В зависимости от их способности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В зависимости от их способности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
according to their ability
Translate
в зависимости от их способности -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs

- способности [имя существительное]

имя существительное: aptitude, head, part



Таким образом, способность отгонять дополнительное спаривание дает андроморфам частотно-зависимое избирательное преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the ability to ward off extra mating gives the andromorphs a frequency dependent selective advantage.

Сорняки также различаются по своим конкурентным способностям в зависимости от условий и сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weeds also vary in their competitive abilities according to conditions and season.

Члены семьи Рамдева впоследствии играли различные роли в Патанджали Аюрведе в зависимости от своих способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ramdev's family members subsequently played different roles in Patanjali Ayurved depending on their capabilities.

На карте также есть цикл день-ночь, причем некоторые способности героя и другие игровые механики изменяются в зависимости от времени цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The map also features a day-night cycle, with some hero abilities and other game mechanics being altered depending on the time of the cycle.

Каждый материал имеет различную излучательную способность, которая может варьироваться в зависимости от температуры и длины волны инфракрасного излучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each material has a different emissivity, which may vary by temperature and infrared wavelength.

По рабочим качествам современные Среднеазиатцы были выведены в разных направлениях, в зависимости от потребности в конкретных способностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For working qualities, modern Central Asians have been bred into different directions, depending on the demand for specific abilities.

Домашняя собака является социальным видом, и ее социальная зависимость заставляет ее осознавать поведение других, что способствует ее собственному поведению и способности к обучению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domestic dog is a social species and its social dependency makes it aware of the behavior of others, which contributes to its own behavior and learning abilities.

Отражательная способность в зависимости от длины волны зависит как от толщины покрытия, так и от способа его нанесения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reflectivity as a function of wavelength depends on both the thickness of the coating and on how it is applied.

Процесс реинтеграции должен помогать детям в создании новых жизненных опор в зависимости от их индивидуальных способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of reintegration must help children to establish new foundations in life based on their individual capacities.

Эти пути также имеют способность эволюционировать в зависимости от различных вариантов лечения, которые пытаются остановить прогрессирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pathways also have the ability to evolve depending on the various treatment options attempted to halt progression.

Птицы склонны проявлять эту способность в зависимости от своего положения относительно внешней части стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The birds tend to exercise this ability depending upon its position relative to the outside of the flock.

Юниты различаются по размеру, скорости и способности наносить и принимать урон, в зависимости от их технического уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Units vary in size, speed and the ability to give and take damage, depending on their tech level.

Он также заслуживает признания его способности сдерживать и идти на эскалацию, то есть предоставления ему возможности совершать маневры и отступать в зависимости от ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also deserves recognition of his ability to contain as well as escalate, giving him the ability to maneuver and retreat as required by the situation.

Отражательная способность может меняться в зависимости от длины волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reflectivity may vary with wavelength.

В зависимости от конкретной теории предполагается, что паритет покупательной способности будет сохраняться либо в долгосрочной перспективе, либо, что еще более важно, в краткосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the particular theory, purchasing power parity is assumed to hold either in the long run or, more strongly, in the short run.

В зависимости от кода, следующего за этим фрагментом, распространение копирования может быть способно удалить назначения x и Z.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the code following this fragment, copy propagation may be able to remove the assignments to x and to z.

Им приписывают различные и противоречивые способности, темпераменты и внешность в зависимости от истории и страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are ascribed various and conflicting abilities, temperaments and appearances depending on the story and country of origin.

В экономическом плане такое отрицательное воздействие выражается в потере средств существования и утрате способности к выживанию, в обнищании и росте зависимости от государственной поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An adverse economic impact is seen in lost livelihoods and means of survival, poverty and increased dependence on State support.

Временная чувствительность и разрешающая способность человеческого зрения различны в зависимости от типа и характеристик зрительного стимула, и она различна у разных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temporal sensitivity and resolution of human vision varies depending on the type and characteristics of visual stimulus, and it differs between individuals.

Различные полеты событий организуются в зависимости от возраста и способностей/опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various flights of events are organized by age and ability/experience.

Каллмейер идентифицирует способность моделировать кросс-последовательные зависимости с возможностью генерировать язык копирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kallmeyer identifies the ability to model cross-serial dependencies with the ability to generate the copy language.

Сегодня образование брата-иезуита может принимать различные формы, в зависимости от его способности к служению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the formation of a Jesuit brother may take many forms, depending on his aptitude for ministry.

Она может приносить прибыль или убыток в зависимости от способностей предпринимателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may generate profits or loses depending of the ability of the entrepreneur.

Цена покупки высококалиберного ствола скаковой лошади может легко достигать $ 25 000, в зависимости от способностей и индивидуальности лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purchase price of a high caliber barrel racing horse can easily reach $25,000, depending on the ability and individuality of the horse.

Форма, впитывающая способность и длина могут варьироваться в зависимости от производителя, но обычно варьируются от короткого тонкого вкладыша для трусиков до более крупного и длинного на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape, absorbency and lengths may vary depending on manufacturer, but usually range from the short slender panty liner to the larger and longer overnight.

Частотно-зависимое затухание сейсмических волн приводит к снижению разрешающей способности сейсмических изображений с глубиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frequency-dependent attenuation of seismic waves leads to decreased resolution of seismic images with depth.

Многие пришли к выводу (вне зависимости от того, верен он или нет), что стабильность была следствием способности тандема разрабатывать и приводить в исполнение правильный политический курс и успокаивать общественность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many concluded, rightly or wrongly, that the stability was a consequence of the tandem’s ability to devise and execute the correct set of policies and reassure the public.

В соответствии с этой системой страны будут разделены на категории в зависимости от их способности прокормить себя в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this system countries would be divided into categories based on their abilities to feed themselves going forward.

В зависимости от группы, Первое касание может относиться к способности квотербека бегать или ходить после смены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the group, first touch can refer to the quarterback's ability to run or walk after the shift.

Этот процесс может привести к уменьшению объема записи и увеличению логической пропускной способности, в зависимости от сжимаемости данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process may result in less writing and higher logical throughput, depending on the compressibility of the data.

По мере продвижения предмета по возрастным группам он становится все более сложным в зависимости от силы и способностей конкурента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the item progresses through the age groups, it becomes more challenging depending on the competitor's strength and abilities.

Для стран, обладающих достаточной способностью к освоению средств, создание фондов национального благосостояния в зависимости от конъюнктуры финансовых рынков может являться недостаточно оптимальным решением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For countries with sufficient absorptive capacity, establishing sovereign wealth funds may be a sub-optimal solution, depending on the financial markets.

Различные типы используются в зависимости от требуемой емкости, рабочего напряжения, пропускной способности тока и других свойств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different types are used depending on required capacitance, working voltage, current handling capacity, and other properties.

Мерлин Дональд также доказывал критическую зависимость сознания от способности использовать символы сложным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merlin Donald also argued for a critical dependence of consciousness on the ability to use symbols in a sophisticated way.

Точная оценка размеров требует некоторого знания излучательной способности, в частности ее спектральной и угловой зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An accurate estimate of size requires some knowledge of the emissivity, particularly its spectral and angular dependence.

Выработанные в результате этого стратегии борьбы с выбросами были распределены в зависимости от целевой нагрузки по соответствующим группам и подвергнуты сопоставлению, исходя из аналогичных уровней совокупных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting abatement strategies were grouped by target load and compared at identical total expenditure levels.

В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On average, between 2,000 and 3,000 French soldiers have been involved at any given moment, making France either the third or fifth largest contributor, depending on the year.

Внешние пользователи, прошедшие проверку подлинности, могут просматривать другие типы содержимого на сайте в зависимости от разрешений, которые вы им предоставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authenticated external users will be able to see other types of content on sites, depending on the permissions you give them.

Выберите тип группы, которую нужно создать, в зависимости от предполагаемого способа использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choose the type of group you want to create, based on what you want to use it for.

Отношения властей США и западных промышленных держав способствуют сильной зависимости и притеснению народных масс. Это неизбежно приведёт к новой мощной эскалации агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Western industrial countries the power structures... are not so secure that they would wish... to encourage a new wave of resistance groups to develop.

Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection.

Беседы могут быть оптимальной формой общения, в зависимости от целей, которые преследуют участники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversations may be the optimal form of communication, depending on the participants' intended ends.

Стоимость обучения начинается от 1500 до 13000 евро в зависимости от школы и года обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuition fees start from €1,500 to €13,000 according to the school and the year.

Замена второй связи CH на N дает, в зависимости от расположения второй связи N, пиридазин, пиримидин или пиразин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Replacement of a second CH bond with N gives, depending on the location of the second N, pyridazine, pyrimidine, or pyrazine.

Как следствие, LICs имеют высокую плотность энергии, которая изменяется в зависимости от квадрата напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, LICs have a high energy density, which varies with the square of the voltage.

Уровень загрязнения промывочной воды может сильно варьироваться в зависимости от конкретного этапа процесса, который промывается в данный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contamination level of the rinse water can vary a great deal depending on the particular process step that is being rinsed at the time.

В зависимости от типа, ремонтные комплекты могут быть включены при покупке продукта, или могут быть приобретены отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the type, a repair kits may be included when buying a product, or may be purchased separately.

Наиболее распространенные причины перикардиального выпота изменились с течением времени и варьируют в зависимости от географии и населения, о котором идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most common causes of pericardial effusion have changed over time and vary depending on geography and the population in question.

Было показано, что многие виды, такие как голуби и носороги, могут выбирать места для кормления в зависимости от времени года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many species, such as pigeons and hornbills, have been shown to be able to decide upon foraging areas according to the time of the year.

Человек вырабатывает от 70 до 870 ватт в зависимости от объема выполняемой физической нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humans output from 70 watts to 870 watts, depending on the amount of physical activity undertaken.

Диагноз основывается на поведении, наблюдаемом опекунами, а в некоторых случаях, в зависимости от возраста, на самоотчетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis is based on behavior observed by caretakers and, in some cases depending on age, self reports.

Они являются сезонным продуктом и в зависимости от варианта очень похожи на яйца Cadbury Creme и яйца Cadbury Caramel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are a seasonal product, and depending on the variant are very similar to Cadbury Creme Eggs and Cadbury Caramel Eggs.

Маршрут проезжей части сначала будет вырыт на несколько футов, и, в зависимости от местных условий, французские стоки могут быть добавлены или не добавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The route of the roadway would first be dug down several feet and, depending on local conditions, French drains may or may not have been added.

Продукт Cif продается под названиями Jif, Vim, Viss и Handy Andy, в зависимости от того, в какой из 51 страны он продается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cif product is sold under the names Jif, Vim, Viss and Handy Andy, depending on which of the 51 countries it is sold in.

Токсические эффекты варьируются в зависимости от конкретного ПХД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toxic effects vary depending on the specific PCB.

Средние годовые температуры в провинции могут меняться в зависимости от высоты и расстояния до моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mean annual temperatures in the province can vary, depending on altitude and distance from the sea.

Можно не только изменить существующую базу кода, но и добавить новый код, а также новые библиотеки и другие ресурсы, создающие зависимости и потенциальные конфликты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only can the existing code base change, but new code can be added as well as new libraries, and other resources that create dependencies, and potential conflicts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от их способности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от их способности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, их, способности . Также, к фразе «в зависимости от их способности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information