Высосал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Высосал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sucked
Translate
высосал -


Вакуум, который возникает во время их ссор, высосал весь воздух из наших мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the vacuum created by their clashing wills sucked all the air out of our brains?

Дурак, это не укус змеи, чтобы ты высосал, выплюнул и он выжил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stupid, it's not a snake bite that you suck, spit out and he survives.

Кто-то высосал у нее всю кровь и улетел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something went up there sucked it out of her and flew away?

Ты бы его высосал, затем выбросил как куриную кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would've fed on him, then tossed him like an old chicken bone.

Мы с Мелом Портропером провели девять лет, пытаясь занять свою нишу на рынке, пока кризис не высосал все соки, и нам не пришлось закрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mel Porthropp and I, spent nine years carving out our own share of the market, till the recession drew blood and we had to fold.

Пожалуйста, мне нужно чтобы ты его высосал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, I need you to suck it out.

Но я только высосал из Живчика её способность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all I did to Livewire was hoover her powers.

Из трубочек, торчащих внутри шлема, Картер высосал немного воды и питательного раствора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter sucked water and nutrient solution from the nipples in his helmet, and concentrated on steering.

Если бы в кого-нибудь попала такая стрела, ты бы поспешно ее вытащил и высосал яд из раны, если бы хотел спасти его, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone was shot by that arrow, you'd swiftly take it out and suck out the poison if you want to save him, right?

Пора бы приняться за них. Ведь ты уже высосал свою порцию, бездонная твоя глотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think you're equal to them now that you've got your gullet full, you confounded guzzler?

Один свидетель утверждает, что видел, как нападавший разгорелся красным светом после того, как высосал из человека жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One witness said that she saw an assailant light up red after sucking the life out of a man.

Это ты высосал гелий из всех этих шариков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You did suck the helium out of all these balloons!

Ураган подхватил ее и всю высосал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twister caught it, sucked it right up.

Ладно, единственная возможность получить ДНК для установления личности нашего похитителя чужих личностей, это использовать костный мозг, но твой инопланетный организм высосал все досуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, the only way I can get DNA to ID our ID thief is by using bone marrow, but your alien organism has sucked it dry.

С помощью вакуумной силы Макото он высосал все трусики, и Киосукэ не смог остановить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Makoto's vacuum powers, he sucked away all the panties and Kyosuke was unable to stop him.

Этот сукин сын высосал мне мозг и посадил туда своих личинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That son of a bitch sucked out my brain and planted all his own babies in there.

Нет никакого деликатного способа, чтобы сказать кому-то что их душу высосал какой-то древний ребенок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no sensitive way to tell somebody their soul has been sucked out by a prehistoric tween!

Это был его внутренний голос, лживый голос который высосал его мозги и выплеснул их на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was that old voice in his head, the wrong voice, that sucked his brain out, spit it on the floor.

Что бы это ни было, то что он высосал из неё, душит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever he sucked out of her, he's choking on it.

Он высосал остатки коки через соломинку, бросил стакан на стол и ушел по коридору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sucked the last of his Coke through the straw, dropped the cup on the table, and walked away down the corridor.

Высосали их досуха прямо в их собственной гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sucked 'em dry right in their own living room.

Если бы не защитное стекло, оно бы впилось тебе в шею и высосало бы всю кровь из твоего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that wasn't covered, it would shoot into your neck and drain all the blood from of your body.

Высосали энергию из нервов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sucked the energy out of my nerves.

Вы помните, когда они приземлились, они высосали всю радиоактивную пыль с острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember how, when they landed it sucked up all the radioactive dust from the island.

Когда была выдернута роковая пробка, вырвалась наружу вражья сила и высосала все соки из его дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the opening of that fatal cork, forth flew the fiend, and shrivelled up his home.

Ничего не накастовал - у него сразу высосали всё здоровье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not one spell cast before he was obliterated by health drains.

Они высосали это у него из головы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sucked it out of his head?

Ага, я высосала Чи из всех людей находившихся в той комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I sucked the Chi out of an entire room full of people.

Мимо как раз проезжал Арт Гарфанкл со своим компрессором. Мы создали вакуум вокруг дома и высосали всех муравьев через парадную дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had Art Garfunkle come by with his compressor... and we created a total vacuum outside the house... and we blew the ants out the front door.

Ей отрубили башку прямо на их стоянке... наделали в ней дырок всех видов и мастей, а затем высосали всю кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They chopped her goddamn head off right there in the parking lot... and cut all kinds of holes in her and sucked out the blood.

Она говорила мне что это я высосала ее когда была младенцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a little girl she used to tell me That I sucked it off when I was a baby.

– Как будто что-то высосало его досуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like something sucked him dry.

Вы высосали кровь из своих сестер. Все братья более или менее обирают своих сестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have drained your sisters' little hoard (all brothers sponge more or less on their sisters).

Но не знаю уж, легче мне или тяжелей, чем вам, если на карту были поставлены все мои средства к жизни, а тяжба так бесстыдно их высосала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is mine less hard to bear or is it harder to bear, when my whole living was in it and has been thus shamefully sucked away?

Вы высосали мои кости, говорите прежде, чем требовать мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have picked my bones clean. Speak, before I reclaim the meat.

Будь моя воля, я бы высосал тебя досуха и свернул шею, помешав тебе в последний раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were it up to me, I would suck you dry and snap your neck, denying you one final time.

Кажется заморозка высосала весь вкус с еды а дед использовал все масло, поэтому мне нужно что бы кто нибудь сбегал в магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, the defrosting seems to have sucked a little taste out of the food and tag's used up all the butter, so I'm gonna need someone to run to the store.

Моника, ты эти цифры из пальца высосала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monica, did you make these numbers up?

Это то, что Вольфрам и Харт высосали из моей башки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what Wolfram and Hart sucked out of my noodle.

Иссохшаяся оболочка города, который полностью высосали британцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dry husks of a city which was sucked dry by the Britannians.

Эта милашка высосала из меня почти всю кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little cutie almost sucked me dry.

Что ж, они высосали меня досуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, they were sucking me dry.

Они высосали весь Средне-Западный шарм из тебя... прямо из тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sucked all that Midwestern charm... right out of you.

Солнце высосало всю влагу из сухой скалистой страны. Впереди виднелись неровные зубцы гор -западный вал Аризоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun drained the dry rocky country, and ahead were jagged broken peaks, the western wall of Arizona.

И у всех огромные потери крови, как будто её высосали

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All suffered major blood loss, as in drained of blood.

Ресторан всё у него высосал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restaurant's sucking him dry.



0You have only looked at
% of the information