Гость здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
специальный гость - special guest
важный гость - important guest
пользователь-гость - guest user
запрос гость - guest request
гость ориентирован - guest orientated
не гость - are not a guest
наш гость - our guest
наш гость спикер - our guest speaker
плата за гость - guest fee
ценным гость - a valued guest
Синонимы к гость: посетитель, визитёр, пребыватель, гостиник, вечеринщик, проживатель, проживальщик, жилец, приезжающий, торговец
Антонимы к гость: местный
Значение гость: Тот, кто посещает, навещает кого-н. в домашней обстановке.
поэтому ты здесь - that's why you're here
воняет здесь - it stinks in here
ваша жизнь здесь - your life here
делаются здесь - are done here
Достаточно сказать здесь - suffice to say here
как здесь, так и за рубежом - both here and abroad
изучаемый здесь - under study here
качаться здесь - swing here
Вы тянете меня здесь - you drag me here
Здесь базируется - is based here
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
Как гость здесь, я подумал, что должен перечислить это. |
As a guest here I thought I should list this one. |
Как я уже сказал, любой кто заказывает пиво-здесь желанный гость. |
Like I say, any man that buys beer is welcome. |
You are no longer welcome here without my permission. |
|
Почему, потому что Джек Рейдер явно дал понять, что он высоко оценил мои исследования, что я желанный гость здесь, и что ему выгодно работать со мной? |
Why, because Jack Rader's made it clear that he appreciates my research, that I'm welcome there, and I have the most leverage with him now? |
Вы здесь почётный и долгожданный гость. |
You are an honored and welcomed guest. |
Я высокопоставленный гость, которого должны видеть здесь. |
I am a visiting dignitary here to be seen. |
Ну вот что, господа, - сказал Билибин, -Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. |
Well now, gentlemen, said Bilibin, Bolkonski is my guest in this house and in Brunn itself. I want to entertain him as far as I can, with all the pleasures of life here. |
Вы здесь гость и должны только убедиться, что эта система работает как обещано. |
You are a guest here with one rule, and that is to make sure this system functions as promised. |
Oh, well, Nate is welcome here anytime. |
|
Здесь был гость из Рима. |
There was a visitor from Rome. |
Well, hey, Eldridge is welcome anytime. |
|
My dear there's a gorgon here who thinks I'm gate crashing. |
|
Потому что у нас была одна большая проблема, так как каждый гость, который когда-нибудь побывавший здесь, они все учились проходить наш трек человеком, которого мы сейчас называем Отщепенцем. |
Because we had one big problem, because every single guest that has ever come here, they are taught to drive round our track by the Splitter, as he is now called. |
Поскольку, кажется, гость здесь я. |
Since I seem to be the guest. |
Ты всегда желанный гость здесь, но мне нужно заниматься бизнесом. |
You're always a welcome guest here, but I have a business to run. |
Здесь, в Аойя, он уважаемый гость. |
He is a valued guest here at the Aoiya. |
Далее Кунин видел, как его гость взял из сухарницы один кренделек, откусил от него кусочек, потом повертел в руках и быстро сунул его себе в карман. |
Then Kunin saw his visitor take a biscuit from the cake-basket, nibble a little bit off it, then turn it over in his hand and hurriedly stick it in his pocket. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
And he said, I won't put this one up there with the others. |
|
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Чего я добиваюсь здесь — донести до вас то, что понимание и изменение вашего взгляда на вещи тесно связаны друг с другом. |
So what I'm aiming for here is saying something about how understanding and changing your perspective are linked. |
У вас есть экземпляр официального графика нашего пребывания здесь? |
Do you have a copy of my official schedule? |
I assumed a beard was an emblem of status. |
|
Здесь не всегда были эти колоссальные здания и каменные улицы. |
this place hasn't always had such colossal buildings and stony streets. |
Здесь большинство студентов занималось дома и через определенные промежутки времени консультировалось у профессоров. |
Here most students studied at home and consulted with their professors at stated intervals. |
А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении... |
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... |
Вы собираетесь разместить здесь эти работы? |
You are going to display this stuff in here, aren't you? |
Так ты хочешь, чтобы мы ходили и патрулировали здесь все вокруг? |
You want us to shake down a guard now? |
Поверить не могу, что ты думаешь, что это нормально сидеть здесь и трясти каталогом, который содержит все, что я любила в моей старой жизни. |
I can't believe you think it's okay for you to just sit here and casually flip through this catalog that contains everything I love from my old life. |
Everyone screws up once in a while. |
|
Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк. |
Well, it's here that life introduces an entirely new trick. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум потому что здесь - разумной жизни нет! |
And pray that there's intelligent life somewhere up in space 'Cause there's bugger all down here on earth. |
Делайте своё дело и даже не заметите, что я здесь. |
You just go about your business and pretend I'm not even here. |
Thanks for all We should better go by foot. |
|
Я пытаюсь заставить Бена, чтобы он заставил Эми остаться здесь. |
And I'm trying to get Ben to get Amy to stay here. |
Ты здесь, чтобы наблюдать, а не вмешиваться. |
You are here to observe, not to interfere. |
Нет, у них есть книжный клуб, который собирается здесь каждый вечер четверга, и приносит с собой собственные сочинения. |
No, they have a book club that meets here every Thursday night, bring your own treats. |
And now I'm here to sweep you off your feet. |
|
Садако скорее всего умерла здесь еще до того, как построили этот домик. |
Sadako probably died there, before that cabin was built. |
Наиболее густонаселенным является столичный регион - здесь проживают приблизительно 6,7 млн. человек, или 40,2% от общей численности населения страны. |
Of these, the Metropolitan Region with its approximately 6.7 million people, or 40.2 per cent of the country's total population, is the most heavily populated. |
Routine maintenance work is required here. |
|
There has to be a way into the labyrinth. |
|
Здесь так... тихо. |
It's... It's very peaceful here. |
Все еще неудобно находиться наедине с Робин, но если ты здесь будешь... |
It's still kind of weird being alone with Robin, but if you were here... |
Поднялись в конечном итоге здесь в этом маленьком, далеком городе. |
Gained some elevation and ended up here at this small, little, remote town. |
Я бы лично поблагодарил мистера Гейла, если бы он был здесь. |
I would thank Mr. Gale himself if he were here, but he's not. |
Как вы видите, здесь Жюстин демонстрирует свое умение крутить хулахуп. |
As you can see, Justine is being filmed showcasing her hula hoop skills. |
Если он корректировщик, он здесь, чтобы убедиться, что мы мертвы. |
If he is a spotter, he's here to make sure we're dead. |
The cart to take you to the village is already here. |
|
Важным моментом здесь является то, что Европа должна разработать общую структуру для решения проблемы спада. |
The important point is that Europe should be seen to have set out a common framework for addressing the slowdown. |
...внеземной гость, сравнивая различные человеческие общества, увидел бы, что все они очень похожи... |
...an extraterrestrial visitor examining the differences among human societies would find those differences trivial compared to the similarities... |
Looks like the Smiths had a guest last night. |
|
I'm the worst houseguest in the world! |
|
И вот как добропорядочный гость в чужом доме я снимаю крышку с крысиного яда, но в качестве компромисса просто оставляю банку на верхней полке. |
I take the cover off the rat poison, but compromise by simply leaving the box on the top shelf. |
The afternoon wore away, however, and he did not appear. |
|
Гость поднялся и заговорил, и речь его звучала как речь белого. |
When the visitor rose to speak he sounded like a white man. |
Крамер, ты знаешь что ты всегда желанный гость в моем доме до тех пор пока мистер Джонсон в штанах это другое дело. |
Kramer, you know you're always welcome in my home but as far as Mr. Johnson is concerned that's another story. |
And let Heather Mancuso think I'm a bad guest? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гость здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гость здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гость, здесь . Также, к фразе «гость здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.