомню, как одного из них зовут. |
They'll probably give me a crystal plaque, and I in turn will reward one of them with a name remembrance. |
Оставьте свою визитку на столике и я вам позвоню, если что вспомню. |
Leave your card on the table, and I'll be in touch if I think of anything. |
I'll remember that next time I'm being assassinated. |
|
'Now I will think of it-now I will remember it all. |
|
Всем пришлось пересесть на органику, но, если честно, я с трудом вспомню хоть какую-то неорганическую еду, которой мне не хватает. |
We all had to go organic in a big way, but if I'm honest, I'm hard pressed to recall any processed foods I actually miss. |
Я не вспомню, что у меня была дочь, которая умерла ужасающим образом. |
I won't remember that I had a daughter that died in such a horrible fashion. |
Как будто все это уже было, и ты, и я, и этот сад. И словно не хватает совсем, совсем немногого, какой-то мелочи, - и я вспомню все подробно. |
You and I and this garden-and as though there were only a tiny something missing, the last little bit, and I would be able to recall everything exactly as it was then. |
Очень может быть, что целый месяц я буду пить и даже потом не вспомню всех любовниц и обманутых мною людей. |
Likely I'll stay drunk for a month. I won't even remember the fancy gals I dally with or the men I carve up just out of pure cussedness any more than I'll remember you. |
As soon as I recall your stare And that your homily... |
|
Она и пахала, и собирала хлопок - как вспомню об этом, так бы и... Дорогая ты моя! |
And when I think of her plowing and picking cotton, I could just- Oh, my darling! |
I told them I'd call them back, after I got my recollections together. |
|
Либо сработает, либо все данные навсегда исчезнут вместе с моими биткойнами, даже если я вдруг когда-нибудь вспомню ПИН. |
Either this was going to work, or the Trezor would be wiped clean and my bitcoin would be gone forever, even if I happened to recall my PIN sometime in the future. |
I can't remember exactly which question. |
|
Как вспомню эти церкви, и соборы, и этих капелланов, вроде Льюиса, рассказывающих как вам нужно жить... |
When I think of all those churches and cathedrals and sky pilots like Lewis here telling you what's good for you... |
Джиму ещё нет тринадцати... или уже исполнилось... никак не вспомню. |
Jem's not quite thirteen... no, he's already thirteen - I can't remember. |
Как вспомню эти дыни, длинные, точно рука от кисти до плеча, зеленые, точно море, и сочные, и хрустящие под ножом, а на вкус - слаще, чем летнее утро. |
When I think of those melons long as one's arm, green like the sea and crisp and juicy to cut and sweeter than the early morning in summer. |
So I won't remember that I tried to save Gallifrey, rather than burn it. |
|
Тогда я этого не чувствовала, а сейчас как вспомню... уж больно жизнь у меня однообразная... Один пустой день, за ним другой, а Валь вечно занят на работе. |
I wasn't so much at the time, but now when I think of it - life's so monotonous, you know. Day after day with nothing to do, and Val so absorbed in business. |
Сразу не вспомню, как они все называются. |
I can't remember them all right now. |
Я вспомню об этом в следующий раз, когда увижу вас за рабочим столом в два часа ночи. |
Well, I'll remember that next time I see you at your desk at 2am. |
I'll let you know when I start recollecting things. |
|
Сейчас, вообще-то, я уже не вспомню, который из них белемнит. |
Actually which belemnite it is, I can't remember now. |
Я и не вспомню, когда в последний раз видел вас вместе вне сцены. |
I can't remember the last time I saw you two together offstage. |
А вот погодите, кума, если вспомню, я сыграю вам одну штучку, - сказал он. - Я слышал, как ее играли на виолончели. |
Wait a bit, Godmother; if I can remember it, I will play you something, he said; I heard it played on the violoncello. |