Выскользнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- выскользнуть гл
- slip, slide(соскользнуть, скользнуть)
- выскользнуть наружу – slip outside
- slip out, slither(выскальзывать, скользить)
-
- выскальзывать гл
- slip, slip out(выскользнуть)
-
глагол | |||
slip | скользить, проскользнуть, выскользнуть, проскальзывать, поскользнуться, ускользнуть | ||
slide | скользить, всовывать, задвигаться, катиться по льду, кататься по льду, выскользнуть | ||
slip out | выскользнуть, соскользнуть, выкручиваться, незаметно уйти, срываться, вышмыгнуть |
выйти, вышмыгнуть, вылететь, вывернуться, вырваться, выпасть, уйти, ускользнуть, скользнуть, улизнуть, вывалиться, избавляться, освобождаться
Выскользнуть Скользя, выпасть, вырваться.
Я знаю, что ты сделал: позволил нашему ремонтнику выскользнуть из петли. |
I know what you did. You, uh, let our repairman loose. |
У меня отлично получилось выскользнуть. |
I slipped away just fine. |
Of course, if it happens to accidentally slip out... |
|
Он мог легко выскользнуть из студии во время музыкальной паузы. |
He could easily slip out of the studio in a musical interlude. |
Он зажал Марго в угол так, чтобы она уже никак не смогла выскользнуть и убежать. |
He backed Margo into a corner so she couldn't bolt and run. |
Поверните корпус, вытяните руку и дайте ножу выскользнуть из ваших пальцев одним мягким движением», — рассказывает он, демонстрируя им, как это делается. |
Twist your torso, extend your arm, and let it slip from your fingers in one smooth motion,” he tells them, demonstrating the movements as he speaks. |
Когда штифты будут прыгать внутри цилиндра, пробка сможет свободно выскользнуть, что позволит слесарю быстро разобрать замок. |
When the pins would jump the inside of the cylinder, the plug would be able to slide out freely, thus enabling the locksmith to disassemble the lock quickly. |
В волнении мальчики пытаются выскользнуть на лодке, чтобы шпионить за ними, но в конечном итоге садятся на мель на некоторых близлежащих скалах. |
In excitement, the boys try to slip out in a boat to spy on them, but end up running aground on some nearby rocks. |
Если вы ограничены в движении и выскользнуть невозможно Самый лучший выход - это удалить то, к чему вы привязаны. |
If slipping your restraints isn't possible, removing what you're tied to is the next-best thing. |
Часы показывали 8:06. Неужели убийца оказался настолько пунктуальным, что успел выскользнуть из базилики до того, как в нее вошли Лэнгдон и Виттория? |
It was 8:06 P.M. Had the killer been punctual and slipped out before Langdon and Vittoria had entered? |
Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. Но я позволил ему выскользнуть. |
Some years back, I had a happy ending in my grasp but I let it slip away. |
Внутренние сцены всегда изображаются близко к подоконнику, стремясь выскользнуть наружу или даже стать неотъемлемой частью внешнего мира. |
The indoor scenes are always represented close to the window-sill, tending to slide outwards, or even to form an integral part of the outside. |
Знаешь, хочу проскользнуть, изменить ход событий и выскользнуть обратно. |
You know, just want to swoop in, change the course of history and swoop out. |
Но не очень легко проскользнуть и выскользнуть незамеченным. |
But not very easy to slip in and out of unseen. |
Тогда можете сказать суперинтенданту Фуллеру, что позволили Бешеному Псу Моргану выскользнуть из рук. |
Then you can tell Superintendent Fuller you let Mad Dog Morgan slip through our fingers. |
Slip in the back door of that chapel, then what? |
|
Но либо так, либо остаться на всю жизнь с непониманием, как мог я позволить женщине, с которой я мог бы быть просто выскользнуть сквозь пальцы. |
But it was either that or risk spending the rest of my life wondering if I let the woman that I know I am meant to be with slip right through my fingers. |
Кто-то определенно спешил выскользнуть отсюда. |
Someone certainly snuck out of here in a hurry. |
Я нашла ее, когда она пыталась выскользнуть с остальными девушками. |
I found her trying to sneak out With the rest of the sweatshop girls. |
Всё, что необходимо сделать Брайсу и Саре это выскользнуть из главного зала и захватить его. |
All Bryce and Sarah need to do, is slip out of the main ballroom and grab it. |
One terrorist tried to slip out with the hostages |
|
He slipped out the northwest exit. |
|
Мне удалось выскользнуть. |
I managed to escape. |
Потом я выскользнула из своего шелкового халата, и позволила пузырькам пропитать каждый сантиметр моего тела. |
Then I slipped out of my silk robe and let bubbles soak every inch of my body. |
Я пыталась закрыть шторки, но они выскользнули из рук и запутались! |
I tried to pull down the shade and it flew out of my hand and it's all tangled up! |
Управление налоговых сборов долго расставляло на него сети, но ему всякий раз удавалось выскользнуть. |
The Inland Revenue have been after him for a long time but he's been too clever for them. |
4 миллиона долларов бриллиантами выскользнули за дверь... |
Four million dollars in diamonds out the door. |
Таким образом, он смог бы выскользнуть, одурачив журналистов. |
So he could have slipped out and fooled the press guys. |
Она подождет до семи, когда вся семья усядется за стол, и потихоньку выскользнет из дому. |
She would wait until all the members of the family were comfortably seated at the dinner-table, which would be about seven o'clock, and then slip out. |
shall escape from their purgatory and sing Hallelujah. |
|
Поборов головокружение, она подошла к дверям, прислушалась, выскользнула в коридор, осторожно прошла к себе в комнату. |
She steadied herself, then went to the door and listened, slipped out, and moved cautiously to her own room. |
Когда он выскользнул из моих рук, мне пришлось, чтобы найти его на полу в темноте, отбиваться от них головой. Черепа морлоков трещали под моими ударами. |
As it slipped from my hand, I had to butt in the dark with my head-I could hear the Morlock's skull ring-to recover it. |
She slipped out of bed and began pulling on her stockings. |
|
Я едва успела собрать свои вещи, и выскользнуть, через заднюю дверь. |
I barely have enough time to put on my clothes and sneak out the back. |
Снова лечь я не могла - я была слишком взволнована, поэтому я оделась и, чуть рассвело, выскользнула из дому, взяла двуколку в гостинице |
If we were to come to Stoke Moran to-day, would it be possible for us to see over these rooms without the knowledge of your stepfather? |
i'll slip out right after the ceremony. |
|
Никто не заметил, как вы выскользнули, и вы дожидались судью Харпер на лестничной площадке, и затем вкололи ей риталин. |
No one noticed you slip out, and you waited for Judge Harper in the stairwell, and then you injected her with ritalin. |
Будьте осторожны, не выскользните у меня из рук. |
Be careful you don't slip out of my hands. |
Девочки тихонько пробрались между спящих и выскользнули из шатра. |
Very quietly the two girls groped their way among the other sleepers and crept out of the tent. |
Quietly, carefully, slip out of this room. |
|
И, выскользнув из своего убежища, я осторожно пробралась на черную лестницу, которая вела прямо в кухню; там суетились люди и веяло нестерпимым жаром. |
And issuing from my asylum with precaution, I sought a back-stairs which conducted directly to the kitchen. |
Дальше раздатчик уже не слушал; выскользнув из вестибюля в боковую комнату, он спешно залистал там телефонную книгу. |
The Deputy Sub-Bursar heard no more; he had slipped out of the vestibule and was looking up a number in the telephone book. |
Так что ты выскользнул с вечеринки, но.. кто-то поймал тебя с поличным, не так ли? |
So you snuck out of the party, but... somebody caught you in the act, didn't they? |
Прошлой ночью, я знаю, что ты тайком выскользнула из комнаты. |
Last night, I know you snuck out. |
Мэм, после этого заявления о работе, уровень вашей поддержки взлетит как шарик, выскользнувший из рук ребёнка. |
Ma'am, after this job announcement, your approval rating will soar like a balloon slipped from a child's hand. |
Она вспомнила, что вы выскользнули перед полуночью, после того как решили, что она уже заснула. |
It seems she remembers you sneaking out before midnight, after you thought she was asleep. |
Джимми, я не могла выскользнуть из дома до 8 и еще такси попало в пробку. |
Jimmy, I couldn't sneak out until after 8 and my taxi got caught in a traffic jam. |
Просто выскользни из дома. |
Just get on out of there. |
Он улыбнулся улыбкой, которая не была даже тенью его обычной насмешливой гримасы, и выскользнул наружу. |
Unless you wish to find your head in a bag as well. He gave a smile that wasn't even a shadow of his usual mocking grin, and slipped out again. |
Я встал и, извинившись, выскользнул из дома. |
I rose, and, making my excuses, escaped from the house. |
Мгла выскользнула из-за стола, за которым изучала карту, и подала знак. |
Mist slid back from the table and map she'd been studying, gestured. |
Было бы довольно легко выскользнуть из, того тренажерного зала незамеченным. |
It would be pretty easy to slip out of that gym unnoticed. |
Then in the night, we'll slip out. |
|
Она выскользнула из постели и встала у окна, ухватившись за створки. |
She slipped out of bed. She stood at the window, her arms raised, holding on to the frame at each side. |
Убедившись, что Мелани уже улеглась в постель вместе с Милочкой и Хэтти Тарлтон, Скарлетт выскользнула из спальни и стала спускаться в холл. |
Scarlett had made certain that Melanie was lying down on the bed with Honey and Hetty Tarleton before she slipped into the hall and started down the stairs. |
- выскользнуть наружу - slip out
- выскользнула из - slipped out from
- выскользнуть из комнаты - to slide out of the room
- выскользнуть из паза - slip out of the slot
- выскользнуть спину - slip out the back
- незаметно выскользнуть из комнаты - steal softly out of the room
- он выскользнул из моих рук - it slipped out of my hand
- он выскользнул - it slipped out
- нож выскользнул - the knife slipped
- просто выскользнуть - just sneak out