Гонорара - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вместо фиксированной ставки или гонорара некоторые фрилансеры применяют ценностный метод ценообразования, основанный на восприятии ценности результатов для клиента. |
Instead of a flat rate or fee, some freelancers have adopted a value-based pricing method based on the perceived value of the results to the client. |
Отчеты снова варьируются относительно доли Леннона-19 или 20% – и Брайана Эпштейна-9 или 10%, которую он получил вместо 25% гонорара за управление группой. |
Reports again vary concerning Lennon's portion – 19 or 20% – and Brian Epstein's – 9 or 10% – which he received in lieu of a 25% band management fee. |
Half the royalties, no overheads. |
|
Ходатайство о помиловании я составлю и подам без всякого гонорара. |
I'll undertake this matter of getting that appeal to the Governor without any charge on my part. |
Итальянский закон давал Симонам право на получение гонорара от правительства провинции Южный Тироль в размере 25% от стоимости Эци. |
Italian law entitled the Simons to a finders' fee from the South Tyrolean provincial government of 25% of the value of Ötzi. |
Вудс дал Вайценкорн еще один процент от гонорара Рэнд, не поставив ее в известность. |
Woods gave Weitzenkorn another percentage point from Rand's royalties without informing her. |
Отдельно от урегулирования компания выплатила Минкову и его институту 142 510 долларов в качестве гонорара адвоката по распоряжению федерального судьи Сэмюэля Альбы. |
Separately from the settlement, the company paid $142,510 in attorney fees to Minkow and his institute under an order from federal Magistrate Samuel Alba. |
За исключением того, что мы не можем позволить себе авиабилеты, потому что ты отдал половину нашего гонорара. |
Except we can't afford the air fare because you gave away half our fee. |
Я вправе взыскать с вас возмещение всей суммы вашего гонорара. |
I'm entitled to recoup the whole of your fee. |
Я считаю своим профессиональным долгом высказаться начистоту, хоть и не могу потребовать за это гонорара. |
I regard it in the light of a professional duty to be so, though it can be charged to no one. |
days for two years Runaway time & two fees? |
|
В Бразилии нет ни гонорара, ни телевизионной лицензии. |
In Brazil, there is no fee or TV license. |
Если бы он не улетел, Брайанты не получили бы своего гонорара. |
If he had not flown, the Bryants would not have received their fee. |
Итак, на данный момент, я запущу процесс и попрошу Вас заплатить мне авансом, в счет моего гонорара, десять тысяч евро. |
For the time being, I'II set the ball rolling, and I'II ask you for a 1 0,000-euro advance. |
Well, I'll cut my fee in half. |
|
Его прибыль складывалась из небольшого гонорара за франшизу и продажи концентрата. |
His profits came from a small franchise fee and sales of concentrate. |
She owes that cabbie ten percent. |
|
Or give me 50% of the profits. |
|
3000 фунтов стерлингов из полученного Боро гонорара за трансфер были потрачены на подписание Диксона из Астон Виллы в Мидлсбро в декабре 1923 года. |
£3,000 of the transfer fee Boro received was spent signing Dickson from Aston Villa for Middlesbrough in December 1923. |
Вы должны понимать, что всегда бывают задержки с оплатой и сбором авторского гонорара актёра. |
You have to understand that there are always delays with payments and collecting artist's residuals. |
Соскабливание его в кучу, если только оно не было удалено, не изменит владения от владельца гонорара к истцу. |
The scraping of it into heaps, unless it was removed, would not change the possession from the owner of the fee to the plaintiff. |
Это может потребовать уплаты гонорара или подтверждения способности. |
It may require paying a fee or proving a capability. |
Рузвельт стал пожизненным членом Национальной стрелковой ассоциации, будучи президентом, в 1907 году, заплатив 25 долларов гонорара. |
Roosevelt became a Life Member of the National Rifle Association, while President, in 1907 after paying a $25 fee. |
Последовавший спор о гонорарах затянулся на два года, после чего Филлипс, полностью разочаровавшись в индустрии звукозаписи, вернулся к журналистике. |
A subsequent dispute over royalties dragged on for two years, after which Phillips, completely disillusioned with the record industry, returned to journalism. |
Аламаннийская традиция особенно велика в удвоении гонорара, если жертвой была женщина, так что верег за свободную женщину составляет 400 шиллингов. |
Alamannic tradition is particular in doubling the fee if the victim was a woman, so that the weregeld for a free woman is 400 shillings. |
Однако после этого взлома, когда Попов, по его словам, обратился к компании EMC по поводу его гонорара в 70 тысяч долларов за «консультации», ему было отказано (представители EMC от комментариев отказались). |
But years after that hack, when he approached EMC for the balance of his $70,000 “consulting” fee, the company refused, he says. (EMC declined to comment). |
Это дало Хиллу пять процентов авторского гонорара. |
This gave Hill a five percent author's royalty. |
Директв утверждал, что Viacom добивается 30-процентного повышения гонорара, примерно на 1 миллиард долларов в течение пяти лет. |
DirecTV claimed Viacom was seeking a 30 percent fee hike, about $1 billion over five years. |
Флетчер был награжден 5% от гонорара жюри. |
Fletcher was awarded 5% of the royalties by a jury. |
Я понимаю, может сейчас не совсем подходящее время, но вы мне должны 32 тысячи в качестве гонорара. |
I know this may be a bad time right now, but you owe me $32,000 in legal fees. |
Лина, мы хотим твоего возвращения С повышением гонорара. |
Lina, we want you back - With a hefty raise. |
Он получил три года условного тюремного заключения и был приговорен к выплате гонорара в размере 540 долларов. |
He received three one-year suspended prison sentences and was ordered to pay $540 in fees. |
Издание книг провалилось, когда Желязны и Бодэ настаивали на равных гонорарах. |
” The publication of the books foundered when Zelazny and Bodē insisted on equal royalties. |
Ему платили фиксированную плату за его вклады, поэтому, когда песня стала хитом,он не стал делиться гонорарами. |
He had been paid a flat fee for his contributions so when the song became a hit, he did not share in the royalties. |
Предлагается, чтобы размер фиксированного гонорара определялся с учетом суммы, являющейся предметом спора согласно данному делу, как это более подробно изложено в пункте 34 ниже. |
It is proposed that the amount of the fixed fee depend on the amount in dispute in a case, as further detailed in paragraph 34 below. |
CCMP, как так называемый участник торгов сталкинговой лошадью, имеет право на получение гонорара за разрыв контракта в размере 5 миллионов долларов, если он проиграет в ходе контролируемого судом процесса аукциона. |
CCMP, as a so-called stalking horse bidder, is entitled to a $5 million breakup fee if it loses during the court-supervised auction process. |
Однако испанской фирме было выплачено несколько миллионов долларов США в качестве гонорара за консультации, что указывает на вероятную передачу некоторых концепций дизайна. |
However, the Spanish firm was paid several million US dollars in consulting fees, indicating the probable transfer of some design concepts. |
Since you won't take your share of the writing fee... |
|
Иногда я вообще не получаю гонорара, если проигрываю дело, что подводит нас к моему первому вопросу о вознаграждении. |
Hell, sometimes I don't get paid unless I do. Which brings us back to the question of worth. |
Просьбу, высказанную недобросовестно и направленную на достижение эффекта фактического обжалования, будет достаточно легко выявить, и ее подача должна служить основанием для взимания дополнительного гонорара. |
A request presented in bad faith and aimed at producing the effect of a de facto appeal should be easy to identify and justify the charging of additional fees. |
По закону, единственное, что имеет значение - Элли внедрила систему откатов, и берет процент с каждого гонорара девочек. |
Okay, under the law, all that matters is that Ally is enforcing a repressive system of kickbacks by taking a cut of every fee. |
Он был единственным участником, подписавшим контракт под именем Jamiroquai, но делился своими гонорарами с участниками группы в соответствии с их вкладами. |
He was the only member who signed under the contract as Jamiroquai, but would share his royalties with his band members in accordance to their contributions. |
Это давало еще одну возможность для политического покровительства, поскольку они должны были стать синекурами в распоряжении Великого Магистра, поддерживаемыми гонорарами от рыцарей. |
These provided yet another opportunity for political patronage, as they were to be sinecures at the disposal of the Great Master, supported by fees from the knights. |
Чтобы компенсировать расходы, некоторые клиники взимают номинальную плату с тех, чей доход считается достаточным для оплаты гонорара. |
To offset costs, some clinics charge a nominal fee to those whose income is deemed sufficient to pay a fee. |
Есть свои преимущества предварительного гонорара - мы всегда на связи, когда бы ни понадобились. |
Well, that's the beautiful thing about a retainer. We're always on call when you need us. |
Так, АОКАИ сообщили, что подразделение БорХог, которое занимается изданием песен, получило более 100 тысяч в качестве авторского гонорара из-за границы за композиции Колина. |
Well, ASCAP says that the publishing arm of BoarHog receive over $100,000 in foreign royalties for Colin's music. |
Было известно, что оправданные люди умирают в тюрьме из-за отсутствия гонорара тюремщика. |
It was known for acquitted persons to die in jail for lack of jailer's fees. |
В гонорарах братьев Кинг остро не хватает парочки нолей. Но зато спрос на сценарий у них, как в армии на туалетную бумагу. |
Well, there aren't quite enough zeros in a King Brothers' salary to survive, but they need scripts like an army needs toilet paper. |
Вызов графа Нортумберленда был вызван тем, что работа была в пределах гонорара, предоставленного его семье в прежнее царствование. |
The challenge by the Earl of Northumberland was on the ground that the work was within the Royalties granted to his family in a former reign. |
Образы могут быть модифицировать и использовать для намерений рекламы без гонорара при лицензии. |
Images can be modified and be used for commercial purposes without fee under the license. |
Заметным исключением из правила о том, что все распоряжения являются промежуточными до окончательного решения вопроса, является вопрос о неурегулированных гонорарах адвоката. |
A notable exception to the rule that all orders are interlocutory until the final issue is resolved is the issue of unresolved attorney's fees. |
В 1958 году Маклейш нанял Турмана Арнольда, престижного адвоката, который в конечном итоге не взимал никакого гонорара, чтобы подать ходатайство об отклонении обвинительного заключения 1945 года. |
In 1958 MacLeish hired Thurman Arnold, a prestigious lawyer who ended up charging no fee, to file a motion to dismiss the 1945 indictment. |
- аванс в счет гонорара - royalty advance
- контракт на выплату авторского гонорара - royalty contract
- система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с - royalty system
- договариваться об оплате гонорара - negotiate payment of fees
- размер гонорара - amount of the fee
- Настоящим предоставляется без гонорара - hereby granted without fee
- не получивший вознаграждения, гонорара - unfee'd