Выполнялось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да, он считал, что я с неохотой или неумело выполнял свое задание. |
Yeah, he thought I was either unwilling or too inept to handle my assignment. |
Я выполнял свою правовую обязанность как исполнитель завещания. |
I was performing my legal duty as an executor of an estate. |
So far, the Hassassin had made good on his threat. |
|
Его современник Сен-Жан Вианни также выполнял евхаристические медитации, которые позже были опубликованы. |
His contemporary Saint Jean Vianney also performed Eucharistic meditations which were later published. |
Сын Захеди Ардешир выполнял роль посредника между ЦРУ и его отцом. |
Zahedi's son Ardeshir acted as the contact between the CIA and his father. |
Он был известен тем, что помогал школьному инспектору по прогулам и добровольно выполнял поручения учителей и соседей. |
He was known to assist the school truancy officer and volunteer to run errands for teachers and neighbors. |
Любая работа подходит к концу, Джонас. -Невада медленно улыбнулся. - Эту работу я выполнял почти шестнадцать лет. Теперь мне уже нечего здесь делать. |
Nevada smiled slowly. All jobs got to end sometime, Jonas. I put about sixteen years into this one and now there's nothing left for me to do. |
Чем дальше вы уйдете от реальной ситуации, тем меньше людей будут знать о том, кто на самом деле выполнял эту работу. |
The further you get from the actual situation the less people will know about who actually did the work. |
А вы не думаете, что, может быть, ваш брат просто выполнял свою работу, пытался предотвратить захват Микки? |
Do you think that, uh... you know, maybe your brother was just, uh... you know, doing his job to try to prevent, uh... whoever it was from putting the snatch on Mickey? |
Хотя на этом состязании он не смог выполнить удар между ног с линии фола, было известно, что он выполнял его и в других случаях. |
Though he was unable to complete a between-the-legs from the foul line at that contest, he has been known to execute it on other occasions. |
Майор фон легат принял командование в январе 1944 года, и батальон выполнял задачи в районе Орши. |
Major von Legat took command in January 1944 and the battalion carried out missions in the Orsha region. |
В возрасте четырнадцати лет Рэнделл участвовал в нескольких набросках в клубе социального актерства и выполнял неоплачиваемую работу для радиостанции 2UE. |
Aged fourteen, Randell participated in a few sketches at a social acting club and did an unpaid job for radio station 2UE. |
Ты знаешь, если бы не лодыжка, я бы выполнял задание Джойса. |
You know, if it wasn't for my ankle, I'd take Joyce's assignment. |
I want you to do your homework on this. |
|
Если они располагались в отдаленных районах, я менее тщательно выполнял работу по ознакомлению с высшим руководством и оценке его компетентности. |
I was less diligent in getting to know and to judge managements that were located in more distant areas. |
Назначенный в 1854 году погонщиком Руж Круа и повышенный в звании до Сомерсет Геральд в 1866 году, Планше выполнял геральдические и церемониальные обязанности в качестве члена Военной коллегии. |
Appointed Rouge Croix Pursuivant in 1854 and promoted to Somerset Herald in 1866, Planché undertook heraldic and ceremonial duties as a member of the College of Arms. |
17 июня 2019 года Air India приземлила свой последний самолет Airbus A320 classic fleet, который выполнял свой последний рейс из Дели в Мумбаи. |
On 17 June 2019, Air India grounded its last Airbus A320 classic fleet, which flown its last flight from Delhi to Mumbai. |
Мой отец выполнял принудительные работы в нацистской Германии. |
My father performed forced labor in Nazi Germany. |
В другие периоды он отвечал за специальные проекты и выполнял значительное количество испытательных полетов опытных образцов. |
At other periods he was in charge of special projects and did a considerable amount of test flying of prototypes. |
Хотя храм не выполнял описанный Джонсом план самоубийства, в последующие годы он проводил поддельные ритуалы самоубийства. |
While the Temple did not execute the suicide plan Jones described, it did conduct fake suicide rituals in the years that followed. |
Вместе с ректором Малый Совет выполнял как исполнительные, так и церемониальные функции. |
Together with the Rector, the Minor Council had both executive and ceremonial functions. |
Я также отмечаю, что, хотя я действительно выполнял слияние, я не провоцировал его; движение к слиянию пришло из других сторон. |
I also note that while I did perform the merge, I did not instigate it; motion to merge came from other quarters. |
Не было уделено достаточно внимания другим формам достижений, таким как забота о престарелых родителях, умение быть членом общества, который бы выполнял воспитательные функции или – как не по «западному»! |
Not much space was given to other forms of achievement, such as caring for elderly parents, being a nurturing member of the community, or – how very un-Western! |
Кроме того, обычно спортсмен выполнял некоторые мягкие упражнения, чтобы увеличить частоту сердечных сокращений перед этим. |
Also, usually an athlete has performed some gentle exercise to increase heart rate before this. |
Некоторые рабовладельцы поощряли грамотность рабов только потому, что им нужен был кто-то, кто выполнял бы их поручения, и по другим незначительным причинам. |
Some slaveholders would only encourage literacy for slaves because they needed someone to run errands for them and other small reasons. |
Он выполнял эту функцию до 22 мая 1918 года, когда он не был назначен до своего окончательного увольнения от службы 10 июня 1918 года. |
He carried out this function until 22 May 1918, when he was unassigned until his final dismissal from duty on 10 June 1918. |
Во время четырехмесячного судебного процесса Кэлли постоянно утверждал, что он выполнял приказ своего командира, капитана Медины. |
During the four-month-long trial, Calley consistently claimed that he was following orders from his commanding officer, Captain Medina. |
Рейс 902 авиакомпании Аэрофлот выполнял регулярный внутренний рейс из Хабаровска в Москву. |
Aeroflot Flight 902 was a flight on scheduled domestic service from Khabarovsk to Moscow. |
Ты выполнял исследовательскую работу в области устройств помогающих глухим. |
You're doing RD on deaf assist devices. |
Обязанности по смешиванию выполнял преимущественно Рик Симпсон. |
Mixing duties were carried out predominately by Rik Simpson. |
Но я выполнял все ваши приказы, я начищал доспехи, я ухаживал за лошадьми. |
But I've done all you've ever asked. I've oiled your armor, tended your horses. |
Вполне логично, что он никогда не вмешивался, так как был известен тем, что выполнял реальную работу, будучи умеренным, и у него не было времени для такого рода глупостей. |
Makes sense that he never got involved as he was known for doing real work, as a moderate, and had no time for this type of nonsense. |
Рейс в тот день выполнял зарегистрированный DC-10 ZK-NZP, которому было чуть меньше 5 лет. |
The flight that day was being operated by the DC-10 registered ZK-NZP, which was just under 5 years old. |
Он работал парикмахером, когда не выполнял экзекуции. |
He worked as a hairdresser when not performing executions. |
Каждое утро Рорк приходил в чертёжную, выполнял задания и не слышал ни единого слова, никаких замечаний. |
Roark had come to this room every morning, had done his task, and had heard no word of comment. |
На своем пике Frontier ежедневно выполнял около 100 рейсов из Милуоки. |
At its peak, Frontier operated around 100+ flights from Milwaukee daily. |
Or was he simply acting on the orders of those above him? |
|
В то время как Мирза Яхья скрывался, Бахаулла выполнял большую часть ежедневного руководства делами Баби. |
During the time that Mírzá Yahyá remained in hiding, Baháʼu'lláh performed much of the daily administration of Bábí affairs. |
I performed that procedure as an intern this week. |
|
Бек Смит, который ранее работал в программе сценаристов Marvel, выполнял некредитные производственные перезаписи. |
Bek Smith, who previously worked in Marvel's screenwriter program, performed uncredited production rewrites. |
You said that your brother was doing your cement work? |
|
Наиболее заметным был Ури Геллер, который выполнял работу, сгибая металлические ложки, а также металлические ключи и несколько других предметов и материалов. |
The most notable was Uri Geller, who performed by bending metal spoons as well as metal keys and several other objects and materials. |
Полет предусматривал совершение ряда маневров, которые Лэмбет за несколько недель до этого выполнял на самолете ВВС национальной гвардии F-15 на авиабазе Хикэм в Гонолулу. |
His flight included a series of maneuvers Lambeth had just happened to have flown in a Hawaii Air National Guard F-15 at Hickam Air Force Base, Honolulu, only a few weeks earlier. |
Это просто компенсационный стимул для того, чтобы кто-то выполнял свою работу быстрее, лучше или более выгодным для плательщика образом. |
It is merely a compensatory incentive for someone to do their job quicker, better, or in a manner more advantageous to the payer. |
Он выполнял рекрутские обязанности в Колорадо и Луизиане, а затем служил в 21-м пехотном полку в Монтане. |
He performed recruiting duty in Colorado and Louisiana, and then served with the 21st Infantry in Montana. |
Я выполнял по две таких операции в день, иногда даже без перерыва на обед. |
No, I-I used to perform two of them a day. Sometimes without even a lunch break. |
Но если вы этого не сделаете... то, будьте добры, не осуждать моего офицера за то, что он выполнял свою работу. |
But if you won't... please make damn sure you do not condemn my officer for doing his job. |
С 1967 года он выполнял чартерные рейсы и инклюзивные туры из Европы, главным образом в Момбасу. |
It operated charter flights and inclusive tours since 1967 from Europe, mainly to Mombasa. |
Кроме того, 36-й БС выполнял ночные полеты с группой бомбардировщиков 100-го командования Королевских ВВС в Рейф-Скалторпе. |
In addition, the 36th BS flew night missions with the Royal Air Force Bomber Command 100 Group at RAF Sculthorpe. |
Я просто выполнял упражнение, которое могло помочь моей спине и громко говорил о том, как сильно буду скучать по Дафни. |
I was just doing a little exercise to try to help my back, and I was talking out loud about how much I was going to miss Daphne. |
You always get the job done without collateral damage. |
|
Первоначально Берри сам выполнял почти все обязанности хостинга. |
Originally, Berry handled nearly all of the hosting duties himself. |
Он выступал в качестве второго клавишника с реформированной версией The Groop для ее тура Реформации 1988-89 годов и выполнял телевизионные саундтреки. |
He performed as second keyboardist with the reformed version of The Groop for its 1988–89 reformation tour, and undertook TV soundtrack commissions. |
I was running a personal errand. |
|
Но скорей, он выполнял роль простой пешки в руках тех, кто организовал подставу. |
But it would appear that he is just a trigger-happy pawn for whoever is attempting to frame her. |
Осмелюсь доложить, что я выполнял приказ... очистить дорогу от вещей, дабы не препятствовать движению. |
I respectfully report I've been given orders to clear the bundles from the road... so there will be no obstructions to the thoroughfare. |
Сам он неуклонно выполнял добровольно взятые на себя обязанности и теперь серьезно опасался, что без него все пойдет вкривь и вкось. |
He was always rigid in his performance of his self-appointed duties, and he was so afraid that things would not go right. |
Рейс выполнял Airbus A340-300, зарегистрированный как OO-SCZ. |
An Airbus A340-300 registered as OO-SCZ operated the flight. |