Госслужащего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Через месяц госслужащего приговорили к одному году тюремного заключения, что позволило ему продолжить работу. |
One month later the civil servant was sentenced to serve one year of sleeping in jail, which allowed him to continue to work. |
В настоящий момент мы допрашиваем госслужащего Йенса Лебеха, у которого, разумеется, была возможность и был мотив. |
We are currently interrogating civil servant Jens Lebech who of course had means and motive. |
И так как ты создал должность Тома - бизнес-связующий, которая уже финансово окупается, ты получил звание лучшего госслужащего месяца в Пауни. |
And because you created Tom's position- business liaison- and it's already financially paying off, you have received Pawnee's government employee of the month. |
Public service pay and a polyester uniform. |
|
I'm also going to look into taking the civil servant exam, too. |
|
О, за годы существоания наша организация пережила не одного добросовестного и упорного госслужащего и журналиста. |
Oh, our organization has survived many industrious, well-intentioned government officials and journalists over the years. |
Смерть любого госслужащего это трагедия, но в ЦРУ это исключительнейший случай. |
The loss of life for any public servant is tragic, but at the agency, it is the rarest of events. |
И сделать козлом отпущения какого-то невинного госслужащего? |
And throw some innocent civil servant under the bus? |
Вы виновны в сопротивлении аресту... и нападении на госслужащего в Генуе. |
You are guilty of resisting arrest... and assalting a public officer in Genoa. |
Вы это сделали, когда исполняли обязанности военного или госслужащего? |
And did you cause that harm while fulfilling your duty as a military or a government official? |
Наверное, вам многие говорили, что вы не похожа на госслужащего. |
I bet you've heard from others that you don't look like a civil servant a lot. |
You know, you are a public servant, and clearly this guy needs some service. |
|
К этому времени госслужащие вернулись с выходных, и к среде дело было передано министру внутренних дел сэру Уильяму Харкорту. |
The civil service had now returned from the weekend break and by Wednesday the file was passed to Home Secretary Sir William Harcourt. |
Почему я тогда госслужащая? |
Why did I become a civil servant? |
Большинство этих компьтеров были приобретены для госслужащих, включая 13 городских советников. |
Most of those computers were purchased for city employees, including all 13 city counselors. |
И не просто гражданин, а госслужащий, лейтенант метрополии. И граждане имеют право доступа для оценки имеющихся доказательств. |
Not just a citizen but a public servant a lieutenant for the Metro P.D. And the people have a right to access and evaluate all evidence |
Nine hundred and forty thousand federal employees out of work. |
|
He's a mechanical engineer, his mother's a civil servant. |
|
Не демонизируйте миллионы бескорыстных учителей и выборных госслужащих. |
You won't demonize millions of selfless teachers and public servants who |
Гил сказал, что я, похоже, первый госслужащий, который просил о понижении. |
Gil said I must be the first civil servant to ever ask for a demotion. |
But the public servant kept on pushing. |
|
Well outside what a public servant could afford. |
|
Он организовывал концерты и предоставлял госслужащим дополнительный отпуск, чтобы отпраздновать это событие. |
He organised concerts and granted civil servants extra leave time to celebrate the occasion. |
я вам не какой-то там госслужащий, чтобы слепо выполнять поручения. |
I'm not some government lackey who blindly follows orders. |
I'm just a humble civil servant. |
|
Они госслужащие. |
They're civil servants. |
Были задержаны тысячи армейских офицеров, судей и прокуроров, и сейчас проводится более масштабная «зачистка» в университетах, школах и среди госслужащих. |
Thousands of army officers, judges and prosecutors have been detained, and a wider purge is under way that encompasses universities, schools and the civil service. |
Каким бы непреступным не казался госслужащий, ты не знаешь, как часто они не могут устоять перед соблазнительницами. |
No matter how invincible an official seems, you've seen how often they're felled by temptresses. |
Например, что тот перечислял 5000 крон в месяц госслужащему из его администрации. |
It's about 5000 kroner per month for consultancy fees to a civil servant in my administration. |
у женщины-робота Г-2, класса госслужащий, все схемы личностных характеристик расположены в её... |
of the G-2 class government service fembot, all personal characteristic circuits are located in her |
Ты думаешь, госслужащие несут ответственность, когда напортачат? |
Do you think government employees are held accountable when they screw up? |
Нет, есть только один недовольный госслужащий. |
No, there's only one disgruntled civil servant. |
I'm a simple public servant, Herr Eisenheim. |
|
Этими именами госслужащих пользовались в начале 70-х те, кто работал под прикрытием, или при защите свидетелей. |
They were placeholder names, used in the early '70s, for personnel that went into deep cover or witness relocation. |
Полиция Нью-Йорка - это те госслужащие, с которыми у таких небогатых людей происходит больше всего контактов. |
The city employees these poor folks come into contact with the most- NYPD. |
В стране функционировало 800 тайных тюрем, в которых содержалось 3 500 госслужащих. Многие из них подвергались пыткам. |
There were 800 secret prisons, with 3,500 civil servants, many of whom carried out torture. |
Госслужащий сообщил мне, что в министерстве есть информация о старом расследовании. |
A civil servant informed me that the ministry has knowledge about the old police case. |
Nobody can afford that many shoes on a government salary. |
|
He's just a civil servant, he's nothing. |
|
Здесь все останавливаются...госслужащие ученые, религиозные экстремисты |
We all stay there... public servants, men of science, religious extremists. |
Он - грязный госслужащий, и я думаю, ты ушел именно поэтому. |
He's a dirty public servant, and I think it's why you left. |
Мы слишком много выпили... Госслужащий Олав сказал мне, что мы могли переночевать в их квартире. |
We had too much to drink and... the public servant said we could sleep in the party flat. |
Так что будет несложно убедить присяжных, что вы подкупили иностранных госслужащих, чтобы заполучить свою трубу. |
So it's not gonna be hard to convince a jury that you're guilty of bribing a foreign government to get your pipeline. |
But as a public servant, I was derelict in my duties. |
|
Тот список, что вы огласили, может помешать карьере нескольких мелких госслужащих, но мне они ни капли не повредят. |
This list of yours that you're releasing, it could damage the careers of some very fine public servants, but it won't hurt me one iota. |
I-I'm not anyone, I'm just a civil servant. |
|
Госслужащие - приспособленцы с папками, рассортированными по цветам. и инструкциями в голове. |
Time-serving civil servants with colour-coded notebooks and their head in the manual. |
Ядин потратил три дня на просмотр трагической переписки между госслужащими во время, до и после захвата бункера. |
Yadin spent three days reviewing tragedy texts between government employees on and around the day the blacksite was breached. |
Стране будет не хватать евро, и, вероятно, властям придется расплачиваться с госслужащими какими-нибудь расписками, которые скоро начнут стоить меньше номинала. |
The country won’t have enough euros to go around, and will probably start paying government employees in some kind of scrip, which will soon be worth less than its nominal value. |
Так что будет несложно убедить присяжных, что вы подкупили иностранных госслужащих, чтобы заполучить свою трубу. |
So it's not gonna be hard to convince a jury that you're guilty of bribing a foreign government to get your pipeline. |
- без госслужащий - non-civil servant
- испанские госслужащие - spanish civil servants
- женские госслужащие - female civil servants
- женщина госслужащий - female civil servant
- женщины госслужащие - women civil servants
- Немецкие госслужащие - german civil servants
- муниципальные госслужащие - municipal civil servants
- Федеральное тарифное соглашение для госслужащих - collective agreement for the public sector