Зажал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
связать, закрытый, захватить, спрятать, сжать, присвоить, осужденный, стиснуть, сжатый
Тише ты! - глухо простонал он, выпустил ее волосы и поспешно зажал ей рот ладонью. |
Shut up! he groaned, took his hand out of her hair and clamped it defensively over her mouth. |
Там он зажал записку между двумя камнями так, чтобы ее было видно издали. |
There he clamped the notice between two stones so that it was easily visible. |
Гарри зажал перо зубами и полез под подушку за чернильницей и свитком пергамента. |
Harry put his quill between his teeth and reached underneath his pillow for his ink bottle and a roll of parchment. |
Но он не дал ей договорить и зажал ей рот поцелуем. |
But before she could finish he seized her and silenced her with a kiss. |
Сначала он держал букет вверх ногами, потом зажал его под мышкой. |
At first he held the bouquet with the blossoms downward; then he clamped them under his arm. |
Он зажал себя девушку, которая была двое детей от предыдущих отношений. |
He'd latched himself on to a girl who had two children from a previous relationship. |
Правой рукой я ударил белобрысую в лицо, зажал рот и дыхательные пути. |
My right palm smashed against her face, locking her jaw and blocking her airways. |
Источником кровотечения была внутренняя легочная вена, которую доктор Девидсон просто зажал. |
The bleeder was a left inferior pulmonary vein, which Dr. Davidson just clamped. |
Он зажал Марго в угол так, чтобы она уже никак не смогла выскользнуть и убежать. |
He backed Margo into a corner so she couldn't bolt and run. |
Архиепископ сел, зажал стиснутые руки между колен и устремил непокорный взгляд в окно, за которым, золотистые в лучах заката, взлетали голуби, собираясь на ночлег. |
Archbishop Ralph sat down, clenched his hands between his knees, stared rebelliously out the window at the doves soaring, golden in the setting sun, toward their cote. |
Грейсон, ты зажал меня в объятиях. |
Grayson, I'm stuck under your arm. |
You're that tightwad that owes me $70. |
|
Я был с тобой с самого начала, а ты зажал мне паршивые двадцать пять косарей. |
I've been with you since the beginning, and you can't even give me a measly 25 large. |
Так что в него выстрелили прямо здесь, инстинктивно зажал рану, а затем попытался ухватиться за пианино, чтобы не упасть. |
So he was shot right here, reached for his wound instinctively, and then tried to grab the piano to break his fall. |
He winked at Billy and squeezed the girl's head in the crook of his arm. |
|
Ратц зажал пистолет в клешне и выбросил патрон из патронника. |
Ratz held the gun in his claw and pumped the round out of the chamber. |
Но на самом деле он вкалывает иглу в маленький резиновый мячик, что он зажал в сгибе руки. |
But what he's really doing is sticking the needle in a little rubber ball he's got tucked into his arm. |
Она попыталась выбраться из-за его спины, но он еще теснее зажал ее в угол. |
She was also trying to get around him, but he made it impossible by squeezing her further into the corner. |
Несчастный покойник сам был юристом и довольно крепко зажал меня в тиски. |
Now, the unfortunate deceased was himself a lawyer and had a pretty tight hold of me. |
Today I got up, I stepped onto the grill and it clamped down on my foot. |
|
Мариус зажал пистолет в руке. |
Marius kept the pistol in his hand. |
Я обрадовалась и крепко зажала книгу вместе с перчатками. |
I was glad, and held it tightly with my gloves. |
It's like he's trapped between lift doors. |
|
Так, твою ногу зажало колонкой рулевого управления. |
Okay. Your leg's stuck under the steering column. |
Он ослепил меня ярким светом, зажал рукой рот, приставил пистолет и... |
He blinded me with a bright light, put a hand around my mouth and a gun in my back and... |
И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски. |
You, and the Fraziers and the Keefers... ... andtherestofthoserottenpoliticians you've got in the palm of your hand. |
Kate was on her instantly with a hard hand cupped over her mouth. |
|
Руки мне зажал, чтоб я его не ударил. |
He had hold of my wrists, too, so I couldn't take another sock at him. |
Бедный Сезам, лапу зажало в капкан. |
Poor Sesam, your paw was caught in a trap. |
Его разведенные руки зажало отдельно каждую, так что не только нельзя было заплатить рассерженной кондукторше, но просто нельзя было пошевелить ни той, ни другой. |
His arms were pulled apart and separately pinioned so that he could not pay the furious conductress, in fact he could not even move. |
They put something over my mouth and everything went black. |
|
Он чем-то зажал мне рот. |
He put something over my mouth. |
Рэчел заметила, что он зажал что-то между большим и указательным пальцами. |
She saw a pinch of something between his thumb and finger. |
Один раз я зажал кое-что дверцей машины, но это были не мои волосы. |
One time,I got something caught in a car door,but it was not my hair. |
I need one of you to clamp the artery before you remove the bullet. |
|
Нет, меня словно зажали в тиски, как сжатая в моих руках беспомощная мышь. |
No, I was helpless in its horrid grip, like a mouse would be in mine. |
I kept a carton of clgarettes once. |
|
Упрощенная нейтральная точка зажала топологию инвертора H-моста. |
Simplified Neutral Point Clamped H-bridge Inverter Topology. |
Тщательно рассчитывая силу захвата, он зажал пачку листков между покрытыми фетром дисками и извлек их из сумки. |
Langdon slid the tongs around the stack of documents inside and was careful to apply even pressure. |
Его пальцы крепко зажали кнопку стрельбы, и бластеры прорвались через ослабленные щиты и броню. |
His fingers tightened over the firing stud, and the blasters tore through the weakened shields and armor. |
Они не поняли, но крепко зажали в руке деньги и пошли по дороге. |
They did not understand but they held the money tightly and started down the road. |
Медведи быстро выходят из ворот и быстро зажали Хорьков в угол. |
The Platypus Bears come out of the gate and quickly go after the Ferret brothers. |
Она завизжала, и тогда Ленни свободной рукой зажал ей рот и нос. |
She screamed then, and Lennie's other hand closed over her mouth and nose. |
Прощай, Софья! Прощай, милая, любимая... Тут избыток чувств зажал ему рот и нашел выход в потоке слез. |
Farewel, Sophia; farewel, most lovely, most beloved- Here passion stopped his mouth, and found a vent at his eyes. |
She said she caught her arm in a car door. |
|
Пальцы разжались, я выдернул свои в пробоину и, быстро загородив ее стопкой книг, зажал уши, чтоб не слышать жалобного голоса просительницы. |
The fingers relaxed, I snatched mine through the hole, hurriedly piled the books up in a pyramid against it, and stopped my ears to exclude the lamentable prayer. |
We jammed the breakers so the pumps wouldn't trickle. |
|
He kept telling me to put pressure on it. |
|
You had your wire cutters on him. |
|
Something had caught him in a vice, and was squeezing hard. |
|
I was upside down, stuck. He got me out. |
|
Набрасывались на человека или животное, могли до смерти зажалить. |
When they attacked a man or a beast... They could sting him to death too... |
Заманить, устроить мне ловушку... Я ему наговорила черт знает что... Он зажал уши и вышел... |
He had lured me into a trap. I called him all the names I could lay my tongue to. He stuck his fingers into his ears and ran out. |