Голодаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Голодаете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are starving
Translate
голодаете -


Вы голодаете из-за еды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're hunger striking for food?

Между меблированными комнатами и пансионом есть разница: в меблированных комнатах ваши соседи не знают, когда вы голодаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is this difference between a furnished room and a boarding-house. In a furnished room, other people do not know it when you go hungry.

Вы что, жалеете, что не голодаете и не ходите в лохмотьях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sorry you aren't hungry and ragged?

Сестра, вам было очень тяжело в Великий пост. А почему вы теперь голодаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sister, you found the Lenten fast very hard.

Каждый берёт свою долю, и никто не голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each takes his share, and no one goes hungry.

Ваша королева пропала, ваш народ голодает... а вы, губернатор, боюсь, умрете... куда раньше, чем ваш народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your queen is lost, your people are starving... and you, Governor, are going to die... much sooner than your people, I'm afraid.

Буферы помещаются перед управляющим ограничением, таким образом гарантируя, что ограничение никогда не голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buffers are placed before the governing constraint, thus ensuring that the constraint is never starved.

Когда это происходит, животное обычно голодает, потому что пластик блокирует пищеварительный тракт животного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this occurs, the animal typically starves, because the plastic blocks the animal's digestive tract.

На ней изображена история Уголино из дантовского ада, в котором граф XIII века заключен в тюрьму и голодает вместе со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It depicts the story of Ugolino from Dante's Inferno in which the 13th century count is imprisoned and starving with his children.

Согласно самым последним оценкам, более 1 миллиарда человек во всем мире - почти одна шестая часть всего населения планеты - голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the most recent estimates, more than 1 billion people throughout the world - nearly one sixth of its total population - suffer hunger.

Она съела три цыплячьих ножки и четыре джемовых пирожка, и потом заявила мне, что голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ate three chicken legs and four jam tarts and then wants to tell me she's starving.

Из-за меня голодает, - размышляла она с гордостью, - какая все-таки страсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's starving because of me, she thought proudly, what remarkable passion.

У меня ни кусочка, малышня почти голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't got a morsel of bread and the young 'uns is half starved.

Без постоянного стимулирования серое вещество голодает, отмирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will not be stimulated, the grey cells die to the hunger.

Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's how the bosses make their profits while half the world's starving.

И еще одна истина, сопутствующая первой: когда большинство людей голодает и холодает, они берут силой то, что им нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that companion fact: when a majority of the people are hungry and cold they will take by force what they need.

До заката солнца... я закрою торговый маршрут Гоби... пусть Каракорум голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the sun sets today... I will close down the Gobi trade routes... starve Karakorum.

Однажды, когда твой корабль придёт,.. ..ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someday, when your ship comes in, you can buy somebody that's hungry some ham and eggs and be all square.

Подумай о том, куда это приведет... Половина лагеря за решеткой в то время как другая половина голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about where this ends... half the camp behind bars while the other half starves.

Тем временем миллиард человек голодает каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, a billion people go hungry each day.

Кроме того, в согласии со своими убеждениями этот человек считал тогдашние трудности естественными и скрывал, что сам голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, in accordance with his convictions, the man considered the hardships of the time natural and concealed the fact that he himself was starving.

Сколько семей голодает, не имея возможности купить себе хлеб насущный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many families hungered for food they could not afford to buy?

У войск закончилась провизия, топливо и боеприпасы. А гражданское население голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The troops are out of food, fuel, ammunition, and the civilian population is starving.

 Когда плазмодий голодает, у него есть два альтернативных пути развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 When the plasmodium is starved, it has two alternative developmental pathways.

Здесь сказано, что он голодает в знак протеста против законопроекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says in here he's on hunger strike, protesting the bill.

Жертвоприноситель не должен был думать о жертве как о пище для Бога, ибо Бог не голодает и не ест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sacrificer was not to think of the sacrifice as food for God, for God neither hungers nor eats.

Но мелкий художник без денег голодает так же, как и гений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a minor artist with no money goes as hungry as a genius.

- Робин голодает, как самогон во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robin Starveling as Moonshine in Dream.

Ты знаешь, как это несправедливо, что у тебя четыре Бугатти, когда половина страны голодает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how unfair it is that you've got four Bugattis when half the country's starving?

Для тех, кто голодает, открыли в лавке небольшой кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got a little charge account in the store for folks that's hungry.

Но, видно, тот, кто слишком много ест, болеет точно так же, как тот, кто голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, from what I see, they are as sick that have it in excess as those that starve with nothing.

Зимой муравей готов, но кузнечик голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In winter, the ant is ready but the grasshopper starves.

Британская колония на Ямайке голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Crown colony ofJamaica is starving.

На фоне того, что народ КНДР голодает, оружие остается единственным предметом экспорта, приносящим этой стране доход, а также на фоне тесных отношений Пхеньяна с Тегераном угрозы приобретают глобальный масштаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With its people starving, weapons their key income-producing export, and close relationships with Iran, those threats take on a global scale.

Мы разорены - мне даже пришлось занять деньги, чтобы купить билет сюда... но семья не голодает, и когда-нибудь с банком мы расплатимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're broke-had to borrow tube fare to get here-but family is eating and someday we might pull square with bank.

Здесь сказано, что он голодает в знак протеста против законопроекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says in here he's on hunger strike, protesting the bill.

Ёто означает, что твой господин все еще голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means that your master is still fasting.

Оставшаяся половина голодает и ослабла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other half is starving and nothing can be asked of them.

Кто-то голодает в центральном саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just someone getting peckish in a garden centre.

Мы считаем, что нам не следует есть с золотых блюд, если наш народ голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not feel we should eat off gold plate, if our people go hungry.



0You have only looked at
% of the information