Государств, которые могут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Государств, которые могут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
states that might
Translate
государств, которые могут -



Названия государств на бюллетене, которые не входят в соответствующий регион, учтены не будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Names of States on the ballot paper which are outside the relevant region shall not be counted.

Государства-члены должны представлять информацию о своих гражданах, вовлеченных в торговые сделки с группами, на которые распространяется действие эмбарго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member States should provide information on nationals who are involved in commercial transactions with embargoed groups.

В соответствии с этой поправкой иностранец может занимать любые должности в системе государственной службы, за исключением тех постов, которые специально резервируются для граждан Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the amendment, an alien may be appointed to any public office excluding those specifically reserved for Finnish citizens.

В настоящем резюме содержится обзор ответов, которые были получены от государств-членов после сорок третьей сессии Юридического подкомитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present summary synthesizes the replies received from Member States after the forty-third session of the Legal Subcommittee.

Эта правовая норма позволяет гражданам также оспаривать правомочность тех действий административных органов, которые противоречат директивным принципам государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This power allows citizens also to challenge government action which is inconsistent with the directive principles and policies.

Это телепередачи, которые регулярно показывают по основным каналам, и государственные и международные текущие события часто обсуждаются в теледискуссиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is broadcast, shown at regular intervals at the main channels and both national and international current events are discussed at panel discussions.

Она настоятельно призвала соответствующие государства-члены, особенно те страны, которые никогда не представляли свои доклады, выполнить это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She urged those States parties concerned, particularly those that had never reported, to implement the decision.

Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above.

Этот контроль и управление восприятием государство осуществляет любыми средствами и инструментами, в том числе сетевыми, которые помогут получить желаемое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is nation-state-grade image control and perception management, and it's conducted by any means, with any tools, network-based or otherwise, that will achieve it.

Достижение большей универсальности участия государств - вот один из вопросов, которые беспокоят все государства-участники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achieving a greater degree of universality of States parties is one area with which all States parties are concerned.

Прибрежным государствам рекомендуется заключать двусторонние или многосторонние соглашения, которые должны облегчать расследование актов пиратства и вооруженного разбоя против судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coastal States are encouraged to enter into bilateral or multilateral agreements to facilitate the investigation of piracy and armed robbery against ships.

Их действия также позволят вселить надежды в сердца народов других государств, которые страдают от природных и техногенных катастроф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they will do will also provide hope to other States and peoples who suffer from natural or man-made disasters.

Однако государства, которые возражают против такого договора на Конференции, будут по-прежнему возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, States that object to a treaty in the Conference will continue to object.

Кроме того, Региональный центр предоставил восьми государствам Карибского региона гидравлические ножницы, которые входят в число главных инструментов, используемых при уничтожении стрелкового оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Regional Centre provided eight Caribbean States with hydraulic shears, a basic piece of small arms destruction equipment.

оперативно-розыскные мероприятия по выявлению попыток перемещения через государственную границу радиоактивных материалов, которые находятся в незаконном обороте;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigations to identify attempts to bring illicitly trafficked radioactive materials across international borders.

К настоящему времени авторами данного проекта резолюции являются 84 государства-члена, которые перечислены в начале документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, the draft resolution is sponsored by 84 Member States, which are listed at the top of the document.

Государства должны принимать меры для того, чтобы накладывать арест или каким-либо иным образом контролировать реальные активы, которые могут быть проданы или каким-то иным образом переведены в денежную форму, когда речь заходит о применении финансовых санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States should take care to seize or otherwise secure tangible assets that may be sold or otherwise transferred for value when implementing the financial sanctions.

Такие санкции налагаются на частные компании и государственные учреждения, которые требуют представления медицинских справок о стерилизации и отсутствии беременности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said sanctions apply to private companies and public agencies that demand medical documents for the purpose of controlling pregnancy and sterilization.

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

С другой стороны, невозможно принимать эффективные меры в отношении событий, которые происходят в пределах границ какого-либо государства и которые могут иметь большое международное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, it would be impossible to tackle in an adequate way developments within State boundaries which might be of great international significance.

Моя делегация призывает государства-члены более ответственно относиться к формулировкам, которые они используют в своих выступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation urges Member States to be more responsible with the language used in their statements.

Компоненты, которые могли бы составить основополагающие принципы такого кодекса, были представлены Совещанию государств-участников в декабре 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building blocks, which could form the underlying principles of such a code, were presented to the Meeting of States Parties in December 2004.

Другие государства, которые были частью союза, например, Советского Союза и бывшей Югославии, стали независимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other States that were part of a union, such as the Soviet Union and the former Yugoslavia, have become independent.

Семерым государствам-участникам, которые не сообщили о состоянии своих запасов, как это требуется по статье 7, следует сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seven States Parties that have not reported their stockpile status as required under Article 7 should do so.

Был затронут вопрос о суверенном праве государств вносить предложения, которые они считают актуальными и уместными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reference was made to the sovereign right of States to introduce proposals that they deemed necessary and appropriate.

Он примкнул к радикальным националистам, которые хотели объединить германские княжества в единое государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sided with the left wing nationalists, who wanted to replace the princely German states with a unified nation.

Таким образом, проект конвенции будет применим лишь в отношении тех должников, которые находятся на территории договаривающегося государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the draft Convention should be applicable only to those debtors who were located in Contracting States.

Мы также отмечаем День защитника отечества 23 февраля, Пасху, День знаний и множество профессиональных праздников, которые не являются государственными праздниками и банки, офисы и школы не закрываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also celebrate Day of the Defender of Motherland on the 23d of February, Easter, Day of Knowledge and lots of professional holidays which are not public holidays and banks, offices and schools do not close.

Имеются также некоторые государственные службы, такие, как сбор налогов и правоохранительная деятельность, которые являются не только монополистическими по своему характеру, но и обязательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also some public services, such as tax collection and law enforcement that are not only monopolistic in character but mandatory.

Кроме того, вытекающая отсюда ситуация может предоставить некоторым государствам возможность уклониться от выполнения определенных обязательств, которые они уже начинают считать слишком обременительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some States could use the ensuing situation to dodge particular obligations that they had begun to find too restrictive.

Секретариат предложит более высокие суммы, чем те, которые были предложены ревизорами, если того пожелают государства-члены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such was the wish of Member States, the Secretariat would propose figures higher than those suggested by the Board of Auditors.

В общей сложности 35 государственных органов и две НПО представили ответы на вопросник, которые использовались для подготовки проекта доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Altogether, 35 authorities and 2 NGOs filled out the questionaires, which were used to prepare a draft report.

Государственные законы не должны противоречить решениям, которые были согласованы на уровне Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National laws ought not to be at variance with the decisions that are agreed upon in the United Nations.

Индия, как и другие государства-члены, будет консультироваться с Секретариатом относительно тех мероприятий, которые необходимо проводить для конструктивного управления преобразова-ниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India, like other Member States, would consult with the Secretariat on the nature of activities to be undertaken for constructive change management.

Генеральной Ассамблее далее предлагается призвать заинтересованные государства, которые еще не сделали этого, стать участниками этих соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is furthermore proposed that the General Assembly should call upon interested States that have not done so to become parties to those agreements.

учащихся, являющихся гражданами иностранных государств, которые постоянно проживают в Монако не менее десяти лет .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students of foreign nationality who have been residing in Monaco for at least 10 years.

Это касается защиты прав всех государств, которые выполняют свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is about standing up for the rights of all nations that live up to their responsibilities.

Британское образование подразделяется на два сегмента: государственные школы, которые бесплатны, и частные школы, которые платны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British education is divided into two segments: state schools, which are free of charge, and private schools, which are paid for.

В итоге превратившимся в прогрессивное обеспеченное государство с набором левых ценностей, которые провозглашают: Опускаем мост!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that leads to a progressive welfare state, a set of progressive left-leaning values, which says, Drawbridge down!

Да, необходимо, чтобы все компетентные органы имели доступ к тем техническим правилам, которые признаны каждым государством-членом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it is necessary that all Competent Authorities have access to the technical codes that each member state has recognised.

Также считалось неприемлемым, чтобы государственные фонды использовались для выплаты компенсации за убытки, которые должны быть распределены оператору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also considered unacceptable for public funds to be used to compensate for loss that should be allocated to the operator.

Представитель Государственного таможенного управления информировал совещание о мерах пограничного контроля, которые можно применять в случае нарушений ПИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A representative of the State Customs Administration informed the meeting of the border control measures available in the case of IPR infringements.

Такие договоры представляют собой не простые заявления о намерении, а конкретные обязательства, которые государства-участники должны соблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such treaties did not constitute mere declarations of intent but concrete obligations with which States parties must comply.

Уголовное дело может быть передано иностранному государству в связи с совершением преступлений, за которые предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до десяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal prosecution may be surrendered to a foreign country for offences with prescribed punishment up to ten years of imprisonment.

Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we are trying to do is now use our own tools - and just to get nerdy for a second, we're talking about first-loss risk debt instruments, we're talking about derisking, blended finance, we're talking about political risk insurance, credit enhancement - all these things that I've now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven't used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in.

Сегодня в этом зале мы возвращаемся к именам и традициям наших предков, потому что именно они дали нам неискоренимую волю к выживанию, стратегии и способы исцеления, пронесённые через океаны африканскими женщинами, передаваемые из поколения в поколение чернокожих женщин в Америке, которые использовали эти навыки, чтобы выжить во времена рабства и поощряемой государством дискриминации ради того, чтобы мы могли стоять сегодня на этой сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call the names and rituals of our ancestors into this room today because from them we received a powerful blueprint for survival, strategies and tactics for healing carried across oceans by African women, passed down to generations of black women in America who used those skills to navigate institutions of slavery and state-sponsored discrimination in order that we might stand on this stage.

Международному сообществу необходимо найти возможность для установления диалога с такими государствами и постараться открыть двери, которые остаются закрытыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community needed to find a way to engage with such States, to discover how to open doors where they remain closed.

Лига арабских государств особенно заинтересована в реализации программ и мероприятий БАПОР, которые рассчитаны главным образом на палестинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arab League has a special interest in UNRWA programmes and activities which are provided mainly to the Palestinians.

Мне хотелось бы вновь выразить признательность государствам-членам, которые объединили свои усилия для оказания помощи Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish once again to express my gratitude to the Member States that joined together to support the United Nations in this way.

Существуют также сезонные трудящиеся, которые работают в иностранном государстве несколько месяцев, прежде чем вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also seasonal workers, who work in a foreign country for several months before returning home.

Ты используешь случайные слова, которые отвлекают тебя от начального вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You use random words that will distract them from the original question.

Каждый из игроков Ричарда вырисовывал сумасшедшие зигзагообразные траектории, которые, казалось, были абсолютно неосмысленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of Richard's men ran in a crazy zigzag course that appeared to have no rhyme or reason.

Оба трибунала выплачивают также гонорары некоторым членам семьи обвиняемых, которые привлекаются к участию в работе адвокатских групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams.

Подобные случаи представляют собой применение юридических интересов государства, которому принадлежат данные войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cases represented an application of the legal interests of the State to whom the troops in question belonged.

В ходе консультаций некоторые государства сообщили о наличии добровольных кодексов национальной индустрии, применяемых для продвижения фармацевтических продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the consultations, some States pointed to the existence of voluntary national industry codes to address pharmaceutical promotion.

Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.

Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worse, the debt that states raise abroad is usually denominated in a currency whose value they cannot control.

КХЛ была основана в 2008 году с клубами преимущественно из России, но с участием команд из других постсоветских государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The KHL was launched in 2008 with clubs predominantly from Russia, but featuring teams from other post-Soviet states.

Западные аналитики предположили, что предполагаемая дипломатия долговой ловушки Китая может скрывать гегемонистские намерения и вызовы суверенитету государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western analysts have suggested China's alleged debt-trap diplomacy may hide hegemonic intentions and challenges to states' sovereignty.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «государств, которые могут». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «государств, которые могут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: государств,, которые, могут . Также, к фразе «государств, которые могут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information