Говорить себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
говорит по - speaks
менеджер говорит - manager says
джейн говорит - Jane says
Денни говорит - danny says
говорит, что в последнее время - said that the recent
говорит, что мы - says that we are
говорит, что он видел - said that he saw
говорит, что по просьбе - said that the request
говорит, что положения - said that the provisions
говорит, что слова - said that the words
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
натирать себе глаза луком - onion
вбил себе в голову - He got it into his head
вам сегодня не по себе - you are not quite yourself tonight
задавал себе тот же вопрос - asked myself the same question
Вы можете себе представить, - you may imagine
знает, как заботиться о себе - knows how to take care of herself
дать себе более - give yourself over
дать себе достаточно времени, - give yourself enough time
представьте себе с - imagine with
что само по себе должно - that alone should
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
сказать себе, убеждать себя, рассказывать, повторять себе, сказать, передать, рассказать, объяснить, говорить, назвать, признаться
Вы чувствуете что здесь такое место, где вы можете говорить и делать вещи, которые не можете позволить себе делать дома? |
Do you feel that this is a place where you can say and do things that you might not be allowed to do at home? |
Келл имел обыкновение говорить, что все элементы должны гармонировать друг с другом, будучи при этом прекрасными сами по себе. |
Kell used to say that every element had to be of a piece yet have a beauty all its own. |
Слуги Джоза, позволявшие себе оспаривать ее скромные распоряжения и говорить, что спросят у хозяина, теперь и не думали о подобной апелляции. |
The servants of Jos's establishment, who used to question her humble orders and say they would ask Master whether or not they could obey, never thought now of that sort of appeal. |
Это мой учитель, который и научил меня, что говорить: раны я нанес себе сам, ибо я, типа, голливудский тупоголовый идиот, который всегда такие штуки и мутит. |
My personal trainer, and he's trained me to say that my wounds were self-inflicted, for you see I am a big Hollywood idiot dumb guy what does dat sort of ting. |
Нельзя мне начинать говорить о себе, а то я могу продолжать часами. |
Well, you shouldn't have gotten me started on the subject of myself because I can go on and on for hours. |
Представьте себе следующую ситуацию. Бэббингтон убит - да-да, убит, будем говорить без обиняков - вечером в моем доме. |
Look at it this way: Babbington's murdered - yes, murdered - I'm not going to hedge, or mince terms -murdered one evening in my house. |
Пока воевала с вами, я испортила себе характер, стала резкой, грубой, пугливой, недоверчивой... Э, да что говорить! |
When I fought with you I ruined my temper, grew shrewish, coarse, timid, mistrustful. . . . Oh, but what's the use of talking! |
Сейчас я буду говорить и о себе, - ответил Жак Коллен. - Честь семьи Гранлье оплачивается смягчением наказания Теодора: это называется много дать и мало получить. |
I will speak for myself now, said Jacques. The honor of the Grandlieu family is to pay for the commutation of Theodore's sentence. It is giving much to get very little. |
Если он не будет говорить о себе в третьем лице, как старый добрый МЭйджор. |
As long as he doesn't speak in the third person like good old major used to. |
Помня лишь о своем оскорбленном самолюбии, Лестер даже не давал себе труда говорить вежливо. |
He was so injured in his pride that he scarcely took the trouble to be civil. |
Ну, что же, надо же ему как-нибудь говорить с хозяйкой дома, - сказал себе Левин. |
Well, I suppose he must say something to the lady of the house, Levin said to himself. |
Talk about talking softly and carrying a big stick. |
|
Ежели говорить о состоянии, то он с легкостью мог бы найти себе что-нибудь получше, ежели о разумной подруге жизни и дельной помощнице, то не мог найти ничего худшего. |
I felt that, as to fortune, in all probability he might do much better; and that as to a rational companion or useful helpmate, he could not do worse. |
Просто, говорить себе, напоминать себе, что закончить начатое - важно. |
Just, telling myself, reminding myself that it's important to finish what you start. |
Я держу рот на замке, потому что не хочу лезть в это дело. Но в какой-то момент абсолютно ничего не говорить-это уже само по себе политическое заявление. |
I keep my mouth shut because I don't want to put my foot in it. But at a certain point, saying absolutely nothing is a political statement of its own. |
Конечно, это означает, что я буду говорить о себе настоящем. |
Naturally, it follows I'm going to speak about the present me. |
И я продолжала говорить себе, что это был всего лишь фаза, что Дерби еще моя милая девочка. |
And I kept telling myself that it was just a phase, that Darby was still my sweet little girl. |
Маргарет взглянула на мужчину, словно ожидая от него возражений, ей казалось - он не должен позволять дочери говорить о себе с такой безнадежностью. |
Margaret looked up at the man, almost expecting some contradiction from him, or at least some remark that would modify his daughter's utter hopelessness. |
Нам нужно говорить об источниках только в той мере, в какой художественная литература требует особого отношения-что само по себе спорно. |
We only need to talk about sources to the extent that fiction requires special treatment - which itself is contentious. |
Как будто письмо, само по себе, священно и насыщено особой силой. Ну, и если говорить о силе слова в религии, то никак нельзя обойти стороной ислам. |
It's as if the writing itself is sacrosanct and imbued with a special power, and when talking about the power of words in religion you absolutely cannot ignore Islam. |
Да, можешь продолжать говорить себе это, но у меня есть доказательства на фото. |
Yeah, you keep telling yourself that, but I have photographic evidence. |
По правде говоря, Санта, я не очень люблю говорить о себе, так как мне не нравится выглядеть хвастливой. |
To tell the truth, Santa, I don't like to speak about myself because I don't feel like being boastful. |
Джентльмены, которые считают, что полномочия парламента ограничены, могут позволить себе говорить о реквизициях. |
The gentlemen who think the powers of Parliament limited may please themselves to talk of requisitions. |
Знаешь, большинство тех, кто так много о себе думают, любят о себе говорить |
Most people who think as much of themselves as you do like to talk about themselves. |
Но что не имеет смысла, так это набрасываться на всех остальных и не говорить ни слова о себе. |
But what doesn't make sense is to lash out against everybody else, and not say a word about yourself. |
Знаешь, я провожу много операций, что не легче, чем общаться с кучкой несчастливых людей, которые хотят говорить лишь о себе. |
You know, I do a lot of surgeries, just as I'm sure you see mildly unhappy people who just want to talk about themselves. |
Говорить о добрых делах других - это само по себе доброе дело. |
Speaking of others' good deeds is in itself a good deed. |
Он не используется, чтобы говорить о себе или когда речь идет о ком-то из своей компании к внешнему лицу, так как компания является группой говорящего. |
It is not used to talk about oneself or when talking about someone from one's company to an external person, since the company is the speaker's in-group. |
Фальдо также навлек на себя больше критики, продолжая большую часть своей вступительной речи говорить о себе и своей семье. |
Faldo also brought more criticism upon himself by taking up the majority of his opening speech by talking about himself and his family. |
Если говорить о себе как о видном человеке, то я поддерживаю это предложение. |
Speaking as a notable person myself, I support this proposal. |
He also has a tendency to refer to himself in the third person. |
|
Я продолжу говорить себе, что я образцовый гражданин, а ты продолжай притворяться, что этот значёк не запятнан. |
I'll keep on telling myself that I'm a model citizen and you keep on pretending that that badge ain't tarnished. |
Очевидно, Люсетта - ее родственница, - сказал он себе. - Да, я, безусловно, обязан создать ей прочное общественное положение, тут и говорить не о чем. |
Lucetta is related to her, I suppose, he said to himself. Yes, I must put her in her proper position, undoubtedly. |
Уверен, что ты можешь представить себе, как Либби не хочет говорить о ребенке. |
I'm sure you can imagine Libby's reluctance to talk about the baby. |
Вронский не велел денщику говорить о себе и потихоньку вошел в первую комнату. |
Vronsky told the servant not to announce him, and slipped quietly into the first room. |
В основе этого лежит фундаментальная потребность человеческой натуры - потребность говорить, рассказывать о себе. |
It is based on a fundamental need of human nature -the need to talk, to reveal oneself. |
Давайте же читать хорошо и молиться, чтобы все мы нашли в себе мудрость думать и говорить из безмятежного места, где все наиболее ясно. |
Let us read well, and pray we all find in ourselves the wisdom to think and talk from a serene place where things are most clear. |
Боюсь, что Скарлетт слишком шустрая во вред себе, - сказал он, - и как раз об этом я и намерен с вами говорить. |
I'm afraid Scarlett is too smart for her own good, he said, and that is exactly what I want to talk to you about. |
Но должны ли мы пожимать плечами и говорить себе, что именно так люди обычно взаимодействуют, и пусть так и будет, или мы должны противодействовать на всех уровнях? |
But, should we shrug and tell ourselves that this is how people normally interact, and so let it be, or should we counteract on all levels? |
А я продолжал говорить и уже сам казался себе чем-то вроде воздушного шара. |
He let me talk until I felt like a balloon. |
Я хочу попросить всех здесь держать при себе и возможно не говорить о том, кто от кого забеременел, кто фертильный, а кто нет. |
I want to encourage everyone here to, you know, keep to themselves and maybe not talk about things like who impregnated who or who is infertile and who isn't. |
And I was like, whoa, I guess we get to say anything out loud. |
|
Я не стану говорить вам, как маленькие школьники великовозрастным задирам: Найдите себе противника по росту, что вы пристали к маленькому? |
I will not say as schoolboys do to bullies-Take some one of your own size; don't pommel ME! |
Разве я не могу заехать просто по-соседски, узнать как дела, как ваши успехи, и не говорить о себе? |
May a man not call, in neighbourly fashion, enquire after your affairs, see how they prosper, speak a little of his own? |
Каждый любит говорить о себе. |
Everyone likes talking about themselves. |
Я коротко стриг себе волосы до тех пор, пока ангел любви или доброты... Но не стану раньше времени говорить о событиях, до которых мы скоро дойдем. |
I cut my own hair till the day when an angel of love and kindness... But I do not want to anticipate the state of things that I shall reach later. |
Да не прогневается на меня Возвышенный, -сказал юноша. - Не затем, чтобы спорить, препираться из-за слов, я позволил себе так говорить с тобой. |
I wish that you, oh exalted one, would not be angry with me, said the young man. I have not spoken to you like this to argue with you, to argue about words. |
Вы ведь любите говорить правду о других -почему же не любите слышать правду о себе? |
You never mind speaking the truth about other people, so why should you mind hearing it about yourself? |
Если говорить без обиняков, я и не представлял себе, что разумные существа могут оказаться поголовно такими удрученными, печальными и откровенно несчастными, как марсиане. |
That is to say that I cannot imagine a race of beings more universally lugubrious, downcast or plainly miserable than the Martians. |
I tried to tell myself that I did not feel ashamed. |
|
Представьте себе свет, падающий в дико крутой гравитационный колодец. |
Imagine light falling into a savagely steep gravitational well. |
Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман. |
Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism. |
Поэтому на самом деле мы не можем говорить о традиционном поддержании мира. |
Therefore, we cannot really speak of traditional peace-keeping. |
Криптограф не проявляет особого желания участвовать в беседе, но когда начинает говорить, говорит он с убежденностью идеалиста. |
Though the cryptographer is somewhat reticent to speak, when he does, he speaks with an idealist’s conviction. |
Needless to say, he was late for school as usual. |
|
Но он тотчас же встряхнул головой, иронически поздравил себя с формальным поступлением в селадоны и отправился к себе в комнату. |
But he shook his head at once, ironically congratulated himself on his formal assumption of the r?le of a Don Juan, and went back to his own room. |
Ты можешь говорить это своим кровососам, но меня ты не обманешь. |
You can spout that crap to your bloodsucker, but you don't fool me. |
Вы женитесь на дурочке, которая только и может говорить да и нет, и нарожает таких же детей! |
You'd marry that fool who can only say... yes, no and raise a passel of mealy-mouthed brats! |
Не понятно, о чем именно мисс Лок будет говорить, не о круговороте ли событий Белого Дома, которые, как она говорит, и поставили её в такое положение. |
It's unclear what exactly miss Locke will be talking about, other than the White House spin machine that she says put her in this position. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорить себе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорить себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорить, себе . Также, к фразе «говорить себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.