Вызывать возмущение общественности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: call, call up, cause, induce, call forth, evoke, raise, arouse, conjure, summon
вызывать пузыри - blister
вызывать реакцию - cause a reaction
вызывать брожение - ferment
вызывать рак - cause cancer
вызывать вопросы - raise questions
вызывать панику - cause panic
вызывать воодушевление - cause enthusiasm
вызывать и способствовать развитию рака кожи - to act as inducer and promouter of skin cancer
не вызывать изменений - leave unaltered
не вызывать рвоту - do not induce vomitting
Синонимы к вызывать: спрашивать, звать, создавать, приводить, яркий, резкий, поднимать, приглашать, родить
имя существительное: disturbance, perturbation, indignation, resentment, rebellion, clamor, clamour, storm, outbreak, dudgeon
возмущение относительно продольной оси - disturbances about the longitudinal axis
возмущенная орбита - perturbed orbit
изгибающее возмущение - kinking perturbation
возмущен этим - angered by this
возмущение силы - force perturbation
дать волю своему возмущению - be no longer master of indignation
модальное возмущение - modal perturbation
стратегия возмущения - disturbance strategy
циклоническое возмущение - cyclonic perturbation
электротеллурическое возмущение - electrotelluric perturbation
Синонимы к возмущение: волнение, гнев, протест, раздражение, ярость, недовольство, восстание, безобразие, вой, бунт
Значение возмущение: Сильный гнев, негодование.
актеры общества - society actors
все культуры и общества - all cultures and societies
вклад гражданского общества - the contribution of civil society
в соответствии с законом об акционерных обществах - under company law
лидеры гражданского общества - leaders of civil society
характер нашего общества - character of our society
соразмерять наше поведение с требованиями общества - to regulate our behaviour towards society
Развитие нашего общества - development of our society
собрат общества - fellow of the society
обучения общества - learning societies
Таким образом, война, вероятно, имела гораздо большее отношение к переменам, чем любое предполагаемое общественное возмущение. |
Thus the war probably had much more to do with the change than any alleged 'public indignation. |
Хотел подстроить аварию и вызвать возмущения в обществе. |
He was gonna cause an accident to provoke public outrage. |
Позже он распустил палату депутатов, что привело к общественному возмущению и победе республиканцев на выборах. |
He later dissolved the Chamber of Deputies, resulting in public outrage and a Republican electoral victory. |
После перестрелки в контексте возникшего в результате этого общественного возмущения был создан гражданский наблюдательный совет. |
A civilian review board was created in the aftermath of the shooting in the context of the public outrage that resulted. |
После того как об этом стало известно в СМИ, общественное возмущение убедило власти отменить релизы. |
After this was reported in the media, public outrage convinced the authorities to rescind the releases. |
Было широко распространено общественное возмущение и призывы к государственному регулированию кормов для домашних животных, которые ранее саморегулировались производителями кормов для домашних животных. |
There has been widespread public outrage and calls for government regulation of pet foods, which had previously been self-regulated by pet food manufacturers. |
Однако небрежность и глухота реакции имперских властей вызвали в России еще большее общественное возмущение. |
The negligence and the tone-deaf response of the imperial authorities, however, caused further public indignation in Russia. |
Общественное возмущение заставило министра быстро признать, что правильный форум для разумного замысла, если он должен быть преподан, находится в классах религии или философии. |
The public outcry caused the minister to quickly concede that the correct forum for intelligent design, if it were to be taught, is in religion or philosophy classes. |
Единственный способ, чтобы люди потребовали кардинальных изменений, это создать общественное возмущение, вызвать шок, чтобы они почувствовали себя уязвимыми и беззащитными. |
The only way that people will demand fundamental change is if we create a public outrage, induce shock so they'll feel vulnerable and exposed. |
После того как об этом стало известно в СМИ, общественное возмущение убедило власти отменить релизы. |
An examination reveals massive fluid retention and generalized swelling. |
Мы не слышим возмущения общественности, потому что голод и недоедание во многих районах мира по-прежнему не воспринимаются как проблема прав человека. |
There is no public outcry, because hunger and malnutrition in many parts of the world are still not treated as a human rights issue. |
Возмущенное общественное мнение теперь в подавляющем большинстве поддержало Вильсона, когда он попросил Конгресс объявить войну 2 апреля 1917 года. |
Outraged public opinion now overwhelmingly supported Wilson when he asked Congress for a declaration of war on April 2, 1917. |
Проявленная ненужная сила вызвала сильное возмущение в обществе. |
The unnecessary force exhibited created intense indignation within the public. |
Этот инцидент вызвал возмущение общественности, поскольку нападение на госпитальное судно считается военным преступлением в соответствии с Гаагской конвенцией 1907 года. |
The incident resulted in public outrage as attacking a hospital ship is considered a war crime under the 1907 Hague Convention. |
Для разрушения слова, высеченного из камня, необходим общественный переворот или возмущение стихий. |
To demolish the constructed word, a social revolution, a terrestrial revolution are required. |
Господа,- сказал он сурово, и его огромный нос даже сморщился от возмущения.- Тут было произнесено имя, которое я надеялся больше не слышать в порядочном обществе. |
Gentlemen, he said in a stern voice, and his huge nose positively wrinkled with passion, a name has been mentioned which I never thought to hear again in decent society. |
По мере того как пища и одежда становились все менее доступными, а цены росли, общественное возмущение спекулянтами выражалось все громче и озлобленней. |
As food and clothing grew scarcer and prices rose higher and higher, the public outcry against the speculators grew louder and more venomous. |
Эти разоблачения вызвали больше общественного возмущения, чем было замечено со времен президентства генерала Кьеля Эухенио Лаугеруда Гарсии. |
] The revelations provoked more public outrage than had been seen since the presidency of General Kjell Eugenio Laugerud García. |
Инфляция, дисбаланс, общественное возмущение фальсификацией выборов и недовольство нарушениями прав человека породили массовый протест и гражданское неповиновение. |
Inflation, imbalance, public outrage at the electoral fraud, and discontent with human rights violations generated widespread protest and civil disobedience. |
Этот закон вызвал волну возмущения в регионе и по всей Испании, вызвав общественную поддержку прав человекообразных обезьян. |
The act sent ripples out of the region and across Spain, producing public support for the rights of great apes. |
Из-за общественного возмущения по поводу этих жестоких карательных актов УПА прекратила практику убийства семей коллаборационистов к середине 1945 года. |
Due to public outrage concerning these violent punitive acts, the UPA stopped the practice of killing the families of collaborators by mid-1945. |
Общественность была возмущена пропагандой подобных зрелищ, и этот вопрос был поднят в парламенте Соединенного Королевства. |
The public were outraged at the promotion of such baiting spectacles and the matter was raised in the Parliament of the United Kingdom. |
Общественное возмущение не сможет повлиять на поведение иранских мулл или сирийских бандитов. |
There is not much that public outrage can do about the behavior of Iranian mullahs or Syrian thugs. |
Правительственное подавление инакомыслящего радикализма шло параллельно общественному возмущению противниками войны. |
The government crackdown on dissenting radicalism paralleled public outrage towards opponents of the war. |
Он выступил в защиту тестов на девственность вопреки масштабным возмущениям в обществе, посчитав необходимым «защитить» армию от обвинений в сексуальном насилии. |
He defended the virginity tests against widespread outrage, deeming them necessary to “protect” the army from accusations of rape. |
Освещение в газете убийства хасидского землевладельца Менахема Старка вызвало возмущение у лидеров еврейских общин и общественных деятелей. |
The Post's coverage of the murder of Hasidic landlord Menachem Stark prompted outrage from Jewish communal leaders and public figures. |
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением. |
All sectors of society are outraged by this horrendous crime. |
Весьмирсочувствуетгорю доктора Уолтера Бишопа иегопреданнойжены, в то время как вся общественность возмущенапохищением их единственного сына. |
The sympathy of the world goes out to Dr. Walter Bishop and his devoted wife, as the entire nation remains aghast at the kidnapping of their only son. |
Korean Air отреагировала на возмущение общественности, вынудив Чо уйти с поста вице-президента. |
Korean Air responded to public outrage by forcing Cho to resign from her job as vice-president. |
And you removed the reason for the public uproar. |
|
Уилл Маккантс утверждает, что общественность будет больше возмущена отказами машин, чем человеческими ошибками, что делает Ларса политически неправдоподобным. |
Will McCants argues that the public would be more outraged by machine failures than human error, making LARs politically implausible. |
Общественность, очевидно, была больше возмущена прощением и примирением Сиклза с женой, чем убийством и его неортодоксальным оправданием. |
The public was apparently more outraged by Sickles's forgiveness and reconciliation with his wife than by the murder and his unorthodox acquittal. |
Когда инцидент стал достоянием общественности, в народе вспыхнуло возмущение против Чо и Korean Air. |
When the incident became public, there was popular indignation against Cho and Korean Air. |
Общественное возмущение по поводу сделки Гомолки о признании вины продолжалось вплоть до ее громкого освобождения из тюрьмы в 2005 году. |
Public outrage about Homolka's plea deal continued until her high-profile release from prison in 2005. |
Конгресс ответил на возмущение общественности, направив комитет Палаты представителей по шахтам и горному делу для расследования этих событий. |
Congress responded to public outrage by directing the House Committee on Mines and Mining to investigate the events. |
Общественность была возмущена Как мафией, так и политиками, которые, по их мнению, не смогли должным образом защитить Фальконе и Борселлино. |
The public was outraged, both at the Mafia and also the politicians who they felt had failed adequately to protect Falcone and Borsellino. |
Google ответила на возмущение общественности, заявив, что при удалении контента они учитывают как права человека, так и общественные интересы. |
Google responded to the public outrage by saying that when removing content they consider both the right of the individual and public interest. |
Возмущение убийством Белла и гибелью других жителей Округа изменило общественное мнение. |
Outrage over his death and the death of the other residents will change public opinion about the Sanctuaries. |
затем было введено военное положение 1981-83 годов, чтобы попытаться подавить возмущение общественности и стремление к реформам. |
martial law of 1981–83 was then imposed to attempt to oppress the public's outrage and desire for reform. |
Да, кто-то допустил утечку закрытой презентации, надеясь добиться общественного возмущения, но мы были готовы к этому и ускорили сделку. |
Yes, someone leaked a confidential presentation, no doubt hoping to stir up community outrage, but we've gotten ahead of the backlash by accelerating the deal. |
Поскольку бояться общественного возмущения не приходилось, Кремль продолжал использовать Ту-104 на регулярных рейсах, хотя и ограничил максимальную высоту полета до 10 000 метров, а также дал Туполеву месяц на исправление недостатков. |
With no public outcry to fear, the Kremlin kept the -104 flying, though reducing its maximum altitude to 10,000 meters (32,841 feet), and gave Tupolev a month to come up with remedies. |
Общественное возмущение по поводу аномалии вылилось в крупнейшую акцию протеста под руководством трехлетней администрации Акино. |
Public outrage over the anomaly has resulted in the largest protest gathering under the three-year-old Aquino administration. |
Если мы возбудим общественное возмущение, мы сможем заблокировать эту сделку! |
If we can stir up enough community outrage, we can still block this deal! |
Эта утечка данных вызвала серьезные социальные последствия для Google, поскольку общественность выразила свое возмущение и страх по поводу недавно обнародованной информации. |
This data leak caused serious social consequences for Google as the public expressed their outrage and fear over the information that was recently made public. |
it caused an outrage, an outrage in the monkey community. |
|
Компания Benetton подверглась особому контролю за использованием шоковой рекламы в своих кампаниях, что привело к возмущению общественности и жалобам потребителей. |
Benetton has come under particular scrutiny for the use of shock advertisements in its campaigns, leading to public outrage and consumer complaints. |
Этот жест Яд ва-Шем вызвал общественное возмущение в Польше и Украине, где Шульц является любимой фигурой. |
This gesture by Yad Vashem instigated public outrage in Poland and Ukraine, where Schulz is a beloved figure. |
Возмущенное общественное мнение теперь подавляющим большинством поддержало Вильсона, когда он попросил Конгресс объявить войну 2 апреля 1917 года. |
Outraged public opinion now overwhelmingly supported Wilson when he asked Congress for a declaration of war on April 2, 1917. |
Возмущенное общественным возмущением по поводу мира в Экс-Ла-Шапель, правительство начало сажать в тюрьму многих своих критиков. |
Angered by public resentment over the Peace of Aix-la-Chapelle, the government started incarcerating many of its critics. |
Если РПК будет совершать крупные нападения на военнослужащих и гражданское население на территории Турции, возмущение общественности может оставить небольшой выбор для ответной реакции. |
If the PKK is able to launch a major attack on troops or civilians inside Turkey, the public outcry might leave Erdogan with little choice but to up the ante. |
Изучение иностранных языков очень важно в сегодняшнем обществе из-за прогресса в науке и технологиях. |
Learning foreign languages is very important in today`s society because of progress in science and technology. |
Я знаю, что происходит в механизированном обществе когда человечество становится слишком самодовольным. |
I know what happens in a mechanized society when mankind gets a little too complacent. |
Мы понимаем, что преобразования в обществе – сложный и, как правило, длительный процесс, который практически никогда не проходит безболезненно. |
We are well aware of the fact that the transformation of a society is a complex and generally long process which rarely goes smoothly. |
In 1772 a riot took place in the principal settlement. |
|
Именно тогда ребенок в идеале начинает определять свое место в обществе, особенно с точки зрения своей гендерной роли. |
This is when the child ideally starts to identify their place in society, particularly in terms of their gender role. |
Некоторые, как писательница Колетта и ее любовница Матильда де Морни, исполняли лесбийские театральные сцены в парижских кабаре, вызывавшие возмущение и цензуру. |
Some, like the writer Colette and her lover Mathilde de Morny, performed lesbian theatrical scenes in Paris cabarets that drew outrage and censorship. |
Подозревается отравление, и возмущенный Вулф клянется найти подлого преступника, стоящего за этим нападением на его небо. |
Poison is suspected and an outraged Wolfe vows to find the dastardly culprit behind this assault on his palate. |
Трактат раскрывал ее оптимизм в отношении человечества и веру в достижение совершенства в отдельных людях и обществе. |
The Treatise revealed her optimism about humanity and the belief in the attainment of perfection in individuals and society. |
После этого последовало массовое возмущение китайских литераторов, и они потребовали от правительства мобилизовать вооруженные силы против России. |
Thereafter a massive uproar by the Chinese literati ensued and they demanded the government mobilize armed forces against Russia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызывать возмущение общественности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызывать возмущение общественности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызывать, возмущение, общественности . Также, к фразе «вызывать возмущение общественности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.