Где тысячи людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
только там, где - only where
выявление областей, где - identifying areas where
где s - where s
где автомобиль - where is the car
где будет сочтено необходимым - where deemed necessary
где ваши брюки - where are your pants
где все знают - where everybody knows
где вы хотите сделать - where do you want to do
где два других - where are the other two
где же я пришел из - where do i come from
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
один из тысячи - one in a thousand
три тысячи - three thousand
тысячи раз - thousands of times
ca. б 112 х ч т 250 тысячи сорок-пять мм - ca. b 112 x h 1045 t 250 mm
валерианы и город тысячи - valerian and the city of a thousand
затрагиваемые тысячи - affected thousands
инспектируемая местность имеет площадь в девяносто три тысячи акров - perambulation of ninety-three thousand acres
тысячи поклонников - thousands of fans
семьдесят две тысячи - seventy two thousand
тираж в три тысячи экземпляров - a run of three thousand copies
Синонимы к тысячи: тысяча, множество, масса
бить людей - beat people
вдохновлять людей - inspire people
6 миллиардов людей - 6 billion people
7 все время великих людей - 7 all time greats
Вы знаете, как много людей - you know how many people
заставить людей говорить о - get people talking about
захват людей - capture people
защита людей от - protecting people from
интересы всех людей - interests of all the people
воздействие на людей - effect on people
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
Тысячи людей встречаются и прощаются. |
Thousands of people meet and bid farewell |
Там вы увидите тысячи людей, которые пытаются сесть на поезд, автобус, корабль или самолет. |
There you will see thousands of people trying to catch a train, a bus, a ship or a plane. |
Да, разумеется, тысячи людей умирают бесполезно но вот это, это нужно остановить. |
Oh, sure, thousands of people are dying needlessly but this, that's gotta stop. |
Но если выбрать режим «вид со спутника», в этих обширных местах находятся тысячи людей, домов и организаций, не имеющих адресов и не обозначенных на картах. |
But if you flip to satellite view, there are thousands of people, homes and businesses in this vast, unmapped and unaddressed spaces. |
На рынке полно диетических таблеток, людей обворовывают тысячи мошенников. |
There are a thousand diet pills on the market, a thousand conmen stealing people's money. |
Wouldn't cause mass causalities, but thousands of people would get sick. |
|
Тебе поклоняются, тебя любят, тысячи людей смотрят твою игрy |
You're adored and you're loved Thousands watch you play |
Тысячи прстых людей России отторгающие столетия политического и духовного гнета. |
Thousands of ordinary Russians casting off centuries of political and spiritual oppression. |
Слышать, как тысячи людей выкрикивать твоё имя... это должно быть... |
Hearing thousands of people chant your name in unison, that's got to be... |
«Национальный день открытости» в четверг отмечали не только тысячи лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей. |
Thousands of lesbian, gay, bisexual and transgender people weren’t the only ones celebrating National Coming Out Day on Thursday. |
Там были тысячи и тысячи людей просто отдыхающих и делающих все, что захочется. |
There were just thousands and thousands of people just chilling out doing whatever you wanted to do. |
Тысячи людей, молодых и старых, они работали целыми семьями. |
Hundreds of people, old and young. Whole families working together. |
Государственные чиновники считают, что он действовал в рамках закона, это решение привело в бешенство тысячи людей в этом городе. |
State officials believe he acted within the bounds of the law, a decision that has outraged thousands in this city. |
Сначала сотни, затем тысячи и тысячи от людей любого возраста: от совсем юных до женщин за 90 и сотен прекрасных мужчин. |
First hundreds, then thousands and thousands, from every age group: from the very young to women in their '90s, to hundreds of wonderful men. |
Тысячи людей путешествуют каждый день или на bussines или для удовольствия. |
Thousands of people travel every day either on bussines or for pleasure. |
Там существует весьма различный вид деятельности в свободное от работы время, держа пари и играя на деньги например, которые дают тысячи надежды людей на огромный приз, и ощущение волнения и ожидания. |
There exists quite a different sort of leisure activities, betting and gambling for example, which give thousands of people hope for a huge prize, and a sense of excitement and expectation. |
Чернобыльская катастрофа забрала жизни тысячи людей, которые жили и работали там. |
The Chernobyl disaster took away lives of thousands of people who have lived and worked there. |
Этот город приютил полмиллиона людей, и более тысячи приезжих ежедневно прибывают сюда за покупками. |
The jewel in Yorkshire's crown is home to over half a million people, and thousands more flock here daily to shop and to work. |
Тысячи людей прибывают на круизных кораблях и садятся на самолеты, чтобы вернуться домой. |
Thousands of people getting off cruise ships and getting on the planes to head home. |
Изменение экосистемы повлияет на сельское хозяйство, производство еды, распространение болезней, и многие тысячи людей умрут. |
The shifting ecosystem would affect agriculture, the food supply, the spread of disease, and thousands of people will die. |
У меня нет профессии, а тысячи людей, имеющих ее, не могут найти работу. |
I'm untrained. Thousands of men - qualified men -trained men - are out of jobs as it is. We couldn't manage it. |
Собираешься стоять в сторонке и ждать, пока Орден вырежет тысячи и тысячи невинных людей? |
You are going to stand aside and let the Order slaughter hundreds of thousands of innocent people? |
(ТВ) Сообщение о беспорядках на трассе, так как тысячи людей пытаются бежать из городов. |
There are reports of chaos on the motorways, as thousands of people attempt to flee the cities. |
Конечно, тысячи людей умирают, но... это должно прекратиться. |
Sure thousands are dying needlessly but this... that's gotta stop. |
Ты замучил тысячи людей. |
You tortured thousands of people. |
К 2011 году Дарайя стала эпицентром мирных протестов, когда тысячи людей выходили на улицы, требуя от Асада отойти от власти. |
By 2011, it had become an epicenter of peaceful protests, as thousands marched in the streets calling for Assad to step down from power. |
Тысячи людей погибли из-за неё. Потрудился вякнуть, узор в горошек. |
Thousands of people have died 'cause of her bother blather, polka dot. |
Тысячи людей играли в эту игру, но только двое нашли секретный уровень и расшифровали информацию о тайном убежище... наркокартель, убивший наших агентов и Ральф. |
Thousands of people played this game, but only two parties found the secret level and decrypted the safe house information- the drug cartel who murdered our agents and Ralph. |
Каждый год умирают тысячи людей, находящихся в очереди на трансплантацию. |
Every year, thousands of people die on organ transplant waiting lists. |
Но потом зашла в сеть и обнаружила, что тысячи людей во всём мире живут с теми же симптомами, они так же изолированы, и им так же не верят. |
And then I went online and found thousands of people all over the world living with the same symptoms, similarly isolated, similarly disbelieved. |
Перед смертью она знала, что тысячи людей увидели её образ из страны эскапизма и поверили в то, что она смелый и бесстрашный воин. |
Before she died, she had known that thousands of people saw her image from the land of escapism and believed in her as a brave and fearless warrior. |
Many thousands of people attend it every year. |
|
Приближался пост, называемый Пасхой, и тысячи людей стекались из провинции, чтобы, по обычаю, провести этот праздник в Иерусалиме. |
The fast called the Passover-a religious affair, of course-was near, and thousands were pouring in from the country, according to custom, to celebrate the feast in Jerusalem. |
Тысячи людей находятся в заключении по обвинению в деятельности, связанной с порочными культами. |
Thousands of people are imprisoned for such evil cult activities. |
Тысячи человек пропали без вести, сотни тысяч стали вынужденными переселенцами, а миллионы людей остаются без воды, пищи или отопления при температуре, близкой к замерзанию. |
Thousands of people are missing, hundreds of thousands have been displaced, and millions are without water, food, or heating in near-freezing temperatures. |
Если мы занимаемся сообществом из тысячи людей и хотим защитить его от болезнетворного микроорганизма, нам не нужно проводить вакцинацию каждого отдельного человека. |
So, if we have a population of a thousand people, and we want to make the population immune to a pathogen, we don't have to immunize every single person. |
Лишт — территория царей, там были захоронены тысячи людей, которые жили и работали при дворе фараона. |
Lisht is a royal site, there would have been thousands of people buried there who lived and worked at the court of Pharaoh. |
Чтобы узнать ответ на этот вопрос, я потратила пять лет, опросив сотни людей и прочитав тысячи страниц по психологии, нейробиологии и философии. |
To find out, I spent five years interviewing hundreds of people and reading through thousands of pages of psychology, neuroscience and philosophy. |
Много народу перевез я на ту сторону, тысячи людей, но они все смотрели на мою реку, лишь как на помеху в пути. |
I have transported many, thousands; and to all of them, my river has been nothing but an obstacle on their travels. |
От того, что в результате проводимой Асадом политики, построенной по принципу «покоритесь или умрите», тысячи сирийских детей не могут ходить в школу, и тысячи людей страдают от голода, сирийским христианам спокойнее не становится. |
The thousands of Syrian children unable to attend schools, and the thousands facing starvation due to Assad’s kneel or die policy, cannot offer Syrian Christians peace of mind. |
Но здесь, на площади возле собора Святого Петра в Риме... ...тысячи людей не перестают молиться богу. |
But here in Saint Peter's square, Rome, countless thousands keep vigilant pray for divine aid. |
Не думаю, чтобы они стали поднимать шум из-за бедной итальянской служанки, когда каждый день погибают тысячи людей. |
I hardly think they're going to make too much of a fuss over one poor Italian servant girl when so many thousands of lives are being lost every day. |
Мора, если мы остановим гонку, то тысячи людей поймут, что мы испугались. |
Maura, we stop this race, we send a message to thousands of people that we give in to fear. |
Много людей спрашивают меня, сколько новых слов рождаются в любом конкретном году и быстрого ответа на это никто не знает, потому что тысячи, тысячи и тысячи новых слов создаются каждую секунду. |
A lot of people ask me how many new words are born in any particular year and the quick answer to that is no one knows, because thousands and thousands and thousands of new words are made up every second. |
Или тысячи людей напрасно погибнут. в войне, к которой мы не готовы, и которую не можем выиграть |
Or thousands of men will die needlessly in a war we are not prepared for and we cannot win. |
Thousands of people were deceived by the advertisement. |
|
Thousands of indigenous tribes people forced into shanty towns. |
|
Тысячи людей путешествуют каждый день. |
Thousands of people travel every day. |
Они обследовали тысячи людей, которые подверглись воздействию вируса, и помогли прервать цепь распространения вируса. |
They tracked thousands of people who had been exposed to the virus and helped break the chain of transmission. |
Без этого революция проиграет, тысячи людей умрут напрасно, и скоро новый диктатор захватит власть. |
Without it, the revolution will fail. Thousands will have died in vain and soon a new dictator will seize power. |
Тысячи лабораторий владеют этой технологией и проводят важные исследования. |
Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research. |
There are many people in the world who love to eat pasta. |
|
I think they're only letting people with cleavage in. |
|
Русские правили империей, протянувшейся на многие тысячи километров, и правили ею с неприкрытой жестокостью. |
The Russians ruled over an empire that stretched for thousands of miles and they ruled this empire in a thoroughly vicious maner. |
Паром такого размера может перевозить около тысячи или... тебе нужно подготовится к притоку пострадавших. |
A ferry of this size can carry anywhere up to a thousand or... All right, you're gonna need these to handle the influx. |
Каждую зиму, между месяцами октября в течение марта тысячи дельфинов ограниченный и жестоко убитый в маленьких городах через Японию. |
Every winter, between the months of October through March, thousands of dolphins are confined and brutally killed in small towns across Japan. |
I founder in the blood of the thousands who perished for my error. |
|
Таким образом, на матче часто присутствовали тысячи людей, многие из которых ставили деньги на исход. |
Thus a match would often be attended by thousands of people, many of whom had wagered money on the outcome. |
Поэтому крупные храмы были очень важными центрами экономической деятельности, в которых иногда работали тысячи людей. |
Large temples were therefore very important centers of economic activity, sometimes employing thousands of people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где тысячи людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где тысячи людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, тысячи, людей . Также, к фразе «где тысячи людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.