Сообществу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Благодаря своей уникальности и качеству они быстро распространились по всему сообществу Amiga через сеть BBS, и многие из них оказались на обложках журналов Amiga. |
Because of their distinctiveness and quality they quickly spread throughout the Amiga community via the BBS network, with many ending up on Amiga Magazine coverdisks. |
Международное сообщество должно вновь осудить вызов, брошенный Израилем международному сообществу в виде попытки скрыть факты. |
The international community must again condemn Israel's rejection of the international community as an attempt to obliterate facts. |
Мы решили увеличить полезность HealthTap и укрепить доверие к нашему сообществу, пригласив «привилегированных пользователей». |
We wanted to create more value and trust in the HealthTap community by inviting “super-users” to help build a highly engaged network. |
До землетрясения в Аквиле он был неизвестен научному сообществу и не опубликовал ни одной научной работы. |
Prior to the L'Aquila earthquake he was unknown to the scientific community, and had not published any scientific work. |
Lurkers-это участники, которые присоединяются к виртуальному сообществу, но не вносят свой вклад. |
Lurkers are participants who join a virtual community but do not contribute. |
В то же время международному сообществу необходимо совершенствовать свою политику в области предупреждения злоупотребления наркотиками. |
The international community also needs to improve its drug abuse prevention policies. |
В сентябре 2007 года Басс участвовал в серии телевизионных рекламных роликов GLAAD, пропагандирующих терпимость к ЛГБТ-сообществу. |
In September 2007, Bass participated in a series of GLAAD television advertisements promoting tolerance for the LGBT community. |
Фонд Викимедиа не может давать юридические консультации сообществу по американским или иностранным законам. |
However, it suffered setbacks and stagnancy until it carried out the Second Great Rectification Movement. |
Так или иначе, я уступаю остальному сообществу WikiPeida. |
Anyhow I yield to the rest of the WikiPeida community. |
Многие врачи не стали бы объяснять, что произошла ошибка,вызвавшая недоверие к медицинскому сообществу. |
Many physicians would not explain that an error had taken place, causing a lack of trust toward the healthcare community. |
Мы не хотим давать мусульманскому сообществу серьезный повод всё заблокировать, если можно этого избежать. |
We don't want to give the Muslim community any viable reasons to obstruct things if we can avoid it. |
Музыкальное видео на эту песню было выпущено 4 сентября и отдает честь ЛГБТ-сообществу со ссылками на сцену бала и voguing. |
The music video for the song was released on 4 September and honors the LGBTQ community with references to the ball scene and voguing. |
Одновременно международному сообществу следует помочь интеграции беженцев в основных принимающих странах, таких как Турция, Кения, Ливан и Иордания. |
At the same time, the international community must support the integration of refugees in major host countries like Turkey, Kenya, Lebanon, and Jordan. |
В июле 2007 года компания Entrust предоставила технологию PKI сообществу с открытым исходным кодом через Sun Microsystems, Inc. |
In July 2007, Entrust contributed PKI technology to the open-source community through Sun Microsystems, Inc. |
Мы перешли от белого к преимущественно черному сообществу, и некоторые говорят, что очень скоро мы будем в основном латиноамериканцами. |
We have gone from a white to predominantly black community and some say very soon to be mostly Hispanic. |
Фрисби это необычно, и служили бы для передачи наших сообщений студенческому сообществу. |
Frisbees are whimsical and would get our message out to the college community! |
К числу коренных причин, лежащих в основе терроризма, относятся агрессивный сепаратизм и воинствующий национализм - явления, к борьбе с которыми международному сообществу следует подходить весьма осмотрительно. |
Among the root causes of terrorism were aggressive separatism and militant nationalism, which should be addressed very carefully by the international community. |
Ущерб, нанесенный афроамериканскому сообществу, был серьезным и повсеместным, поскольку почти все его граждане, имеющие право голоса, потеряли возможность голосовать. |
The damage to the African-American community was severe and pervasive, as nearly all its eligible citizens lost the ability to vote. |
О том факте, что мормоны живут дольше, широко известно медицинскому сообществу... Это само по себе полная чушь собачья. |
About the 'fact' that Mormon's live longer being widely known to the medical community... That in itself, is complete bullshit. |
Перу обращается с настоятельным призывом к международному сообществу сотрудничать в борьбе с искоренением этого зла. |
Peru urged the international community to collaborate in fighting that scourge. |
Вебер считает, что сообщества формируются не из-за экономического положения, а из-за сходного социального престижа. |
Friteries and other fast food establishments tend to offer a number of different sauces for the fries and meats. |
Я прочла об одном сообществе художников. |
There's this painting fellowship I read about. |
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
Март 2014-Марикопа театральном сообществе, Марикопа, Аризона. |
March 2014-Maricopa Community Theatre, Maricopa, AZ. |
В Интернете также есть множество сторонних сайтов и сообществ, на которых можно найти сведения и средства для работы с SharePoint. |
In addition to these links, try searching the web as there are many third-party sites and communities that offer support and tools for working with SharePoint. |
Второй уровень, уровень сообщества, может быть определен как все те, кто населяет затронутую местность. |
The second level, the community level, can be defined as all those inhabiting the locality affected. |
Кроме того, власти должны считаться с сильным сопротивлением, которое местные сообщества оказывают расширению программ социального обеспечения на работников нерезидентов. |
The authorities also had to fear in mind the strong opposition of local communities to extending social security programmes to non-resident workers. |
Заключительной причиной было увеличение сообщества почвенных микробов на навозных полях, что обеспечивало более здоровую, более пахотную почвенную систему. |
The concluded reason was an increased soil microbe community in the manure fields, providing a healthier, more arable soil system. |
Я сам был местным богом более чем одного интернет-сообщества; в настоящее время я больше похож на отсутствующего арендодателя. |
I have myself been the local god of more than one online community; at present, I am more of an absentee landlord. |
Но каждая гипотеза усиливала доверие к другой, и вместе они меняли преобладающие представления научного сообщества. |
But each conjecture increased the credibility of the other, and together, they changed the prevailing perceptions of the scientific community. |
В сообществах, опосредованных компьютерами, часто трудно отследить тех, кто скрывается. |
Lurkers are often hard to track in computer-mediated communities. |
Есть много возможностей для ЛГБТ-сообщества в городах метро для встреч и общения, хотя и не очень открыто. |
There are many avenues for the LGBT community in metro cities for meeting and socialising, although not very openly. |
Наша задача - набрать союзников в разведывательном сообществе, которые поддержат наше стремление к полной независимости АИП. |
Gather allies in the intelligence community who will support our bid to keep API fully independent. |
Растение и его экстракты издавна использовались в племенных сообществах в качестве антагониста токсинов при различных укусах змей. |
The plant and its extracts have been long used in tribal communities as a toxin antagonist for various snakebites. |
Это - право детей и обязанность международного сообщества. |
That was children's right and the international community's duty. |
Данбар утверждал, что 150 будет средним размером группы только для сообществ с очень высоким стимулом оставаться вместе. |
Dunbar has argued that 150 would be the mean group size only for communities with a very high incentive to remain together. |
В таком случае, было бы справедливо провести более широкую дискуссию по этому вопросу сейчас, возможно, опрос более широкого сообщества в качестве отправной точки? |
In which case, would it be fair to hold a wider discussion on the matter now, perhaps straw-polling the wider community as a jumping off point? |
Члены этого смешанного расового сообщества составляли ядро того, что должно было стать народом Грикуа. |
Members of this mixed-race community formed the core of what was to become the Griqua people. |
У Amplifier есть преданные последователи как живой группы, особенно в континентальной Европе, так и среди членов Манчестерского музыкального сообщества. |
Amplifier have a devoted following as a live band, particularly in mainland Europe, and amongst members of the Manchester music community. |
SYCAN работает в местных сообществах над сокращением выбросов с помощью образования и практических решений. |
SYCAN is working in local communities to reduce emissions through education and practical solutions. |
Давайте создадим либертарианские сообщества по всем проектам Викимедиа. |
Let's create libertarian communities all over Wikimedia projects. |
Позитивная реакция международного сообщества на НЕПАД должна подкрепляться конкретными жестами солидарности. |
The warm welcome the international community gave to NEPAD must be backed by concrete gestures of solidarity. |
Эта группа в основном не рекомендуется и доступна только для назначения стюардами после специального обсуждения одобрения сообщества. |
This group is mostly deprecated and is only available for assignment by stewards following a special community approval discussion. |
Милан, Италия, был инициирован инициативой Европейского Союза Умные города и сообщества для разработки стратегий и инициатив в области умных городов. |
Milan, Italy was prompted to begin its Smart city strategies and initiatives by the European Union's Smart Cities and Communities initiative. |
В начале этого года в качестве менеджера сообщества Эссджей заменил свои старые поддельные учетные данные новыми, возможно, настоящими. |
Earlier this year as a community manager, Essjay replaced his old fake credentials with new, possibly real ones. |
Многие представители сообщества говорят, что русские притворились хакерами, а затем передали информацию Джулиану Ассанжу в рамках своей операции». |
Some people in the community are saying this is the Russians pretending to be a hacker, then giving that information to Julian Assange is all part of an operation. |
ACM обеспечила себе очень высокие мандаты как со стороны покупателей, так и со стороны банковского сообщества. |
ACM has secured very high profile mandates from both the buy-side and the banking community. |
Отсутствие согласованности в наших подходах и понимании этих изменений объясняется крупными размерами того сообщества, которое занимается проблемами этого региона. |
The lack of coherence in our approach and understanding of these changes is grounded in the broader community that works on the region. |
Популярные сайты хабадского сообщества включают collive. |
Popular Chabad community websites include collive. |
До 1935, Новый курс был направлен на восстановление проблемных предприятий и сельскохозяйственных сообществ. |
Before 1935, the New Deal focused on revitalising stricken business... ..and agricultural communities. |
Принятые решения имеют обязательную силу для всех государств-членов сообщества. |
The decisions taken are binding on all Member States of the Community. |
Еще одно ключевое использование веб-сообществ-это доступ к информации и обмен ею. |
Another key use of web communities is access to and the exchange of information. |
Например, мы начали работать с церквями и рассматривать медсестёр-прихожанок, состоящих в этом надёжном сообществе, в качестве сторонников и медицинских консультантов людей вроде Джейн. |
For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane. |
Будущее мирового сообщества нельзя отделить от благосостояния каждого из народов мира. |
The future of global society cannot be separated from the well-being of each of the peoples of the world. |
Мы станем мыслить шире, станем более дружелюбными, заботливыми, будем больше доверять тем, кто только присоединяется к нашим сообществам. |
And we will be more open-minded, more welcoming, more caring and more trusting to those who are joining our communities. |
В преддверии нового тысячелетия окрепла надежда на то, что впереди человечество ожидает новая эра сплоченности и единения международного сообщества. |
The turn of the millennium regenerated hope for a new era of togetherness in the international community. |
Они обнаружили, что физически сообщества были более устойчивыми, если они объединялись вместе и делали устойчивость усилием всего сообщества. |
They found that, physically, communities were more resilient if they banded together and made resiliency an effort of the whole community. |
Размер естественной группы, естественного сообщества для Homo sapiens, включает не более 150 индивидуумов, а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях и крупномасштабных институтах, и я думаю, что можно найти способ — опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, сплести оба понятия вместе и осознать, что сегодня, в XXI веке, нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. |
The size of the natural group, the natural community of Homo sapiens, is not more than 150 individuals, and everything beyond that is really based on all kinds of imaginary stories and large-scale institutions, and I think that we can find a way, again, based on a biological understanding of our species, to weave the two together and to understand that today in the 21st century, we need both the global level and the local community. |
О Джей поступил в USC в 1967-м и выпал из черного сообщества, и погрузился в жизнь университета, где все были белыми. |
O.J. went to USC in 1967, so he's plucked out of the black community, out of black consciousness, and he's submerged in an all-white university. |
- вызов международному сообществу - challenge to the international community
- абсолютно верный сообществу - absolutely restricted
- вид, чуждый данному сообществу - strange species
- к сообществу - towards the community
- вернуть к сообществу - give back to the community
- доступ к сообществу - access to community
- дает спину к сообществу - gives back to the community
- принадлежности к сообществу - community belonging
- назад к сообществу - back to the community
- принадлежит сообществу - belongs to the community
- помочь сообществу - help your community
- помощь сообществу - assistance to the community
- служить сообществу - serve a community
- чтобы отдать сообществу - to give back to the community
- присоединиться к нашему сообществу - join our community
- служить нашему сообществу - serving our community
- привести к международному сообществу - lead the international community
- обратиться к сообществу - ask the community
- помогает сообществу - helps the community
- помогать сообществу - favour community
- обратился к научному сообществу - addressed to the scientific community