Говорилось о том - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
говорил же - told ya
говорил с моим сыном - spoke to my son
говорили о слоне - talked about the elephant
громко говорил - loudly spoken
которые я когда-либо говорил вам - have i ever told you
я только что говорил с ним - i was just talking to him
то, что он говорил об этом - what did he say about it
он говорил, было - he was saying was
правдивее слов никогда не говорили - truer words were never spoken
Я уже говорил вам - i have already told you
подавать заявление о подписке - tender
откровение о - revelation about
задуматься о - take thought for
оповещение о радиоактивном заражении - fallout warning
переговоры о нормализации - normalization talk
сообщение отчета о членстве IGMP - igmp membership report message
закон о торговом судоходстве - merchant shipping act
уведомление о передвижении войск - notification of troop movements
предупреждение о цунами - tsunami warning
дело о дискриминации - discrimination case
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
было также высказано предположение о том - it has also been suggested that
рассказывая о том - talking about that
гарантия в том, что - guarantee in that
Дело в том, что Организация Объединенных Наций - fact that the united nations
Дело в том, что страна - fact that the country
думать о том, сколько - thinking about how much
думают о том, - are thinking about how
говорить с ними о том, - talk to them about
дискуссии о том - discussions about whether
вы о том, что произошло - you about what happened
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
Вспоминая то, что говорилось за обедом, он преисполнялся решимости, но боязнь скандала удерживала его. |
The recollection of all the things uttered during dinner emboldened him, but the fear of scandal restrained him at the same time. |
It was a simple letter; it basically said. |
|
В нем говорилось о соглашении, заключенном между командованием миротворцев и яхромеями. |
Describing a rearmament agreement between Peacekeeper Command and the Yycromae. |
Выражение ее глаз говорило мне прямо, что я тоже веду себя глупо. |
The look in her eyes said plainly that I was being silly, too. |
В моей вспышке говорилось что один из братьев Клуг носит Зефир постоянно при себе. |
I mean my flash said that one of the Klug brothers keeps the Zephyr on him at all times. |
Здесь, в Ассамблее, говорилось, что нам следует пытаться дать возможность всем государствам успеть сесть в поезд глобализации. |
It has been said here at the Assembly that we should attempt to make it possible for all States to climb aboard the globalization train. |
Договор лицензирования разрешал материнской компании продавать чистые компакт-диски в Германии, однако в нем ничего не говорилось о возможности их продажи в Австрии. |
The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. |
Как уже говорилось выше, традиционные формы сменной обработки земли обычно не предполагают использования промышленных удобрений и пестицидов. |
As mentioned above, traditional forms of shifting cultivation do not usually involve the use of commercial fertilizers and pesticides. |
Несмотря на эти и другие важные усилия дипломатических кругов, внутренняя политическая напряженность и конфликты между группировками по-прежнему не ослабевают, о чем говорилось и в докладе за прошлый год. |
Despite this and other important diplomatic efforts, the underlying political tensions and factional conflicts, as reported in last year's report, remain unabated. |
Кроме того, эти проблемы неизбежно множатся и усиливаются в силу отличительных институциональных особенностей глобальных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе. |
In addition, the distinctive institutional features of global firms touched upon in the previous section inevitably multiply and amplify these challenges. |
Полная стенограмма того, что говорилось на форуме, за исключением некоторых купюр из соображений... национальной безопасности |
A full transcript of everything said at the forum, minus some deletions for reasons of... National security. |
Даже на ферме, как говорилось, Наполеон занимал теперь отдельные апартаменты. |
Even in the farmhouse, it was said, Napoleon inhabited separate apartments from the others. |
Оно будет иметь значение, но, как уже говорилось, эти эпизоды говорят о том, что... |
It has an impact, but like I said, these incidents are indicative... |
Как уже говорилось, Стинер всю свою жизнь бедствовал. |
As has been indicated, he had always been a poor man. |
В ранних сообщениях Ма'эла говорилось, что человеческая раса идеально совпадает с тейлонской. |
Ma'el's early messages indicated that the human race was a perfect complement to the Taelon. |
Социалистическое учение говорило, что развитие по этим законам ведет к погибели. |
Socialism told him that development along these lines leads to ruin. |
Но там говорилось о задержании госпожи Мисиль. |
But it talked about apprehending Lady Mishil. |
Он слышал слова: Всегда в девятом часу, и он понял, что это говорилось про отца и что матери с отцом нельзя встречаться. |
He had caught the words always at nine o'clock, and he knew that this was said of his father, and that his father and mother could not meet. |
В учёном предисловии говорилось. |
The book's knowledgeable introduction says. |
В эти тяжкие минуты миссис Каупервуд на время забыла о письме, в котором говорилось об измене мужа, вернее, не думала о нем. |
In this crisis, for the moment, she forgot about the note as to his infidelity, or rather ignored it. |
Там говорилось о дельфине, которого берут в городскую команду по водному поло, и... |
It was about a dolphin who joins an inner city water polo team, and... |
Кэсси, я повесила записку на дверь, там говорилось, что вошедший без разрешения будет застрелен. |
Cassie, I put a sign right on the door, it said trespassers would be shot. |
Здесь я нашел подходящее для себя место, которое говорило со мной на одном языке. |
Here I'd found the place that suited me best, that spoke a language I could understand. |
Где в твоем плане говорилось о том, что Вейд нападает на кредитного инспектора? |
Where in our plan did it say Wade hits on the loan officer? |
Вчерашний день у нас много говорилось о телеграмме, пущенной еще четыре дня назад в Петербург и на которую не было ответа. |
Next day there was a good deal of talk about a telegram which, four days ago, had been sent to St. Petersburg, but to which there had come no answer. |
Я прочитала статью, в которой говорилось, что если вы в растерянности и не знаете, как решить проблему, то должны закрыть глаза и медитировать, призывая свой внутренний голос, и ответ придет сам. |
Well, I read an article that says if you're completely at a loss on what to do about a problem, you should close your eyes, meditate, ask your inner voice, and (Sighs) the answer will come to you. |
Я читала статью... там говорилось, что целителен уже сам факт посещения терапии, даже если вы ничего не говорите, а просто сидите. |
I read a study that, uh,says that just the act of going to therapy is beneficial, even if you don't say anything, even if you just sit. |
Последнее обвинение ни о чем не говорило Нэнси - ни о чем, так сказать, конкретном. |
The last words conveyed nothing to Nancy-nothing real, that is to say. |
Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. |
She kept an anxious watch on him when he approached the group round Mortemart to listen to what was being said there, and again when he passed to another group whose center was the abbe. |
Вспомним все, что говорилось о воздвигнутой в этом месте баррикаде, которую, впрочем, затмила баррикада Сен -Мерри. |
The reader will remember all that has been said about the barricade effected at this point, and eclipsed, by the way, by the barricade Saint-Merry. |
Положение, говорилось в сообщении, несомненно, серьезное, но население не должно поддаваться панике. |
No doubt, ran the report, the situation was of the strangest and gravest description, but the public was exhorted to avoid and discourage panic. |
Но утверждают, будто во время всей церемонии вы держали в кулаке сложенную записку, где говорилось, что вы клянетесь против своей воли. |
But they say, all through the ceremony, you kept a little paper folded up, saying you took the oath under protest. |
Все говорило о том, что близилась решительная минута. |
It was evident that the critical moment was approaching. |
Где говорилось, что Эмпайр Стэйт Билдинг это романтично? |
Who told you the empire state building was romantic? |
Почему же во всех новостях говорилось про Грецию? |
Why would all the news reports say Greece? |
Как уже говорилось, летняя ярмарка будет на тему Диккенса, и я хотела бы, что весь обслуживающий персонал был в Викторианской одежде, если вы не против. |
As discussed, the summer fair is going to be Dickens-themed and I'd like all attending staff in Victorian dress, if you would. |
Была малява, в которой говорилось доставить Грэйди в прачечную во время замены белья, так я и сделал. |
Got a kite. Said bring Grady to the laundry during the linen swap, so I did. |
Ваше начальство говорило мне, что вам тяжело работать. |
Your superiors, they tell me that you're working hard. |
Уже говорилось о Ханнее, есть два письма Ханнея примерно в это время, один британский, другой канадский. |
Already stated about Hannay, there are two Hannay's writing around this time, one British, the other Canadian. |
В заключении двух авторов говорилось, что, по их мнению, анализ ААП был неточным, неправильным и неполным. |
An opinion by two authors stated that, in their view, the AAP's analysis was inaccurate, improper and incomplete. |
Причина в том, что в статье говорилось, что в течение нескольких лет она была сирийкой, которая жила в Египте. |
The reason is that the article said for several years she was Syrian who lived in Egypt. |
В докладе 2008 года говорилось, что 28,6% мужчин и 20,6% женщин в Японии считаются страдающими ожирением. |
A 2008 report stated that 28.6% of men and 20.6% of women in Japan were considered to be obese. |
Как уже говорилось, идеальная прямоугольная волна имеет мгновенные переходы между высоким и низким уровнями. |
As already mentioned, an ideal square wave has instantaneous transitions between the high and low levels. |
В одной статье даже говорилось, что полиция подожгла жилой дом, в котором проживало много трансгендеров. |
One article even stated that police had set fire to an apartment block with many transgender people residing there. |
Правила, препятствующие нарушению кворума, были приняты законодательными органами, такими как созыв палаты представителей, о котором говорилось выше. |
Rules to discourage quorum-busting have been adopted by legislative bodies, such as the call of the house, outlined above. |
В его каюте была найдена записка, адресованная его дорогой жене и дочери, в которой говорилось, что он собирается принять яд и затем утопиться. |
In his stateroom was found a note addressed to 'his Dear Wife and Daughter', stating that he was about to take poison and then drown himself, which was signed 'H. |
В нем говорилось, что город будет использовать все силы для поддержания правопорядка. |
The stated that the city would use every power to maintain law and order. |
15 мая 1943 года король направил Муссолини письмо, в котором говорилось, что Италия должна подписать перемирие и выйти из войны. |
On 15 May 1943, the king sent Mussolini a letter saying Italy should sign an armistice and exit the war. |
Как уже говорилось, многие биологи полагаются на концепцию биологических видов, а некоторые современные исследователи используют концепцию филогенетических видов. |
As stated before, many biologists rely on the biological species concept, with some modern researchers utilizing the phylogenetic species concept. |
В нем говорилось, что сочетание суровой погоды и волн неожиданно перевернуло судно. |
It said that the combination of severe weather and waves overturned the ship unexpectedly. |
Злоупотребления действительно имели место, и в XVIII веке некоторые епископы предоставляли льготы в Валлийскоязычных районах английскому духовенству, которое не говорило по-валлийски. |
Abuses did occur, and in the 18th century some bishops granted benefices in Welsh-speaking areas to English clergy who did not speak Welsh. |
It referred to a bird known as White's thrush. |
|
Ему удалось перехватить письма, в которых говорилось о заговоре с целью сместить Елизавету I с Марией, Королевой Шотландии. |
He succeeded in intercepting letters that indicated a conspiracy to displace Elizabeth I with Mary, Queen of Scots. |
В 2008 году Мардас выиграл право подать в суд на The New York Times в Англии, в связи с онлайн-статьей, в которой говорилось, что он шарлатан. |
In 2008, Mardas won the right to sue The New York Times in England, in relation to an online article which said he was a charlatan. |
Однако Советский поворот в сторону французской Третьей республики в 1932 году, о котором говорилось выше, также мог быть частью изменения политики. |
However, the Soviet turn towards the French Third Republic in 1932, discussed above, could also have been a part of the policy change. |
В отчетах говорилось, что он умер от лихорадки, но высказывались предположения, что его убили или что он умер от отравления свинцом. |
Reports stated that he died of a fever, but suggestions have been made that he was murdered or that he died of lead poisoning. |
В нем говорилось об отсутствии демократии членства, и в том же году Копперуд вышел из организации в знак протеста. |
It outlined a lack of membership democracy, and Kopperud resigned from the organization in protest the same year. |
В иске также говорилось, что художник-рассказчик из Pixar посетил Мауса в 2000 году и обсудил с ним его работу. |
The lawsuit also stated that a story artist from Pixar visited Mouse in 2000, and discussed Mouse's work with him. |
Спасибо, что я читал что-то там на необоардах и нескольких сайтах, где говорилось, что это было всего за 7 дней...Я был явно не уверен. |
Thanks I was reading somethings there on the neoboards and several websites stating that it was only 7 days...I was obviously unsure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорилось о том».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорилось о том» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорилось, о, том . Также, к фразе «говорилось о том» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.