Выражающие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Такие виды использования широко распространены в США, как наклейки на бампер, выражающие членство или поддержку полиции и пожарных подразделений. |
Such uses are common in the US as bumper stickers expressing membership or support of police and fire departments. |
А поверх всего взирали, наблюдая за каждым моим движением, огромные, ничего не выражающие глаза. |
Above all were the eyes: those large, expressionless eyes, watching my every action. |
К ним относятся высказывания, выражающие мнение, убеждение, цель, намерение или желание. |
These include statements that express opinion, belief, purpose, intention, or desire. |
Семь штатов официально ответили Кентукки и Виргинии отклонением резолюций, а три других штата приняли резолюции, выражающие неодобрение. |
Seven states formally responded to Kentucky and Virginia by rejecting the resolutions and three other states passed resolutions expressing disapproval. |
Оно не защищает факты и идеи, но может защищать оригинальные слова или изображения, выражающие эту идею. |
It does not protect facts and ideas, although it may protect the original words or images used to describe an idea. |
В нем были представлены три очень политические песни, выражающие гнев Уэйтса на президентство Джорджа Буша-младшего и войну в Ираке. |
It featured three highly political songs expressing Waits' anger at the Presidency of George W. Bush and the Iraq War. |
Другие звезды фильма выпустили заявления, выражающие свои соболезнования, а звезда Кристиан Бейл лично посетил выживших и мемориал в Авроре. |
Other stars of the film released statements expressing their condolences, with star Christian Bale paying a personal visit to the survivors and the memorial in Aurora. |
Хейер сидел неподвижно, выкатив бесцветные, ничего не выражающие глаза. Рот его сложился в идеальную окружность. |
Heyer sat still, with his pale, bulging eyes blank and his mouth open in a perfect circle. |
Имплицитные ссылки - это цитаты из Павла, особенно косвенные или непрямые, или выражающие идеи и фразы, которые появляются в его произведениях. |
Implicit references are quotation from Paul, especially indirect or unattributed, or expressing ideas and phrases that appear in his works. |
Об этом свидетельствуют сообщения, нацарапанные на пластинках UR, тексты песен и звуки, выражающие экономическую независимость от крупных звукозаписывающих компаний. |
This is evident in the messages scratched in UR's records, lyrics and sounds expressing economic independence from major record labels. |
В странах по всему миру государственные премьеры, губернаторы и мэры также опубликовали Сообщения, выражающие шок в связи с этим убийством. |
In countries around the world, state premiers and governors and mayors also issued messages expressing shock over the assassination. |
Я изо всех сил старался найти ссылки, выражающие все различные стороны проблемы. |
I went out of my way to search for references expressing all the various sides of the issue. |
Вы с Джорджем, похоже, единственные Редакторы, выражающие скептицизм по поводу статуса компании как МЛМ. |
You and George seem to be the only editors expressing any skepticism about the company’s status as an MLM. |
Что заставляет вас думать, что люди, выражающие мнение, отличное от вашего собственного, хотели бы, чтобы статья была предвзятой против НКТ? |
What makes you think that people expressing a view other than your own would want the article to be biased AGAINST the NKT? |
Disrotatory и conrotatory-это сложные термины, выражающие, как вращаются связи в π-системе. |
Disrotatory and conrotatory are sophisticated terms expressing how the bonds in the π-system are rotating. |
Кроме того, ученые и другие лица подписали петиции, выражающие свои возражения против эволюции. |
Also, scientists and others have signed petitions expressing their objections to evolution. |
Но больше всего его потрясли мертвые, ничего не выражающие лица людей и молчаливые дети. |
But it was the dead, wooden faces of the people, the quiet children, that got under his skin and made him decide to sleep in the jungles rather than in town. |
Кьелльберг сделал видео и заявления, выражающие его чувство выгорания от частого создания контента для платформы, и его влияние на его психическое здоровье. |
Kjellberg has made videos and statements expressing his feelings of burnout from frequently creating content for the platform, and its effect on his mental health. |
Лица, выражающие вышеуказанные симптомы, могут быть диагностированы с АСПД с помощью различных методов и тестов. |
Individuals expressing the above symptoms may be diagnosed with ASPD using a variety of methods and tests. |
Тем временем рождаются на свет социальные понятия, слова, выражающие потребность в равновесии. |
In the mean time there have sprung up social words and phrases expressing a need of balance-of equation. |
Публичное унижение, исторически выражающееся в заключении в акции и в других публичных наказаниях, может происходить в социальных сетях через вирусные явления. |
Public humiliation, historically expressed by confinement in stocks and in other public punishments may occur in social media through viral phenomena. |
Ячмень / шекель первоначально был и денежной единицей, и единицей веса, так же как британский фунт первоначально был единицей, выражающей один фунт массы серебра. |
A barley/shekel was originally both a unit of currency and a unit of weight, just as the British Pound was originally a unit denominating a one-pound mass of silver. |
В учебниках этого периода также печатался Хиномару с различными лозунгами, выражающими преданность императору и стране. |
Textbooks during this period also had the Hinomaru printed with various slogans expressing devotion to the Emperor and the country. |
Действительно, том Иова тоже был парадоксом, в котором содержится много художественно-поэтических стихотворений, выражающих ваше осознание своей миссии как поэта. |
Indeed, the volume Also Job Was a Paradox, which contains many art-poetic poems, expresses your awareness of your mission as a poet. |
Таким образом, число передаточных единиц, выражающих отношение любых двух степеней, в десять раз превышает общий логарифм этого отношения. |
The number of transmission units expressing the ratio of any two powers is therefore ten times the common logarithm of that ratio. |
Нынче ему особенно ясно представлялось все значение его дела, и само собою складывались в его уме целые периоды, выражающие сущность его мыслей. |
Today all the significance of his book rose before him with special distinctness, and whole periods ranged themselves in his mind in illustration of his theories. |
Тереза написала свою первую работу Arboleda de los enfermos, выражающую одиночество ее глухоты. |
Teresa wrote her first work Arboleda de los enfermos expressing the solitude of her deafness. |
Это современная интерпретация Платоновской метафизики познания, выражающая уверенность в способности науки точно концептуализировать мир. |
It is a modern interpretation of Plato's metaphysics of knowledge, which expresses confidence in the ability of science to conceptualize the world exactly. |
Это потому, что когда собака виляет хвостом, большинство людей интерпретируют это как собаку, выражающую счастье и дружелюбие. |
This is because when a dog wags its tail, most people interpret this as the dog expressing happiness and friendliness. |
Согласно докладу, правительство пытается заставить замолчать людей, выражающих несогласные взгляды в отношении религии, политики и прав человека. |
According to the report, the government has been trying to silence people expressing dissenting views regarding religion, politics, and human rights. |
Из числа мнений сторон, выражающих противоположное мнение, Аадал соглашается с ним ... |
From among the views of the parties expressing counter opinion, Aadal agrees with ... |
That is not an argument and that is not a historian expressing a view. |
|
Кокрейн описал военную партию как спокойную, выражающую дружбу со всеми, кроме закона, и заявляющую, что они не будут стрелять первыми. |
Cochrane described the war party as quiet, expressing friendship to all but the law and as stating that they would not fire first. |
Например, если бы детей, выражающих гнев, подвергали физическому и психологическому наказанию, они были бы склонны к пассивной агрессии. |
For example, if physical and psychological punishment were to be dealt to children who express anger, they would be inclined to be passive aggressive. |
Сэм получает письмо от Национальной шинной компании, выражающее интерес к одному из его изобретений-проколотым шинам, которые могут противостоять пулям. |
Sam receives a letter from the National Tire Company expressing interest in one of his inventions, puncture-proof tires that can resist bullets. |
К 1939 году она была членом Англиканского пацифистского Братства, написав ряд важных трактатов, выражающих ее антивоенные настроения. |
By 1939, she was a member of the Anglican Pacifist Fellowship, writing a number of important tracts expressing her anti-war sentiment. |
У него был круглый выбритый череп и пустой, ничего не выражающий взгляд. |
He had a round, clean-shaven skull and expressionless eyes. |
Кто-то, кроме обычных трех спорщиков, выражающих свое мнение! |
Someone other than the usual three debaters expressing an opinion! |
Следующие три аксиомы являются утверждениями первого порядка о натуральных числах, выражающими фундаментальные свойства последующей операции. |
The next three axioms are first-order statements about natural numbers expressing the fundamental properties of the successor operation. |
Он с насмешкой посмотрел на нее, и глаза его снова стали спокойными, ничего не выражающими. |
His eyes mocked her and then were quiet, expressionless. |
Ее смерть вызвала отклик среди средств массовой информации, с организацией Мисс Великобритания и несколькими членами актерского состава Острова Любви, выражающими соболезнования. |
Her death sparked a response among media outlets, with the organization of Miss Great Britain and several members of the cast of Love Island expressing condolences. |
В самом деле, постарайся добраться до чего-нибудь выражающего тебя самого. |
Really try and come up with some stuff that's self-reflective. |
Глеткин спокойно смотрел на Иванова - ровным, ничего не выражающим взглядом. |
He looked at Ivanov with his expressionless eyes. |
Пять книг элегической Тристии, серии стихотворений, выражающих отчаяние поэта в изгнании и призывающих его вернуться в Рим, датируются 9-12 годами нашей эры. |
The five books of the elegiac Tristia, a series of poems expressing the poet's despair in exile and advocating his return to Rome, are dated to AD 9–12. |
Ограничение, выражающее несогласованность этого назначения, сохраняется. |
The constraint expressing the inconsistency of this assignment is stored. |
Подобрать слова, ёмко выражающие Потрошителя? |
Sum up the Ripper in so many words? |
– выражающий свою многогранную душу. |
who surfs his versatile soul. |
Он взял с пепельницы курившуюся сигару, откинулся в кресло и посмотрел на Г арина ничего не выражающими, мутными глазами. |
He took a smoking cigar from the ash-tray, leaned back in his chair and stared at Garin with dull, expressionless eyes. |
Мы с мисс Бейкер обменялись короткими, ничего не выражающими взглядами. |
Miss Baker and I exchanged a short glance consciously devoid of meaning. |
Винни, ты знаешь как тебе повезло жениться на такой не только политически проницательной, но и превосходно выражающейся женщине? |
Winnie, do you know how lucky you are, to have wed a woman not only politically astute, but brilliantly articulate as well? |
Люди были лишены всякой индивидуальности и стали просто эмблемами, выражающими предполагаемые вечные истины. |
People were shorn of all individuality and became mere emblems expressive of assumed eternal truths. |
Сами гиперпараметры могут иметь гиперприорные распределения, выражающие убеждения относительно их значений. |
Hyperparameters themselves may have hyperprior distributions expressing beliefs about their values. |
Выражающая свои самые сокровенные, самые темные желания. |
Expressing her deepest, darkest desires. |
И есть знаменитая фотография поцелуя, о котором вы, наверное, знаете, поразительно выражающего великую победу, ПЯ (Победа над Японией, 14 августа) |
And there's a very famous photograph, you probably know, of a similar kiss, which is amazingly evocative of a great victory, VJ Day. |
Меня там не было, - сказала Маргарет, не отводя ничего не выражающего взгляда от его лица, она смотрела на него бессознательно, словно сомнамбула. |
'I was not there,' said Margaret, still keeping her expressionless eyes fixed on his face, with the unconscious look of a sleep-walker. |
- выражать в стихах - verse
- ясно выражать - articulate
- выражать в словах - express in words
- выражать сердечную благодарность - say thank you from the bottom of my heart
- выражать опасение - lay out fear
- выражать недовольство по поводу высоких цен - gripe about prices
- выражать недовольство по поводу действия - frown on an action
- выражать недовольство по поводу чего-л. - to express irritation at smth.
- выражать свои пожелания - express their wishes
- выражаться, говорить на хорошем английском - to express oneself in good English