Зрелищ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зрелищ - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spectacles
Translate
зрелищ -

вид, картина, сцена, спектакль, представление, пьеса, наблюдение, трагедия, опера


Однако он был глубоко разочарован Байройтским фестивалем 1876 года, где банальность зрелищ и низость публики вызывали у него отвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he was deeply disappointed by the Bayreuth Festival of 1876, where the banality of the shows and baseness of the public repelled him.

Эти мероприятия принимают форму зрелищ, таких как флешмобы или конкурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities take the form of spectacles, such as flash mobs or contests.

Патрульные следили, чтобы любопытные прохожие и жадные до кровавых зрелищ зеваки не заходили за ограждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patrolmen lounged by cars, keeping the curious and the ghoulish behind barriers.

Один из лучших зрелищ доисторической борьбы, сочетающей грацию балета и битье головой об стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the great spectacles of prehistoric pugilism. .. with the stupidity of banging into things.

За последние пять лет я видел много ужасных зрелищ, но ничто, ничто не приближалось к ужасному интерьеру этой хижины в Бельзене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen many terrible sights in the last five years, but nothing, nothing approaching the dreadful interior of this hut at Belsen.

Это спокойствие занимало не последнее место в ряду прекрасных зрелищ той бурной эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tranquillity was not the least beautiful spectacle of this agitated epoch.

В голландском магазине зрелищ парень по имени Захария Янцен посмотрел сразу через две линзы и получил потрясение всей своей жизни, он видел мир в супер-крупном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a Dutch spectacle shop a chap called Zacharias Jantzen looked through two lenses at once and got the shock of his life, he was seeing the world in super-close-up.

Маски являются знакомым и ярким элементом многих народных и традиционных зрелищ, церемоний, ритуалов и фестивалей, и часто имеют древнее происхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Masks are a familiar and vivid element in many folk and traditional pageants, ceremonies, rituals, and festivals, and are often of an ancient origin.

В тогдашний грубый век это составляло одно из занимательнейших зрелищ не только для черни, но и для высших классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that savage age such a thing constituted one of the most noteworthy spectacles, not only for the common people, but among the higher classes.

В воздухе по нескольку раз в день разыгрываются бои, которые неизменно привлекают любителей этих зрелищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are countless fights for us to watch every day.

Они могли наблюдать, несмотря на бесформенное одеяние, самое волнующее из зрелищ: женщину, одушевленную истинной любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of this shapeless wrapper they could watch the most appealing of dramas, that of a woman inspired by a genuine passion.

На его похоронах не было ни пышности, ни пышных зрелищ, ни гражданской процессии, ни военного парада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At his funeral no pomp, no pageantry, no civic procession, no military display.

Одно из самых изумительных зрелищ получилось, когда я спугнул стаю рыб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most amazing things was disturbing a shoal of fish.

В основе, любой продавец, это продавец зрелищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the heart of any salesman is showmanship.

Здесь могло бы состояться только самое скромное из водных зрелищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the most modest of water spectacles could have taken place here.

Всё остальное сойдёт для публичных зрелищ в Риме, но здесь, в Капуе, мы ожидаем большего... чем простое убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest is all right for a public spectacle in Rome... but here at Capua we expect more than simple butchery... and we get it.

Характер зрелищ, проводимых амфитеатром тура, точно не известен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of the shows held by the Tours amphitheater is not known with certainty.

Соревнования по дрэгу, которые начались в это время, в конечном счете перешли от сложных зрелищ к модным танцевальным битвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drag competitions that began during this time eventually shifted from elaborate pageantry to vogue dance battles.

Они все хотят выманить у тебя как можно больше денег. Туристы же, разумеется, жаждут развлечений, зрелищ. Вроде выжимания крови из камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all wanted to get money out of you: or, if they were travellers, they wanted to get enjoyment, perforce, like squeezing blood out of a stone.

Вся музыка тогда была написана для случаев нацистских зрелищ, митингов и съездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All music was then composed for the occasions of Nazi pageantries, rallies, and conventions.

Они хлопали в ладоши в такт своему монотонному реву, требующему зрелища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They clapped their hands in time to their monotone cries for action.

Мне стоило значительных усилий оторваться от созерцания восхитительного зрелища и посмотреть ей прямо в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was conscious of the effort it took to raise my eyes and look up into her face.

По мере того как росла популярность хоккея как зрелищного вида спорта, более ранние катки были заменены более крупными катками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the popularity of ice hockey as a spectator sport grew, earlier rinks were replaced by larger rinks.

Убийство по телевидению в прямом эфире на всю страну - зрелище высшего порядка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An assassination live on TV, coast-to-coast? That's entertainment.

У вы, век пренебрежения превратил этот камень в ужасное зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but unfortunately a century of neglect... has turned this tombstone into a depressing eyesore.

Когда убрали скатерть, ни Шарль, ни Эмма не встали из-за стола. Она вглядывалась в мужа, и это однообразное зрелище изгоняло из ее сердца последние остатки жалости к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the cloth was removed, Bovary did not rise, nor did Emma; and as she looked at him, the monotony of the spectacle drove little by little all pity from her heart.

Впереди, шагах в пятидесяти, свет десятка автомобильных фар выхватывал из ночной тьмы странное и беспорядочное зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty feet from the door a dozen headlights illuminated a bizarre and tumultuous scene.

Поскольку ткань плотно прилегала к телу, открывая то, что было под ней, это делало наготу а-ля грек центральным элементом публичного зрелища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the fabric clung to the body, revealing what was underneath, it made nudity à la grecque a centerpiece of public spectacle.

Многие преданные посещали Раману Махарши ради даршана, зрелища святого человека или воплощенного Бога, которое приносит пользу и передает заслуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many devotees visited Ramana Maharshi for darshan, the sight of a holy person or God incarnate, which is advantageous and transmits merit.

Рейс AirAsia QZ8501: когда случаются трагедии, скорбь не должна превращаться в зрелище

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When tragedy strikes, grief must not be a spectator sport

Мы с Дэшем объединились, чтобы помочь маме грошами с нашего нового не особенно, впрочем, зрелищного трюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dash and I teamed up to support ma with the meager earnings from our new, not-so-spectacular magic act.

Голые игроки являются относительно обычным зрелищем, либо потому, что они выбрали это, либо потому, что они были убиты и не имели возможности пополнить запасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naked players are a relatively common sight, either because they choose so or because they were killed and have not had a chance to restock.

Это было прелестное зрелище, и его оценил даже я, жалкое существо, не видавшее до тех пор ничего прекрасного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a lovely sight, even to me, poor wretch who had never beheld aught beautiful before.

Зрелище было уродливое и отвратительное, и я поспешил отойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an inexpressibly grotesque and vile performance, and I hastened away.

Флоралия завершилась соревновательными мероприятиями и зрелищами, а также жертвоприношением флоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Floralia concluded with competitive events and spectacles, and a sacrifice to Flora.

Даже праведности нужно немного зрелищности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the righteous need a little show business.

Бум! бум! Редкое зрелище!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boum! Boum! extraordinary show!

Слышал, что это было достаточно зрелищно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hear it was quite a spectacle.

Они должны обрести собственную силу, чтобы дарить зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Color movies had to be artificially processed as things with their own strengths in order to contribute to the spectacle.

Есть дамы-евангелистки, чья приверженность канонам религии и отвращение к театральным зрелищам поистине достойны подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evangelical ladies there are, likewise, whose attachment to the forms of religion, and horror of theatrical entertainments, are most exemplary.

Это будет отвратительное зрелище, и оно нанесет огромный урон легитимности нынешнего порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very spectacle would be stomach turning and hugely damaging to the legitimacy of the order.

Это было бы довольно жалкое зрелище, раз уж теперь мне приходится зарабатывать себе на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be a pretty poor show, if I was now obliged to make a living.

Это было великое зрелище - видеть, как они уходят от смерти, а цветные женщины, цветные мужчины, цветные дети, цветные предприятия и цветные люди-все они подвергаются смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a great sight to see them marching from death, and the colored women, colored men, colored children, colored enterprises and colored people all exposed to death.

Жакобус и все остальные выбежали на берег, чтобы посмотреть на взрыв антивещества. Это было грандиозное зрелище. Подобной сферы белого огня никому из них видеть не доводилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacobus and the others had run out to the dock to witness the antimatter explosion-a tremendous sphere of light like nothing any of them had ever seen.

Дочь, защищающая своего отца- зрелище не для слабонервных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A daughter defending her father would strike them as heartrending.

Хочу ,чтоб оно было поистине зрелищным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want them to be truely spectacular.

Что ж, по крайней мере ты избавила меня от зрелища чистки зубов дентальной нитью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least you spared me the spectacle of flossing.

Казалось, зрелище разбитого в щепы вельбота приводило его в ярость, как в книге Маккавеев сок винограда и шелковицы приводил в бешенство слонов Антиоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sight of the splintered boat seemed to madden him, as the blood of grapes and mulberries cast before Antiochus's elephants in the book of Maccabees.

Фантастическое зрелище в честь какого-то свинорылого грубияндо... которому принадлежит шикарный отель Минт в центре Вегаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a fantastic spectacle... in honor of some fatback grosero... who owns the luxurious Mint Hotel in downtown Las Vegas.

Другими словами, сильное, яркое зрелище. не то, что Христос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, a powerful, an evocative image, not unlike that of Christ.

Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.

Эти картины и зрелища производили впечатление чего-то нездешнего, трансцендентного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pictures and spectacles made the impression of something outlandish, transcendent.

Усевшись на вращающемся стуле, забросив ноги на стол и смежив веки, он дал волю воображению: он видел себя в роли командира эскадрильи, и зрелище это было прекрасно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Settling back in his swivel chair, his feet up on the desk and his eyes closed, he began imagining how beautiful everything would be once he was squadron commander.

Если тебя воротит от этого зрелища, Испания в эту сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't have the stomach for the spectacle, you'll find that Spain lies that way.

Милтон умеет организовать зрелище, но Борден прав, он свои руки не запачкает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milton is a showman, but Borden is right, he won't get his hands dirty.

Зрелище было такое, что все остальные птицы принялись выщипывать перья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such was the sight that all of the other birds began to pluck the feathers.

Как описать мои чувства при этом ужасном зрелище, как изобразить несчастного, созданного мною с таким неимоверным трудом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I describe my emotions at this catastrophe, or how delineate the wretch whom with such infinite pains and care I had endeavoured to form?

Тюрьме предшествовала другая форма публичного зрелища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prison was preceded by a different form of public spectacle.



0You have only looked at
% of the information