В том числе неправительственных организаций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сводить в таблицы - tabulate
поглощать в водоворот - gulf
идти в раскрут - render
в процессе - during
держать в банке - keep at the bank
аудитория в виде амфитеатра - theater
в среднем - average
выступать в пользу - favor
введение закона в силу - enactment
повергать в уныние - dishearten
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
объем реализации за счет повторных продаж в том же магазине - the volume of sales through repeat sales to the same store
проблема в том что - the problem is that
и в том, и в другом случае - in either case
думаешь о том - think about it
1 в том же самом - 1 in the same
беда в том, что - the trouble is that
был о том, чтобы прибыть - was about to arrive
гарантия в том, что - guarantee in that
задумайтесь на минуту о том, что произойдёт, если - consider for a moment what would happen if
включает в себя инструкцию о том, как - includes instruction on how
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
строевая численность - actual parade state
запрос об изменении штатной численности ЛС - manpower authorization request for change
в том числе меры, принимаемые - including measures taken
в том числе один на - including one on
в том числе положений, касающихся - including the provisions on
в том числе тех, чьи законы о защите могут быть более строгими, чем U - including those whose privacy laws may be more strict than u
численное соотношение - numerical relation
численная квантификация - numerical quantification
сокращение численности миссии - the downsizing of the mission
общая численность городского населения - total urban population
неправильная регулировка - maladjustment
получить его / кто-то неправильно - get it/someone wrong
ведут себя неправильно - behave abnormally
если это идет неправильно - if this goes wrong
неправильное использование паролей - misuse of passwords
неправильная модификация - improper modification
неправильно или отсутствует - wrong or missing
неправильное заполнение - incorrect filling
что может быть неправильно - what could be wrong
слущенные неправильно удлиненные клетки плоского эпителия - tadpole cells
организаторами - organizers
организации объединенных наций по делам временной администрации - United Nations Interim Administration
Африканский союз Организации Объединенных Наций - african union-united nations
Декларация Организации Объединенных Наций против коррупции и взяточничества - united nations declaration against corruption and bribery
все организации системы - all organizations of the system
для грамотности Организации Объединенных Наций - for the united nations literacy
государственные организации - state entities
подготовленный Организацией Объединенных Наций - prepared by the united nations
организаторы семинара - seminar organizers
организатор путешествий - travel organiser
Неправительственные и общинные организации являются одними из основных партнеров правительств во всех аспектах осуществления национальных действий в области старения. |
Non-governmental and community-based organizations are key partners with Governments in all aspects of national action on ageing. |
Германский совет женщин финансируется из государственных источников и считается неправительственной организацией. |
The German Women's Council is financed through public funds and is recognised as a non-governmental organisation. |
Несколько министерств, Красный крест Черногории и различные неправительственные организации принимали меры для повышения осведомленности о положении этой группы населения. |
Several ministries, the Montenegrin Red Cross and various non-governmental organizations had been working to raise awareness of the situation of that population. |
С 2015 года Нойбауэр является молодежным послом неправительственной организации ONE. |
Neubauer has been a youth ambassador of the Non-govermental Organization ONE since 2015. |
SCD работает в тесном партнерстве с нидерландской неправительственной организацией Mayday Rescue Foundation. |
SCD work in close partnership with the Netherlands-based NGO Mayday Rescue Foundation. |
Один из полевых сотрудников неправительственной организации Terre des hommes был свидетелем воздействия на мобильность женщин в крупнейшем государственном детском доме Кабула-Таскии Маскан. |
A field worker for the NGO Terre des hommes witnessed the impact on female mobility at Kabul's largest state-run orphanage, Taskia Maskan. |
Такие неправительственные организации могут либо носить международный характер, либо базироваться на местной основе. |
The non-governmental organizations may be international in character, or may be locally based. |
Центральную роль в гонениях на иностранные неправительственные организации играют российское Министерство юстиции и Генеральная прокуратура. |
The Russian Justice Ministry and prosecutor general’s office have played central roles in carrying out the crackdown on foreign NGOs. |
Российские националистические неправительственные организации, тесно связанные с российским чиновничеством, просто везли свои бумаги в соседний российский город для обработки. |
Russian nationalist non-governmental organisations with close ties to Russian officialdom simply took their papers to a nearby Russian city for processing. |
Трестолон был разработан Советом по народонаселению, некоммерческой неправительственной организацией, занимающейся вопросами репродуктивного здоровья.. |
Trestolone was developed by the Population Council, a non-profit, non-governmental organization dedicated to reproductive health.. |
Неправительственные организации устроили национальную фото-выставку в целях пропаганды положительного образа женщины и противодействия навязываемому стереотипу. |
Non-governmental organizations had held a national photography exhibition to enhance the image of women and counter the stereotype. |
Правительственные и неправительственные организации используют текстовые сообщения для общения между коллегами. |
Hollywood has a bee in its bonnet about setting specific dates in SF films , Blade Runner for example, and god-knows-why? |
Заинтересованность частных лиц обеспечивает широкую поддержку на низовом уровне, в которой нуждаются неправительственные организации. |
The concern of individuals creates the ground swell of support needed by non-governmental organizations. |
Препарат был разработан Советом по народонаселению, некоммерческой неправительственной организацией, занимающейся вопросами репродуктивного здоровья. |
The medication was developed by the Population Council, a non-profit, non-governmental organization dedicated to reproductive health. |
Некоторые неправительственные организации предлагают обучение по линии ЛФА для сотрудников на местах, работающих на местах на местах. |
Some non-governmental organizations offer LFA training to ground-level field staff. |
Неправительственные организации и неформальный сектор, а также деловые люди высказали стремление обеспечить поддержку этой инициативы. |
There was a move to engage support for the initiative from non-governmental organizations and the informal sector as well as business people. |
Есть неправительственные организации, которые будут рады с тобой поработать. |
There are non-profits, NGOs that would be dying to work with you. |
Следует поощрять юридические и неправительственные организации вносить свой вклад в процесс реформ. |
The legal profession and non-governmental organizations should be encouraged to contribute to the process of reform. |
Тем не менее Институт всегда будет представлен в Ассамблее государством-членом, а не неправительственной организацией. |
Nevertheless, the Institute would always be represented in the Assembly by a member State, not by a non-governmental organization. |
В-третьих, неправительственные организации могут получить доступ практически ко всем заинтересованным сторонам, включая не только правительства, но и антиправительственные силы. |
Third, NGOs can gain access to almost all parties concerned, including not only Governments but even anti-government forces. |
В Индии неправительственные организации являются наиболее распространенным типом общественных институтов, не имеющих коммерческих интересов. |
In India, non-governmental organizations are the most common type of societal institutions that do not have commercial interests. |
Эти споры затрагивают потребителей, биотехнологические компании, правительственные регуляторы, неправительственные организации и ученых. |
The controversies involve consumers, biotechnology companies, governmental regulators, non-governmental organizations and scientists. |
Правительство и неправительственные организации объединили свои усилия с целью разработки протокола межведомственного взаимодействия для оказания помощи этой группе населения, которая подвергается высокому риску и остро нуждается в подобных услугах. |
Government and non-governmental institutions joined together to develop an inter-agency protocol for reaching this high-risk yet underserved population. |
Грэм сотрудничает с камбоджийским Детским фондом, также являющимся неправительственной организацией, которая обеспечивает снабжение и образование, а также проводит кампании по прекращению рабства. |
Graham works with the Cambodian Children's Fund, also an NGO, which provides supplies and education, and campaigns to stop slavery. |
Чему правительственные и неправительственные организации могут научиться у Коки? |
What is it that governments and NGOs can learn from Coke? |
Неправительственные организации все чаще оказывают влияние на государственную политику через национальные границы, включая гуманитарную помощь и усилия в области развития. |
Increasingly, non-governmental organizations influence public policy across national boundaries, including humanitarian aid and developmental efforts. |
Местные группы населения, муниципалитеты, правительственные и неправительственные организации предложили политику сохранения миграции. |
Local people groups, municipalities, government and non-governmental organizations have proposed policies to preserve the migration. |
В действительности, неправительственные организации часто взваливают на себя такие задачи, для решения которых нынешняя структура ООН не приспособлена или остается слишком слабой. |
Indeed, NGOs often assume tasks for which the current structure of the UN is unsuited or remains far too weak. |
На Форуме была принята декларация, которая укрепляет партнерские связи между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями в области сокращения спроса. |
The Forum resulted in a declaration that reinforces the partnership between the United Nations and non-governmental organizations in demand reduction. |
Сниженные тарифы теперь применяются в отношении таких категорий пользователей, как учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации. |
Discounted rates now apply to certain categories, such as United Nations agencies and non-governmental organizations. |
Он также запретил гражданам Дании въезд в Чечню, фактически запретив деятельность Датского Совета по делам беженцев, крупнейшей неправительственной организации, работающей в регионе. |
He also banned Danish citizens from entering Chechnya, effectively banning activity of the Danish Refugee Council, the largest NGO working in the region. |
Неправительственные организации часто испытывают нехватку ликвидных средств на начальных этапах деятельности в новых чрезвычайных ситуациях. |
Non-governmental organizations frequently suffer from the lack of liquidity available to them at the initial stages of new emergencies. |
Неправительственные организации и частные лица также проводят свои собственные расследования. |
Non-government bodies and persons have also undertaken their own investigations. |
Я подумал - будет важно подчеркнуть, что людям помогают, либо международные неправительственные, либо местные организации. |
I thought it was important to emphasize that people were being helped, whether by international NGOs or by local grassroots organizations. |
ЮНИСЕФ сотрудничает с организацией Каритас и другими неправительственными организациями Египта в решении проблем беспризорных детей. |
UNICEF works with CARITAS and with other non-governmental organizations in Egypt to address street children. |
В 2001 году Франти был удостоен Национальной премии в области прав человека от международной неправительственной организации Global Exchange, базирующейся в Сан-Франциско, за его работу по прекращению войны. |
In 2001 Franti was awarded the Domestic Human Rights Award by Global Exchange, an international NGO based in San Francisco, for his work to end war. |
Правительственные и неправительственные организации используют текстовые сообщения для общения между коллегами. |
Governmental and non-governmental organizations use text messaging for communication between colleagues. |
Неправительственные благотворительные организации, такие как Спасите детей и обещание Махбобы, помогают сиротам в сотрудничестве с правительственными структурами. |
Non-governmental charities such as Save the Children and Mahboba's Promise assist orphans in association with governmental structures. |
Управление включает в себя правительство, но относится к более широкой области функций социального контроля, осуществляемых многими субъектами, включая неправительственные организации. |
Governance includes government but refers to a wider domain of social control functions implemented by many actors including nongovernmental organizations. |
Ну, как офицер пробации Эмили, мы в неправительственной организации должны сделать кое-какое исследование и прийти к нашему собственному заключению по этому вопросу. |
Well, like Emily's probation officer, we at the NGO need to do some investigating and come to our own conclusions on that matter. |
Правительственные и неправительственные организации используют текстовые сообщения для общения между коллегами. |
Though the crossing in the LSIs had been storm-tossed, by the time the ship came to its Transport Area the gale had settled. |
В конфликте между коренными народами и правительством Корреа обвинил иностранные неправительственные организации в эксплуатации коренных народов. |
In the conflict between the indigenous peoples and the government, Correa has blamed foreign non-governmental organizations for exploiting the indigenous people. |
Далее идут неправительственные организации, часто недемократические по своей структуре, однако, по-видимому, теснее связанные с гражданами. |
Then there are non-governmental organizations, often undemocratic in their own structures and yet more closely connected, it seems, to citizens. |
Неправительственные организации и многонациональные корпорации должны играть активную роль в реализации соответствующих программ помощи. |
Non-governmental organizations and multinational corporations should take an active role in relevant assistance programmes. |
Вопреки распространенному мнению, МККК не является ни неправительственной организацией в самом общем смысле этого слова, ни международной организацией. |
Contrary to popular belief, the ICRC is not a non-governmental organization in the most common sense of the term, nor is it an international organization. |
BRAC является крупнейшей неправительственной организацией развития в мире по количеству сотрудников по состоянию на сентябрь 2016 года. |
BRAC is the largest non-governmental development organisation in the world, in terms of number of employees as of September 2016. |
В ходе двух недавних обзоров неправительственные организации были проинфор-мированы о возможных последствиях, касающихся сохранения их консультативного статуса. |
In the two recent reviews, non-governmental organizations had been informed of the possible consequences with regard to continuance of their consultative status. |
Правительственные и неправительственные организации используют текстовые сообщения для общения между коллегами. |
Several factors contribute to simulation sickness, which can be categorized into human variables, simulator usage, and equipment. |
Зайна Анвар-видный лидер малайзийской неправительственной организации, активистка и мусульманская феминистка. |
Zainah Anwar is a prominent Malaysian non-governmental organisation leader, activist and Muslim feminist. |
Однако неправительственные организации не могут делать это все сами. |
Non-governmental organizations cannot do all these things by themselves, however. |
Обе семьи будут жить рядом и участвовать в организации свадьбы. |
Both families will stay together and make all the arrangements. |
Люксембург признателен за различные усилия, предпринятые в рамках системы Организации Объединенных Наций, по разработке мероприятий по борьбе с незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур во всем мире. |
Luxembourg appreciates the various efforts made by the United Nations system to develop activities to combat the illicit cultivation of narcotic drugs worldwide. |
Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК. |
The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22. |
Она убеждена в том, что процесс МРФ позволит ЮНФПА стать более эффективной организацией и укрепить такие направления деятельности, как управление и разработка программ. |
It was convinced that the MYFF process would enable UNFPA to become a more effective organization, strengthening both management and programming. |
С особым интересом присутствующие заслушали выступления различных ораторов, в которых использовались документы Организации Объединенных Наций. |
The audience listened with special interest to the various speakers, who used United Nations documents. |
Многосторонняя торговая система под эгидой Всемирной торговой организации открывает перспективы для дальнейшей либерализации торговли и, тем самым, для расширения торговых возможностей. |
The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. |
Рекомендации, касающиеся новых организационных структур в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и вопросов управления, заслуживают углубленного изучения. |
The recommendations concerning new institutional structures at United Nations Headquarters and on governance issues deserve in-depth study. |
Прежде чем окончательное предложение о преобразовании организации будет представлено Общему собранию в 2013 году, будут проведены консультации с входящими в ее состав церквями и комиссиями. |
Before a final proposal for renewal is brought to its Assembly in 2013, a consultation with its member churches and commissions will be undertaken. |
Я - не анархист... Я тот самый великий организатор, которого вы в самом ближайшем времени начнете искать днем с фонарем... Об этом поговорим на досуге. |
I'm no anarchist. I'm that great organizer that people will be looking for with a lantern in daylight before much more time has passed. We'll discuss this when we have more time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в том числе неправительственных организаций».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в том числе неправительственных организаций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, том, числе, неправительственных, организаций . Также, к фразе «в том числе неправительственных организаций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «в том числе неправительственных организаций» Перевод на испанский
› «в том числе неправительственных организаций» Перевод на хинди
› «в том числе неправительственных организаций» Перевод на немецкий
› «в том числе неправительственных организаций» Перевод на французский
› «в том числе неправительственных организаций» Перевод на итальянский
› «в том числе неправительственных организаций» Перевод на арабский
› «в том числе неправительственных организаций» Перевод на узбекский