Несложно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безыскусно, беспритязательно, легко, незамысловато, незатейливо, немногосложно, немудрено, неприхотливо, непритязательно, просто, примитивно, скромно, бесхитростно, нетрудно, нипочем, нехитро, элементарно, необременительно, безболезненно, хрестоматийно, попросту, безыскусственно, без затей, не мудрствуя лукаво
Realizing that, it was simple to reverse the process. |
|
А нынче они настолько продажны, что к ним несложно найти подход. |
And they're so corrupt these days, they're reasonably porous. |
Их несложно контролировать. |
They're easy enough to manage. |
Убедить Хоптона Стоддарда было несложно. |
It had been easy to persuade Hopton Stoddard. |
Вы кассир... Вам несложно запустить руку в кассу и стащить пару тысяч. |
You're a cashier it ought to be easy for you to get your hands on a couple of thousand... |
Я о том, что этот эксперимент несложно повторить. |
I mean, it's not a hard experiment to duplicate. |
Я просто верну кресло. Это будет несложно потому что чеки хранит мой верный друг. |
I will just return the chair and it will be easy because the receipt is in my good friend. |
Будет несложно изобразить Стэнтона в состоянии вечной мести племяннику, но... |
It's gonna be pretty easy to paint Stanton as having a lifelong vendetta against his nephew, but... |
Жить, как привидение, несложно, |
It's not hard to live like a ghost |
Несложно для технаря вроде вас разработать умную пулю и убить его. |
Easy for a techie like you to build a smart bullet and kill him. |
Achieving the change itself would not be difficult. |
|
Захватить Вестерос вам будет несложно. |
Conquering Westeros would be easy for you. |
Несложно найти коралл такого размера, но они редко бывают такого яркого красного цвета. |
It's not hard to find a coral this big, but it's quite rare to see one that big in bright red colour. |
Привлекательная женщина назначает тайную встречу в отеле. Несложно сообразить, что к чему. |
Pretty lady like you, clandestine hotel meeting I think I can figure it out. |
Доказательство этой леммы несложно, но мы должны быть немного осторожны с конечной точкой x = 1. Для этого пункта Лемма явно верна, так как. |
The proof of this lemma is not difficult, but we need to be slightly careful with the endpoint x = 1. For this point the lemma is clearly true, since. |
Эту машину несложно узнать , если вы смотрите шоу The Apprentice. |
We may recognise this car if the watch The Apprentice. |
Значит, ее несложно ввезти контрабандой, маскируя под книгу? |
So, not hard to smuggle in as a book? |
Чёрт, это несложно понять. |
Hell, that's not that difficult to understand. |
Несложно придумать, что ты мог бы сделать, когда вспоминаешь ход событий. |
It's easy to figure out what you should've done when you replay it. |
Так что будет несложно убедить присяжных, что вы подкупили иностранных госслужащих, чтобы заполучить свою трубу. |
So it's not gonna be hard to convince a jury that you're guilty of bribing a foreign government to get your pipeline. |
Что, в принципе, было несложно, поскольку я считала счастьем просто не быть одинокой. |
Which wasn't all that hard to do, considering my idea of happiness then was just not being alone. |
Несложно представить, насколько это особенное место в газете такого масштаба. |
Which you can imagine is premium space for a newspaper of their stature. |
Механика Тритона была удивительно несложной: балластные баки, наполняясь воздухом или водой, обеспечивали движение аппарата или вверх, или вниз, ко дну. |
The mechanics of sub buoyancy were painfully simple: ballast tanks pumped full of either air or water adjusted the sub's buoyancy to move it up or down in the water. |
Что может быть лучше короткой несложной жизни, которая кончается вспышкой славы? |
What could be better than a short, uncomplicated life? That goes out in a blaze of glory? |
Определить пол в размножающейся паре несложно, но сложнее с отдельными птицами. |
It is straightforward to determine the sex in a breeding pair, but harder with individual birds. |
Совсем несложно изменить имя, почтовый адрес, номер телефона или адрес электронной почты при помощи консоли Xbox 360. |
It's easy to update your name, home address, phone number, or email address via your Xbox 360 console. |
I'm of next to no importance, so it's easily done. |
|
But it is easy, is it not, to imitate a voice? |
|
Несложно вычислить остановки в прощальном турне. |
It's not too hard to figure out the stops on the farewell tour. |
Управлять растениями несложно, но чтобы покорить создание, обладающее собственной волей, требуется куда более высокое мастерство. |
Controlling a plant is one thing, but dominating a creature with its own free will requires a far higher level of manipulation. |
Собственно, она была не против - триста фунтов в год найти несложно. |
They could find three hundred a year. |
К тому времени большинство телефонов уже работало и в Комплекс дозвониться было несложно. |
By then most phones were working and Complex could be called. |
Это понять несложно. |
That's easy to understand. |
Будем откровенны - тебе купить топик во Вьётнаме будет несложно, но брюки... |
Buying off the peg in Vietnam, let's be honest, is all right for you... but the trousers... |
Будет относительно несложно вносить усовершенствования в методологию будущих переписей с целью повышения показателя предоставления ответов через Интернет даже до более высоких уровней. |
It will be relatively simple to introduce improvements in future censuses to increase Internet response at even higher levels. |
Мне несложно представить, как Ванда Лейн Всаживает пулю в голову мужчины. |
And I can easily imagine Wanda Lane putting a bullet in any man's head. |
Эта новая пристройка необычна, а смонтировать ее несложно: надо всего лишь подсоединить ее к стыковочному узлу, заполнить сжатым воздухом — и космическая обитаемая лаборатория готова! |
The new room is like no other on the station, and will be very easy to construct: Just connect to a docking port, fill with compressed air, and voilà! Instant space habitat. |
Я помогу тебе. Тебе будет несложно с этим справиться. |
I'll help you as much as I can, make it really easy. |
Получить водительские права в Таиланде несложно. |
It isn't difficult to receive a driver's license in Thailand. |
В этом комплексе финансовых схем несложно спрятать большие суммы денег, используя различные компании, даже класть или снимать деньги, без чьего-либо ведома. |
With complex financial profiles, it's really not that hard to hide large sums of money within different holdings, even deposit or withdraw at will without being detected. |
Так что несложно было отыскать аргументы, чтобы доказать, что они жестоко заблуждались. |
So it was easy enough to provide the details necessary to show them they'd been terribly misled. |
Несложно понять, что общественность утратила веру в неоперившуюся демократию Украины. |
It is not hard to understand the public’s loss of faith in Ukraine’s fledgling democracy. |
По прошествии трех дней свидетель, которого дожидалось обвинение, явился, и несложное следствие было закончено. |
After three days' delay, during which the crown prosecution stood over for the production of the witness from the prison-ship, the witness came, and completed the easy case. |
С помощью звукового пробника перепрограммировать их несложно. |
'Easy to re-programme. Using my sonic probe.' |
Надо быть довольными тем, что есть... и мне это несложно. |
We must learn to be content as we are... ..which is easy for me. |
Я обещал ему, что устраню неполадки, когда запустят следующую экспедицию. Дело-то несложное: всего лишь заменить чип, поддерживающий функционирование системы. |
I promised him I could fix the problem during the next shuttle mission-a simple matter of swapping out the chip that held the PODS software system. |
'But in Hoi An it's easy to get a bit distracted.' |
|
Это несложно, тем более что приложенный мною план существенно облегчает задачу. |
This was very simple and can easily be understood by a reference to the plan. |
Настроить Analytics for Apps совсем несложно. |
It's never been easier to set up Analytics for Apps. |
Морри мог проверить числа при помощи радара и несложной арифметики. |
Morrie could check this figure by radar observations for distance, plus a little arithmetic. |
Это несложно - не целовать кого-то. |
It's pretty easy not to kiss someone. |
При её преданных поклонниках помощь найти несложно. |
Given her devotees, that isn't hard to find. |
- несложное дело - sitter
- несложное упражнение - simple exercise
- ракета несложной конфигурации - straightforward missile
- Несложно догадаться - simple to guess
- является несложной - is uncomplicated